Leviticus 5

เลวีนิติ 05 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

บทนี้ให้คำแนะนำเกี่ยวกับการถวายเครื่องบูชาประเภทต่างๆ

แนวคิดเฉพาะในบทนี้

ไม่ยอมเป็นพยาน

ถ้าบุคคลได้เห็นการกระทำผิดหรือมีการกระทำผิด พวกเขาจะต้องเป็นพยานเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาได้เห็นหรือได้ยิน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#testimony)

การถวายบูชาสำหรับคนยากจน

ในบทนี้อธิบายว่าคนที่ยากจนได้รับอนุญาตให้ถวายเครื่องบูชาที่ไม่ต้องมีราคามากถ้าพวกเขาไม่สามารถที่จะจัดหาเครื่องบูชาที่มีราคาแพงกว่าได้.

<< | >>

Leviticus 5:1

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ตรัสกับโมเสสต่อไปว่าประชาชนต้องทำอะไร

บางสิ่งบางอย่างที่เขาได้รับการขอร้องให้ไปเป็นพยาน

ทั้งกฏหมายยิวและผู้นำทั้งหลายต้องการให้ประชาชนไปเป็นพยานต่อการกระทำผิด นี่สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บางสิ่งเกี่ยวกับการตัดสินคดีที่ต้องการให้เขาไปเป็นพยาน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:2

พระเจ้าได้ทรงกำหนดไว้ให้เป็นมลทิน

บางสิ่งที่พระเจ้าทรงประกาศว่าไม่เหมาะสมกับประชาชนที่จะแตะต้องหรือกินที่ได้เป็นการกล่าวถึงราวกับว่ามันเป็นสิ่งที่เป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ซากสัตว์

"ร่างที่ตายแล้ว"

เขาก็เป็นมลทิน

บุคคลที่ไม่เป็นที่ยอมรับสำหรับวัตถุประสงค์ทั้งปวงของพระเจ้าได้ถูกกล่าวถึงราวกับว่าเป็นบุคคลที่เป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 5:3

ถ้าเขาแตะต้องมลทินของบางคน ไม่ว่าจะเป็นมลทินใดก็ตาม

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความเป็นมลทิน" สามารถแปลเป็นคำคุณศัพท์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง : "ถ้าเขาแตะต้องสิ่งใดที่ทำให้เขาเป็นมลทิน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

มลทิน

บางสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศว่าไม่เหมาะสำหรับบุคคลที่จะแตะต้อง หรือกินได้ถูกกล่าวถึงราวกับว่าเป็นมลทินด้านกายภาพ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

แม้เขาไม่รู้ตัว

"เขาไม่ได้ตระหนักว่า" หรือ "เขาไม่รู้เกี่ยวกับมัน"

Leviticus 5:4

ถ้าคนใดพลั้งปากสาบาน

ในที่นี้ "ปาก" เป็นตัวแทนของบุคคลทั้งตัว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าคนใดพลั้งปากสาบาน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

ถ้าคนใดพลั้งปากสาบาน

นี่หมายความว่าสาบานหรือปฎิญาณโดยปราศจากการคิดอย่างรอบคอบเกี่ยวกับมัน นี่แสดงว่าหลังจากที่บุคคลนั้นสาบานหรือปฎิญาณ เขาไม่สามารถทำให้สำเร็จได้หรือเขาไม่ได้ต้องการให้มันเป็นผลสำเร็จ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Leviticus 5:5

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกกับโมเสสต่อไปว่าประชาชนต้องทำอะไร

Leviticus 5:6

ปุโรหิตจะทำการลบล้างบาปเพื่อเขา

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การลบล้างบาป" สามารถแปลเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปุโรหิตจะลบล้างบาปสำหรับเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Leviticus 5:7

ถ้าเขาไม่สามารถที่จะซื้อลูกแกะหนึ่งตัว

"ถ้าเขาไม่มีเงินพอที่จะซื้อลูกแกะหนึ่งตัว"

Leviticus 5:8

ปุโรหิตจะบิดหัวนกแต่ไม่ให้ขาดออกจากตัว

"เขาจะฆ่าโดยการบิดหัวนกและหักคอ  แต่จะไม่ให้หัวแยกออกจากตัว"

Leviticus 5:9

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Leviticus 5:10

ดังที่บรรยายไว้ในคำสั่งทั้งหลาย

สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงสั่งไว้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ปุโรหิตจะทำการลบล้างบาปสำหรับความบาปที่เขาได้ทำไป

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การลบล้างบาป" สามารถแปลเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปุโรหิตจะลบล้างบาปที่บุคคลได้ทำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

คนนั้นจะได้รับการอภัย

สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ "คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงยกโทษให้บุคคล"  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:11

หนึ่งในสิบเอฟาห์

หนึ่งเอฟาห์คือ 22 ลิตร หนึ่งในสิบของเอฟาห์คือประมาณสองลิตร (ดูที่:  /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bvolume)

หนึ่งในสิบ

นี่คือหนึ่งส่วนจากสิบส่วนที่เท่ากัน. (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-fraction)

Leviticus 5:12

เขาต้องนำ

"เขาจะต้องนำแป้งอย่างดีมา"

ที่แทนเครื่องบูชา

หนึ่งกำมือที่ปุโรหิตเผาที่บนแท่นถวายบูชาเป็นตัวแทนของการถวายบูชาทั้งหมด นี่หมายความว่าการถวายบูชาทั้งหมดเป็นของพระยาห์เวห์ ดูที่เคยแปลไว้ใน เลวีนิติ 2:2

บนเครื่องบูชาที่ถวายด้วยไฟแด่พระยาห์เวห์ 

สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บนเครื่องถวายเผาบูชาแด่พระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:13

จะทำการลบล้างบาปใดๆ 

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การลบล้างบาป" สามารถแปลเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะลบล้างบาป" (ดูที่ : /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

คนนั้นจะได้รับการอภัย

สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะยกโทษบาปของบุคคลนั้น"  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:14

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Leviticus 5:15

บาปและกระทำอย่างไม่สัตย์ซื่อเกี่ยวกับสิ่งต่างๆ ที่เป็นของพระยาห์เวห์

นี่หมายความว่าบุคคลได้ทำบาปโดยการที่ไม่ได้ถวายสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงบัญชาให้นำมาถวายแด่พระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำบาปโดยการล้มเหลวที่จะถวายแด่พระยาห์เวห์ในสิ่งที่เป็นของพระยาห์เวห์"

Leviticus 5:16

เขาต้องเพิ่มอีกหนึ่งในห้าเข้าไป

นี่หมายความว่าบุคคลจะต้องจ่ายเพิ่มอีกหนึ่งในห้าของมูลค่าสิ่งที่เขาเป็นหนี้ต่อพระยาห์เวห์

หนึ่งในห้า

นี่คือหนึ่งส่วนจากห้าส่วนเท่าๆ กัน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-fraction)

ปุโรหิตจะทำการลบล้างบาปสำหรับเขา

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การลบล้างบาป" สามารถแปลเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปุโรหิตจะลบล้างบาปของเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

คนนั้นจะได้รับการอภัย

สามารถแปลเป็นรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะยาห์เวห์จะยกโทษให้แก่บุคคลนั้น" (ดูที่ : /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:17

ทรงบัญชาไว้ไม่ให้ทำ

สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงบัญชาประชาชนไม่ให้ทำ" (ดูที่ : /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ต้องแบกรับความผิดของตนเอง

ความผิดของบุคคลได้ถูกพูดถึงราวกับว่ามันเป็นวัตถุด้านกายภาพที่บุคคลกำลังแบกไว้ ในที่นี้คำว่า "ความผิด" ใช้แทนการทำโทษสำหรับความผิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาต้องรับผิดชอบสำหรับความผิดของเขาเอง" หรือ "พระยาห์เวห์จะลงโทษเขาสำหรับความบาปของเขา" (ดูที่ : /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Leviticus 5:18

มีมูลค่าเท่ากับ

นี่หมายความว่าบุคคลจะต้องพิจารณาว่าราคาแกะมีมูลค่าเป็นเงินกี่เชเขล โดยใช้มาตรฐานอย่างเป็นทางการของเต็นท์ศักดิ์สิทธิ์ ดู เลวีนิติ 5:15 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)

เขาจะได้รับการอภัย

สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงยกโทษเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Leviticus 5:19

เขามีความผิดต่อพระยาห์เวห์อย่างแน่นอน

"พระยาห์เวห์ทรงพิจารณาว่าเขามีความผิดอย่างแน่นอน"