Leviticus 13

เลวีนิติ 13 คำอธิบายทั่วไป

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
โรคผิวหนัง

บทนี้ได้กล่าวถึงวิธีต่างๆ ที่ปุโรหิตตัดสินใจถ้าบุคคลมีโรคผิวหนัง ซึ่งจะทำให้บุคคลเป็นมลทิน นี่เป็นสิ่งสำคัญมากเพราะโรคเหล่านี้อาจจะแพร่กระจายไปท่ามกลางประชาชนอย่างง่ายดายในตะวันออกใกล้ในสมัยโบราณ นี่เป็นความจริงเช่นกันเกี่ยวกับสิ่งต่างๆ ที่เจริญเติบโตในเสื้อผ้าหรือสิ่งของต่างๆ ที่สัมผัสผิวหนังของบุคคล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#priest และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#clean)

<< | >>

Leviticus 13:1

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Leviticus 13:2

ต้องพาเขามา

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วบางคนต้องนำเขามา" หรือ "แล้วเขาต้องไป"(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

บุตรคนหนึ่งคนใดของบรรดาบุตรชายของเขา

"ไปหาบุตรคนใดคนหนึ่งของอาโรน"

Leviticus 13:3

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไร

ผิวหนังของร่างกายของเขา

ในที่นี้ "ของเขา" อ้างถึงบุคคลที่มีโรคผิวหนัง

โรคที่ติดเชื้อ

ความเจ็บป่วยที่สามารถแพร่อย่างง่ายๆ จากบุคคลหนึ่งไปยังคนอื่นๆ

ต้องประกาศว่าเขาเป็นมลทิน

"ปุโรหิตจะต้องประกาศว่าผู้ชายเป็นมลทิน" ผู้ชายผู้ที่คนอื่นต้องไม่ไปสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:4

ไว้เจ็ดวัน

"เป็นเวลา 7 วัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

Leviticus 13:5

ปุโรหิตต้องตรวจเขา

ในที่นี้ "เขา" อ้างถึงบุคคลที่ป่วยเป็นโรคผิวหนัง

ถ้าไม่ลามไปตามผิวหนัง

นี่หมายความว่าถ้าโรคผิวหนังไม่เพิ่มขนาดขึ้นหรือได้ย้ายไปในส่วนอื่นๆ ของร่างกาย

วันที่เจ็ด

"วันที่ 7" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

เจ็ดวัน

"7 วัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

Leviticus 13:6

ก็ให้ปุโรหิตประกาศว่าเขาสะอาด ...เขาก็จะสะอาด

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ผื่นคัน 

นี่เป็นบริเวณของผิวหนังที่ระคายเคือง แต่ผื่นจะไม่แพร่กระจายไปยังประชาชนคนอื่นๆ

Leviticus 13:7

เขา...ตน

พูดถึงบุคคลที่ป่วยเป็นโรคผิวหนัง

Leviticus 13:8

ปุโรหิตต้องประกาศว่าเขาเป็นมลทิน

ผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่ไปสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

โรคที่ติดเชื้อ

ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เลวีนิติ 13:3.

Leviticus 13:9

ต้องพาเขาไปหาปุโรหิต

ปุโรหิตวินิจฉัยแล้วถ้าโรคของเขาแพร่กระจาย ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บางคนต้องนำเขาไปหาปุโรหิต" หรือ "เขาต้องไปหาปุโรหิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 13:10

ถ้ามีแผลสดตรงที่บวม

ในที่นี้ "แผลสด" สามารถอ้างถึงแผลที่เปิดบนผิวหนังหรือมันสามารถอ้างถึงผิวหนังใหม่ที่ได้เกิดขึ้นมา แต่บริเวณรอบมันยังเป็นโรค นี่แสดงว่าผิวหนังยังเป็นโรค อย่างใดอย่างหนึ่งนี้บ่งชี้ว่าโรคผิวหนังไม่ได้รับการรักษาอย่างถูกวิธี

Leviticus 13:11

โรคผิวหนังเรื้อรัง

นี่คือโรคที่ยังมีต่อเนื่องและยังปรากฏขึ้นซ้ำแล้วซ้ำอีกในช่วงเวลาที่นาน

และปุโรหิตต้องประกาศว่าเขาเป็นมลทิน ...เขาเป็นมลทินแล้ว

ผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:12

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง

Leviticus 13:13

ปุโรหิตต้องประกาศว่าคนที่เป็นโรคนั้นสะอาด... เขาก็สะอาด

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพและผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาได้เป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:14

แต่ถ้า...เขาก็จะเป็นมลทิน

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ และผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:15

ปุโรหิตต้อง...ประกาศว่าเขาเป็นมลทินเพราะแผลสดนั้นเป็นมลทิน<o:p></o:p>

ผู้ชายที่คนอื่นจะต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ประกาศว่าเขาเป็นมลทิน

ในที่นี้ "เขา" พูดถึงบุคคลที่มีโรคผิวหนัง

แผลสด

ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน  เลวีนิติ 13:10.

โรคที่ติดเชื้อ

ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เลวีนิติ 13:3.

Leviticus 13:16

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ได้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Leviticus 13:17

ปุโรหิตก็จะประกาศว่าคนนั้นสะอาด

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:18

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

ฝี

บริเวณที่เจ็บปวดบนผิวหนังที่มีการติดเชื้อ

Leviticus 13:19

เขาต้องไปแสดงตัวแก่ปุโรหิต

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วเขาต้องแสดงมันแก่ปุโรหิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 13:20

ปุโรหิตก็ต้องประกาศว่าเขาเป็นมลทิน <o:p></o:p>

ผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:21

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

ตรวจแล้ว

ในที่นี้ "มัน" พูดถึงการบวมสีขาวหรือจุดที่สุกใสบนผิวหนัง

Leviticus 13:22

ปุโรหิตต้องประกาศว่าเขาเป็นมลทิน<o:p></o:p>

ผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:23

ปุโรหิตต้องประกาศว่าเขาสะอาด

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:24

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

Leviticus 13:25

โรคที่ติดเชื้อ

ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เลวีนิติ 13:3.

ปุโรหิตต้องประกาศว่าเขาเป็นมลทิน<o:p></o:p>

ผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:26

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

ตรวจแล้ว

ในที่นี้ "มัน" พูดถึงรอยด่างบนผิวหนังของบุคคล

Leviticus 13:27

ปุโรหิตประกาศว่าเขาเป็นมลทิน<o:p></o:p>

ผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

โรคที่ติดเชื้อ

ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน  เลวีนิติ 13:3.

Leviticus 13:28

ปุโรหิตต้องประกาศว่าเขาสะอาด

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:29

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

Leviticus 13:30

ปุโรหิตต้องประกาศว่าเขาเป็นมลทิน<o:p></o:p>

ผู้ชายที่คนอื่นจะต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:31

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

Leviticus 13:32

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

Leviticus 13:33

ก็ให้คนนั้นโกนขนเสีย แต่ห้ามโกนบริเวณที่เป็นโรค 

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลต้องโกนขนบริเวณใกล้แผลที่เจ็บปวดแต่ไม่ใช่ขนบนแผล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 13:34

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

โรค

ในที่นี้ "โรค" พูดถึงโรคที่อยู่บนศีรษะหรือคางของบุคคล

ปุโรหิตก็ต้องประกาศว่าเขาสะอาด ...เขาจะสะอาด

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:35

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

หลังจากที่ปุโรหิตได้กล่าวว่าเขาสะอาดแล้ว

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:36

คนนั้นเป็นมลทินแล้ว<o:p></o:p>

ผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:37

เขาก็สะอาด...เขาสะอาด

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:38

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

Leviticus 13:39

เป็นสีขาวขุ่น

"สีขาวที่ซีดจาง"

เกลื้อน

ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เลวีนิติ 13:6.

เขาสะอาด

ในที่นี้ "เขา" พูดถึงทั้งพวกผู้ชายและพวกผู้หญิงโดยทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลผู้นั้นสะอาดแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-gendernotations)

เขาสะอาด

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:40

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

เขาสะอาด

ผู้ชายที่คนอื่นอาจจะสัมผัส ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:41

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Leviticus 13:42

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

โรคที่ติดเชื้อ

ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เลวีนิติ13:3.

Leviticus 13:43

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Leviticus 13:44

เขาเป็นมลทิน... ปุโรหิตต้องประกาศว่าเขาเป็นมลทิน<o:p></o:p>

ผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:45

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกโมเสสและอาโรนต่อไปว่าประชาชนจะต้องทำอะไรเมื่อบางคนมีโรคผิวหนัง<o:p></o:p>

'มลทิน มลทิน'<o:p></o:p>

ผู้ชายที่คนอื่นต้องไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:46

อยู่ภายนอกค่าย

ค่ายเป็นบริเวณที่คนส่วนใหญ่ของชนชาติอิสราเอลได้อาศัยอยู่ คนเป็นมลทินจะไม่ได้รับอนุญาตให้อาศัยอยู่ท่ามกลางพวกเขาเพราะว่าโรคของเขาอาจจะแพร่ไปสู่คนอื่น

Leviticus 13:47

เครื่องแต่งกายเกิดมีเชื้อราขึ้นเป็นดวงๆ

"เครื่องแต่งกายที่มีเชื้อราขึ้นบนมัน" หรือ "เครื่องแต่งกายมีขึ้นรา"

มีเชื้อราขึ้นเป็นดวงๆ

กลายเป็นไม่บริสุทธิ์เพราะมีบางสิ่งอันตรายปนเปื้อนเข้าไป

เชื้อรา

เชื้อรา บ่อยครั้งสีขาว ที่เจริญเติบโตบนสิ่งที่เปียกชื้น

Leviticus 13:48

หรือสิ่งใดๆ ที่ทอหรือถัก

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หรือสิ่งใดๆ ที่บางคนทอหรือถัก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 13:49

ถ้ามีเชื้อที่ปนเปื้อนเป็นสีเขียวหรือสีแดงในเครื่องแต่งกาย 

"ถ้ามีเชื้อราสีเขียวหรือสีแดงในเสื้อผ้า"

ต้องนำสิ่งนั้นไปแสดงต่อปุโรหิต

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าของจะต้องแสดงมันต่อปุโรหิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 13:50

เจ็ดวัน

"7 วัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

Leviticus 13:51

วันที่เจ็ด

"ที่เจ็ด" คือจำนวนที่เรียงลำดับสำหรับเลข 7 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "วันที่ 7" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

สิ่งใดๆ ที่ทำด้วยหนัง

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งใดๆ ที่บุคคลใช้หนัง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

สิ่งนั้นเป็นมลทิน

บางสิ่งที่พระเจ้าทรงประกาศว่าไม่เหมาะสมที่ประชาชนจะแตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่ามันเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:52

สิ่งใดๆ ก็ตามที่ตรวจพบเชื้อราในนั้น

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้ประทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งใดๆ ที่เขาพบเชื้อราอันตราย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

อาจนำไปสู่การเป็นโรคได้

เชื้อราอันตรายสามารถทำให้เกิดโรคในบุคคลผู้ที่ได้สัมผัสกับสิ่งของนั้น

สิ่งนั้นต้องถูกเผาให้หมดไป

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาต้องเผาสิ่งนั้นให้หมดสิ้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 13:53

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Leviticus 13:54

ปุโรหิตก็จะสั่งให้พวกเขา

"แล้วปุโรหิตจะสั่งพวกเจ้าของ" ในที่นี้ปุโรหิตกำลังบอกประชาชนให้ทำอะไรกับสิ่งต่างๆ ในบ้านที่อาจติดเชื้อ

ที่ตรวจพบว่ามีเชื้อรา

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่พวกเขาพบเชื้อรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 13:55

สิ่งของที่เคยเป็นเชื้อราที่ถูกซักแล้ว<o:p></o:p>

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลังจากที่พวกเขาซักสิ่งของที่เป็นเชื้อราแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ก็เป็นมลทิน

บางสิ่งที่พระเจ้าทรงประกาศว่าไม่เหมาะที่ประชาชนจะแตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่ามันได้เป็นสิ่งที่เป็นมลทินทางด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

พวกเจ้าต้องเผาสิ่งนั้น

ในที่นี้ "พวกเจ้า" ไม่ได้อ้างถึงปุโรหิตโดยเฉพาะ มันเพียงแต่หมายถึงใครคนใดคนหนึ่งจะต้องเผาสิ่งของ"

Leviticus 13:56

หลังจากซักแล้ว<o:p></o:p>

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลังจากเจ้าของซักมันแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 13:57

เจ้าต้องเผา

ในที่ "เจ้า" ไม่ได้อ้างถึงปุโรหิตโดยเฉพาะ มันเพียงแต่หมายถึงใครคนใดคนหนึ่งจะต้องเผาสิ่งของ

Leviticus 13:58

ถ้าเจ้าซักสิ่งนั้นแล้ว<o:p></o:p>

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าเจ้าของซักมัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

สิ่งนั้นก็ต้องถูกซัก<o:p></o:p>

ประโยคนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วเจ้าของต้องซักมัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

สิ่งนั้นจะสะอาด<o:p></o:p>

บางสิ่งที่พระเจ้าทรงประกาศว่าเหมาะที่ประชาชนจะแตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่ามันเป็นสิ่งที่สะอาดทางด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 13:59

เชื้อราในเครื่องแต่งกาย...ทำด้วยหนัง

ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เลวีนิติ 13:47-48

เพื่อพวกเจ้าจะได้ประกาศ

"เพื่อพวกปุโรหิตจะประกาศมัน

สิ่งใดสะอาด หรือสิ่งใดเป็นมลทิน

บางสิ่งที่พระเจ้าทรงประกาศว่าเหมาะที่ประชาชนจะแตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่ามันได้เป็นสิ่งที่เป็นสะอาดทางด้านกายภาพ และบางสิ่งที่พระเจ้าทรงประกาศว่าไม่เหมาะที่ประชาชนจะแตะต้องถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่ามันเป็นสิ่งที่เป็นมลทินทางด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)