Numbers 17

กันดารวิถี 17 คำอธิบายทั่วไป

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
เผ่าใดที่ควรจะเป็นคนทำงานเฉพาะแด่พระยาห์เวห์?

พระเจ้าทรงบอกโมเสสว่าแต่ละเผ่าควรนำไม้เท้าหนึ่งอันมาและวางมันไว้ตลอดคืนที่พระวิหาร วันต่อมาไม้เท้าของอาโรนซึ่งเป็นตัวแทนของเผ่าเลวีก็ออกดอกและเกิดผลอัลมอนด์สุก นี่เป็นการแสดงให้เห็นว่าเผ่าเลวียังคงเป็นเผ่าที่ทรงเลือกไว้ให้เป็นพวกปุโรหิตของพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#elect และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#priest)

Numbers 17:1

ข้อมูลทั่วไป<o:p></o:p>

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Numbers 17:2

สิบสอง

"12" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

Numbers 17:3

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับโมเสส

ไม้เท้าของเลวี

ชื่อเลวีในที่นี้หมายถึงเผ่าเลวี

สำหรับผู้นำแต่ละคนจากเผ่าบรรพบุรุษของเขา

ในที่นี้ "ของเขา" หมายถึง "ผู้นำแต่ละคน"

Numbers 17:4

เต็นท์นัดพบตรงหน้าพระบัญชา

วลี "เต็นท์นัดพบตรงหน้าพระบัญชา" หรือ "พระบัญญัติแห่งพันธสัญญา" หมายถึงหีบที่บรรจุแผ่นพระบัญญัติแห่งพันธสัญญาที่ได้ถูกเขียนไว้บนนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หีบแห่งพันธสัญญา" หรือ "หีบที่บรรจุพระบัญญัติแห่งพันธสัญญา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Numbers 17:5

ไม้เท้าของคนที่เราเลือกก็จะแตกหน่อ

"หน่อจะเริ่มงอกบนไม้เท้าของผู้ชายที่เราเลือก"

ทำให้คำบ่นจากคนอิสราเอลที่พวกเขาพูดต่อต้านเจ้าหยุดไป"

ในที่นี้ "คำบ่น" เป็นคำนามที่เป็นนามธรรมที่สามารถกล่าวเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้คนอิสราเอลหยุดการบ่นต่อเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Numbers 17:6

เลือกมาจากแต่ละเผ่าบรรพบุรุษ

คำกล่าวนี้สามารถกล่าวในรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่โมเสสได้เลือกมาจากแต่ละเผ่าของบรรพบุรุษ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Numbers 17:7

เต็นท์แห่งพระบัญชา

วลี "เต็นท์แห่งพระบัญชา" หรือ "พระบัญญัติแห่งพันธสัญญา" หมายถึงหีบที่บรรจุแผ่นที่พระบัญญัติแห่งพันธสัญญาได้ถูกเขียนไว้บนนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เต็นท์แห่งหีบพันธสัญญา" หรือ "เต็นท์ที่พระบัญญัติแห่งพันธสัญญาอยู่ข้างใน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Numbers 17:8

ดูเถิด

คำว่า "ดูเถิด" ในที่นี้แสดงให้เห็นว่ามีบางสิ่งที่สำคัญอย่างยิ่งได้เกิดขึ้น คุณอาจจะมีคำที่คล้ายกันในภาษาของคุณ

Numbers 17:9

ข้อมูลทั่วไป<o:p></o:p>

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Numbers 17:10

ตรงหน้าพระบัญชา

วลี "ตรงหน้าพระบัญชา" หรือ "พระบัญญัติแห่งพันธสัญญา" หมายถึงหีบที่บรรจุแผ่นที่พระบัญญัติแห่งพันธสัญญาได้ถูกเขียนไว้บนนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หีบแห่งพันธสัญญา" หรือ "หีบที่บรรจุพระบัญญัติแห่งพันธสัญญา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

เพื่อที่เจ้าจะทำให้คำบ่นว่าเราสิ้นสุดลง

คำว่า "คำบ่น" เป็นคำนามที่เป็นนามธรรมที่สามารถกล่าวเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่เจ้าจะทำให้พวกเขาหยุดจากการบ่นว่าเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

มิฉะนั้นพวกเขาจะต้องตาย

คำกล่าวนี้เป็นสิ่งที่จะเกิดขึ้น ถ้าคนเหล่านั้นยังคงบ่นต่อไป พระเจ้าทรงประสงค์ที่จะป้องกันสิ่งนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่พวกเขาจะไม่ต้องตาย"

Numbers 17:11

ข้อมูลทั่วไป<o:p></o:p>

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Numbers 17:12

เราจะตายกันที่นี่ เราจะพินาศกันหมด

วลีทั้งสองวลีนี้มีความหมายโดยพื้นฐานเป็นสิ่งเดียวกันและนำมารวมกันเพื่อการเน้นย้ำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

Numbers 17:13

ข้อมูลทั่วไป<o:p></o:p>

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้