บทนี้ให้คำแนะนำเกี่ยวกับการถวายธัญญบูชาทำอย่างไร
เชื้อยีสต์ได้เชื่อมกับเหตุการณ์ต่างของเทศกาลปัสกา ข้อห้ามใดๆ ของเชื้อยีสต์อาจจะเชื่อมต่อกับเทศกาลปัสกาครั้งแรกเริ่ม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#passover)
พระยาห์เวห์ทรงบอกกับโมเสสต่อไปว่าประชาชนต้องทำอะไร
"เป็นแป้งที่ยอดเยี่ยมที่สุด" หรือ "เป็นแป้งที่ดีที่สุด"
แป้งที่ทำจากข้าวสาลี
"เขาต้องเอา"
"นำออกมาเท่าที่เขาสามารถถือในมือของเขา"
การถวายธัญญบูชาด้วยธัญพืชหนึ่งกำมือเป็นส่วนที่แทนธัญญบูชาทั้งสิ้น นี่หมายความว่าการถวายบูชาทั้งสิ้นเป็นการถวายแด่พระยาห์เวห์
พระยาห์เวห์ทรงพอพระทัยผู้นมัสการที่ถวายเครื่องบูชาด้วยความจริงใจถูกกล่าวถึงว่าเป็นเหมือนกับการที่พระเจ้าทรงพอพระทัยต่อกลิ่นหอมที่มาจากการถวายเครื่องเผาบูชา ดูที่เคยแปลไว้ใน เลวีนิติ 1:9 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันจะเป็นเครื่องเผาบูชาที่สำคัญแด่พระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
/WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)
/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)
ให้แปลวลีนี้เพื่อแสดงว่าน้ำมันได้กระจายไปทั่วขนมปัง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยน้ำมันบนขนมปัง" (ดูที่:/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)
นี่คือแผ่นหนาทำด้วยดินเหนียวหรือโลหะ แผ่นนี้ถูกวางไว้เหนือไฟ และแป้งขนมปังถูกปรุงบนแผ่นนี้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)
ในที่นี้ "มัน" พูดถึงธัญญบูชาที่ปรุงบนกระทะเหล็กแบน
สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าท่านปรุงธัญญบูชาของท่าน" (ดูที่:/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
กระทะคือแผ่นโลหะที่มีขอบล้อมรอบ แป้งขนมปังจะถูกวางในกระทะและถูกปรุงเหนือไฟ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)
สามารถแปลในรูปแบบของประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะต้องทำมัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
พระยาห์เวห์ทรงบอกกับโมเสสต่อไปว่าประชาชนต้องทำอะไร เพื่อการถวายบูชาของพวกเขาจะเป็นที่ยอมรับต่อพระองค์
สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่ท่านทำจากแป้งและน้ำมัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
สามารถแปลในรูปแบบของประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"ท่านจะมองให้มัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เลวีนิติ 2:2
ถวายธัญพืชหนึ่งกำมือแทนการถวายธัญญบูชาทั้งหมด นี่หมายความว่าการถวายบูชาทั้งหมดเป็นของพระยาห์เวห์ ให้ดูว่าท่านได้แปลนี้อย่างไรใน เลวีนิติ 2:2
สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันจะเป็นเครื่องเผาบูชา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
พระยาห์เวห์ทรงพอพระทัยผู้นมัสการที่ถวายเครื่องบูชาด้วยความจริงใจถูกกล่าวถึงว่าเป็นเหมือนกับการที่พระเจ้าทรงพอพระทัยต่อกลิ่นหอมที่มาจากการถวายเครื่องเผาบูชา ดูที่เคยแปลไว้ใน เลวีนิติ 1:9 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ดูที่เคยแปลไว้ใน เลวีนิติ 2:3
สามารถแปลในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
พระยาห์เวห์ทรงบอกกับโมเสสต่อไปว่าประชาชนต้องทำอะไร เพื่อการถวายบูชาของพวกเขาจะเป็นที่ยอมรับต่อพระองค์
สามารถแปลเป็นรูปแบบของประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่ต้องใช้ยีสต์ในการถวายธัญญบูชาที่ท่านนำมาถวายแด่พระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
สามารถแปลเป็นรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เช่นเครื่องถวายบูชาด้วยไฟ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
"ท่านจะถวายธัญญบูชาที่ทำจากหัวเชื้อหรือน้ำผึ้ง"
สามารถแปลในรูปแบบของประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะไม่ใช้ของเหล่านั้นทำให้เกิดกลิ่นหอมบนแท่นบูชา" หรือ "ท่านจะไม่เผาของเหล่านั้นบนแท่นบูชา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
นี่แสดงว่าเกลือเป็นสัญลักษณ์แทนการทำพันธสัญญากับพระเจ้า (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)
พระยาห์เวห์ทรงบอกกับโมเสสที่สำคัญต่อไปว่าประชาชนต้องทำอะไร เพื่อให้การถวายบูชาของพวกเขาเป็นที่ยอมรับต่อพระองค์
สามารถแปลเป็นรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านต้องย่างบนไฟแล้วบดละเอียด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
การถวายธัญญบูชาด้วยธัญพืชหนึ่งกำมือแทนการถวายธัญญบูชาทั้งสิ้น นี่หมายความว่าการถวายทั้งสิ้นเป็นของพระยาห์เวห์ ดูที่เคยแปลไว้ใน เลวีนิติ 2:2
สามารถแปลเป็นรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือเครื่องเผาบูชาแด่พระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)