Joshua 9

โยชูวา 09 คำอธิบายทั่วไป

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
ความผิดพลาดของอิสราเอล

อิสราเอลถูกหลอกเพราะ "พวกเขาไม่ได้ปรึกษาเพื่อรับการทรงนำจากพระยาห์เวห์" แทนที่จะปรึกษาพระยาห์เวห์ พวกเขากลับพยายามที่จะมีชัยชนะด้วยกำลังของพวกเขาเอง นี่คือความบาป (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#sin)

<< | >>

Joshua 9:1

จอร์แดน

เป็นชื่อสั้นๆ สำหรับแม่น้ำจอร์แดน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 9:2

ภายใต้คำสั่งเดียว

คำว่า "คำสั่ง" ในที่นี้ หมายถึงผู้ที่สั่งพวกเขา การอยู่ใต้บังคับบัญชาหมายถึงการปฏิบัติตามคำสั่งของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื่อฟังคำสั่งของผู้นำคนเดียว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 9:3

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:4

กลอุบาย

เป็นอุบายที่มีเจตนาเพื่อหลอกลวงโยชูวาและชาวอิสราเอล

Joshua 9:5

แห้งและขึ้นรา

"แห้งและเต็มไปด้วยเชื้อรา" หรือ "เก่าและขาด"

Joshua 9:6

ผู้ชายทั้งหลายของอิสราเอล

ประโยคนี้หมายถึงชนชาติอิสราเอลทั้งหมด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Joshua 9:7

คนฮีไวต์

นี่คืออีกชื่อสำหรับคนกิเบโอน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

บางทีพวกท่านอาจจะอาศัยอยู่ใกล้กับพวกเรานี่แหละ เราจะทำพันธสัญญากับพวกท่านได้อย่างไร?

โยชูวากำลังเน้นย้ำว่าคนอิสราเอลต้องปฏิบัติตามคำสั่งของพระยาห์เวห์เหนือสิ่งอื่นใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพวกท่านอาศัยอยู่ใกล้พวกเรา เราก็ไม่สามารถทำพันธสัญญากับพวกท่านได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

Joshua 9:8

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:9

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:10

สิโหน

นี่คือชื่อของกษัตริย์อโมไรต์ที่พ่ายแพ้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เฮสโบน

นี่เป็นชื่อเมืองหลวงของชาวโมอับ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

โอก

นี่คือชื่อของกษัตริย์แห่งบาชานที่พ่ายแพ้  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

อัชทาโรท

นี่คือชื่อของเมืองที่รู้จักกันในการบูชาเทพธิดาที่มีชื่อเดียวกัน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 9:11

จงเอา

วลีนี้หมายถึง "เอาไปพร้อมกับท่านด้วย" คำว่า "เอา" ในที่นี้หมายถึงเสบียงที่ครอบครองโดยชาวกิเบโอน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

หาพวกเขาและกล่าว

คำว่า "พวกเขา" หมายถึงคนอิสราเอล

Joshua 9:12

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:13

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:14

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:15

โยชูวาก็ได้ทำสันติภาพกับพวกเขาและทำพันธสัญญากับพวกเขา ให้ไว้ชีวิตพวกเขา พวกผู้นำของประชาชนได้ทำคำสาบานกับพวกเขาด้วย 

ทั้งสองประโยคนี้กำลังพูดถึงเรื่องเดียวกันที่เกิดขึ้น โยชูวาผู้นำของชนชาติอิสราเอลได้ให้สัญญาว่าจะไม่ฆ่าคนกิเบโอน ผู้นำของชนชาติอิสราเอลได้ทำพันธสัญญาอย่างเดียวกัน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

ประชาชน

นี่หมายถึงคนอิสราเอล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 9:16

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:17

วันที่สาม

วลีนี้หมายถึงหมายเลขสามตามลำดับ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

เคฟีราห์

นี่คือเมืองหนึ่งของกิเบโอน  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เบเอโรท

นี่คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

คีริยาท เยอาริม

นี่คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 9:18

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:19

ประชาชน

วลีในที่นี้หมายถึงชนชาติอิสราเอล

Joshua 9:20

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:21

พวกกิเบโอนจึงได้เป็นพวกคนตัดฟืนและคนตักน้ำ

"พวกกิเบโอนจึงก็กลายเป็นพวกคนตัดไม้และพวกคนหาบน้ำ"

Joshua 9:22

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:23

พระนิเวศของพระเจ้าของเรา

วลีในที่นี้หมายถึงสถานที่ทรงสถิตของพระยาห์เวห์คือ พลับพลา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 9:24

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 9:25

อะไรก็ตามที่ท่านเห็นว่าดีและถูกต้อง

คำว่า "ดี" และ "ถูกต้อง" หมายถึงสิ่งเดียวกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อะไรก็ตามที่ยุติธรรมและเที่ยงตรง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublet)

Joshua 9:26

ต่อพวกเขา

คำว่า "พวกเขา" ในที่นี้หมายถึงชาวกิเบโอน

Joshua 9:27

จนถึงทุกวันนี้

"ถึงตอนนี้" มีความหมายว่าประชาชนยังคงทำสิ่งเหล่านี้มาจนถึงวันนี้ที่ผู้เขียนยังมีชีวิตอยู่