Hosea 4

โฮเชยา 04 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

ผู้เขียนหยุดใช้ภาพเปรียบเทียบเกี่ยวกับความสัมพันธ์แบบสามีภรรยามาเริ่มต้นใช้ภาพตัวอย่างใหม่ของการสู้คดี พระเจ้าทรงกำลังฟ้องร้องประชาชนอิสราเอลเนื่องจากความผิดที่พวกเขาได้กระทำ (ดูที่:/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
การสู้คดี

การสู้คดีนั้นเกิดขึ้นในกรณีพิเศษเวลาที่ผู้คนมีปัญหาต่างๆทางกฎหมายและไปยังศาลเพื่อขจัดปัญหาเหล่านั้นที่เกิดขึ้นระหว่างพวกเขา โดยปกติแล้ว คู่กรณีฝ่ายหนึ่งจะฟ้องร้องอีกฝ่ายหนึ่งเกี่ยวกับการกระทำผิด

ลักษณะคำพูดที่สำคัญในบทนี้
คำที่ใช้แทนคำอื่น

การใช้คำแทนคำอื่นถูกนำมาใช้ในสองสามข้อแรกของบทนี้ คำที่ใช้แทนคำอื่นเป็นลักษณะคำพูดที่เป็นการเรียกชื่อสิ่งหนึ่งหรือแนวคิดอย่างหนึ่งโดยไม่ได้เรียกตามชื่อของมันเอง แต่เป็นการเรียกบางสิ่งด้วยชื่อที่เกี่ยวข้องกับสิ่งนั้น เช่น เรียกการหลั่งโลหิตแทนการฆาตกรรม และการสะดุดแทนการทำบาป (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#sin)

Hosea 4:1

ข้อมูลทั่วไป

บทนี้เริ่มด้วยการกล่าวโทษของพระยาห์เวห์ต่อคนอิสราเอลที่ไม่สัตย์ซื่อ

พระยาห์เวห์ตรัสว่าเรามีคดีความกับผู้ที่อาศัยบนแผ่นดิน

พระยาห์เวห์ตรัสว่าประชาชนอิสราเอลได้ทำบาปต่อพระองค์และทำลายพันธสัญญาของพระองค์เป็นการตรัสเหมือนกับว่าพระยาห์เวห์กำลังทรงกล่าวหาพวกเขาในศาลยุติธรรม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

คดีความ

นี่เป็นการฟ้องร้องโดยคนหนึ่งต่ออีกคนหนึ่งในศาลยุติธรรม ดูที่เคยแปลคำนี้ไว้ใน โฮเชยา 2:2

Hosea 4:2

ประชาชนละเมิดพันธสัญญาทั้งหมด

ในที่นี้ "สัญญา" หมายถึงข้อจำกัดของสิ่งที่กฎหมายอนุญาต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนไม่เชื่อฟังกฎหมายในทุกทางที่เป็นไปได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

มีการหลั่งโลหิตซ้ำแล้วซ้ำอีก

ในที่นี้ "การหลั่งโลหิต" หมายถึง "การฆาตกรรม" ที่มักจะรวมถึงการทำให้เหยื่อมีเลือดออก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "เจ้ากระทำการฆาตกรรมคนซ้ำแล้วซ้ำอีก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Hosea 4:3

ดังนั้นแผ่นดินจึงเริ่มแห้งแล้ง

คำกล่าวนี้หมายถึงภัยแล้ง เมื่อไม่มีฝนตกลงมาเป็นเวลานาน

ก็จะถูกเอาไป

นี่สามารถกล่าวในรูปแบบที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กำลังจะตาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Hosea 4:4

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์กำลังตรัสถึงอิสราเอล

คดีความ

การฟ้องร้องโดยคนหนึ่งต่ออีกคนหนึ่งในศาลยุติธรรม

อย่าให้ผู้ใดกล่าวหาคนอื่น

ไม่มีผู้ใดควรจะกล่าวหาอีกคนหนึ่งเกี่ยวกับสิ่งใดๆ เพราะทุกคนก็มีความผิดบางอย่าง

Hosea 4:5

พวกเจ้าปุโรหิตทั้งหลายจะสะดุด

ในที่นี้ "สะดุด" หมายถึงการไม่เชื่อฟังพระเจ้า หรือแม้แต่เลิกการวางใจพระองค์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

เราจะทำลายมารดาของพวกเจ้า

ในที่นี้ "มารดา" หมายถึงชนชาติอิสราเอล ดูที่เคยแปลไว้ใน โฮเชยา 2:2 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Hosea 4:6

ข้อมูลทั่วไป

ใน 4:6 พระยาห์เวห์กำลังตรัสกับพวกปุโรหิตเกี่ยวกับประชาชนอิสราเอล แต่ใน 4:7 พระองค์กำลังตรัสเกี่ยวกับพวกปุโรหิต ไม่ใช่กับพวกเขา มีความเป็นไปได้ที่ผู้แปลจะแปลตามตัวอย่างของฉบับ UDB ที่แสดงให้เห็นว่าพระยาห์เวห์ก็ตรัสกับพวกปุโรหิตด้วยใน 4:7

ประชาชนของเราถูกทำลายเพราะขาดความรู้

นี่สามารถกล่าวในรูปแบบที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชากรของเรากำลังพินาศเพราะเจ้า พวกปุโรหิต ที่ไม่ได้สอนพวกเขาเกี่ยวกับเราอย่างถูกต้อง เพื่อที่พวกเขาจะเชื่อฟังเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ความรู้

ในที่นี้ "ความรู้" หมายถึงความรู้เกี่ยวกับพระเจ้า (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Hosea 4:7

เขาทั้งหลายได้แลกเปลี่ยนเกียรติยศของพวกเขาเพื่อความอับอาย

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "เกียรติยศ" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงพระยาห์เวห์ และ "ความอับอาย" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงพวกรูปเคารพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้เลิกนมัสการเรา พระเจ้าผู้ทรงเกียรติของพวกเขา และตอนนี้นมัสการพวกรูปเคารพที่น่าอับอาย" หรือ 2) พระคัมภีร์บางฉบับแปลประโยคนี้ว่า "เราจะแลกเกียรติของพวกเขากับความอับอาย" นี่หมายความว่าพระยาห์เวห์จะทรงนำสิ่งต่างๆ ที่พวกปุโรหิตให้เกียรติออกไป และทำให้พวกปุโรหิตได้รับความอับอาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Hosea 4:8

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถึงพวกปุโรหิตต่อไป

พวกเขาเลี้ยงชีพบนความบาปของประชากรของเรา

เมื่อประชาชนทำบาป พวกเขาจะถวายเครื่องบูชาเพื่อที่พระเจ้าจะทรงอภัยแก่พวกเขา พวกปุโรหิตได้รับอนุญาตให้รับประทานเครื่องบูชาเหล่านี้ พวกปุโรหิตรับประทานเครื่องบูชาเพราะบาป เป็นการพูดถึงเหมือนกับว่าพวกเขาเลี้ยงชีพบนความบาปของประชาชนจริงๆ (ดูที่:/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

พวกเขาโลภเพื่อเพิ่มความชั่วร้ายของพวกเขามากขึ้น

พวกปุโรหิตต้องการให้ประชาชนทำบาปมากขึ้น เพื่อที่ประชาชนจะถวายเครื่องบูชาที่พวกปุโรหิตจะได้รับประทานมากขึ้น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Hosea 4:9

พวกประชาชนก็เหมือนกับพวกปุโรหิต 

"ประชาชนและพวกปุโรหิตจะถูกลงโทษในลักษณะเดียวกัน"

การกระทำของพวกเขา

"นิสัยของพวกเขา" หรือ "ความประพฤติของพวกเขา"

Hosea 4:10

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์กำลังตรัสถึงอิสราเอล

แต่ไม่เพิ่มขึ้น

"แต่ไม่มีบุตร"

เพราะว่าพวกเขาได้ออกไปห่าง

ประชาชนได้เลิกนมัสการและติดตามพระเจ้า

จากพระยาห์เวห์

พระยาห์เวห์กำลังตรัสถึงพระองค์เองเป็นบุรุษที่สาม นี่สามารถกล่าวเป็นบุรุษที่หนึ่งได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

Hosea 4:11

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์กำลังตรัสถึงอิสราเอล

การมีเพศสัมพันธ์แบบสำส่อน ชอบเหล้าองุ่น และเหล้าองุ่นใหม่ ซึ่งได้นำเอาความเข้าใจของพวกเขาไปจากพวกเขา

ประชาชนกำลังแสวงหาการมีเพศสัมพันธ์นอกการสมรสและดื่มเหล้าองุ่นมากมาย ในการทำพฤติกรรมเหล่านี้ พวกเขาได้ลืมพระบัญญัติของพระยาห์เวห์ การกระทำเหล่านี้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นคนที่สามารถขัดขวางคนอื่นจากความเข้าใจเรื่องความสำคัญของการเชื่อฟังพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

Hosea 4:12

ไม้เท้าของพวกเขาที่ให้คำทำนายแก่พวกเขา

พวกคนที่นมัสการรูปเคารพได้ใช้ไม้เท้าทั้งหลายช่วยพวกเขาทำนายอนาคต ไม้เท้าทั้งหลายได้ถูกพูดถึงในที่นี้เหมือนกับว่าพวกมันเป็นคนที่ได้กล่าวคำพยากรณ์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

จิตใจที่สำส่อนได้ชักจูงพวกเขาไปในทางที่ผิด

การนมัสการรูปเคารพและการหลับนอนกับพวกโสเภณีของวิหารได้ทำให้ประชาชนอิสราเอลมีความปรารถนามากขึ้นที่จะทำบาปต่อพระยาห์เวห์ในวิธีการเหล่านี้อยู่เสมอ คำว่า "จิตใจ" ในที่นี้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็นบุคคลที่แยกออกมาต่างหากที่สามารถโน้มน้าวประชาชนไม่ให้เชื่อฟังพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

ได้ชักจูงไปในทางที่ผิด

ได้ชักจูงประชาชนให้ทำบาป (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Hosea 4:13

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์กำลังตรัสถึงอิสราเอล

บนยอดเขาทั้งหลาย... บนเนินเขาทั้งหลาย

มันเป็นเรื่องปกติธรรมดาที่ประชาชนจะตั้งพวกรูปเคารพไว้บนสถานที่เหล่านี้ ซึ่งมักจะเรียกว่า "สถานสูงทั้งหลาย" ในพันธสัญญาเดิม

Hosea 4:14

ทำผิดศีลธรรมกับพวกกับโสเภณี

คนเหล่านี้เป็นพวกผู้หญิงที่มีความสัมพันธ์ทางเพศกับพวกผู้ชายที่มานมัสการพวกรูปเคารพ สิ่งนี้ถูกมองว่าเป็นการกระทำที่ศักดิ์สิทธิ์เพื่อถวายเกียรติแก่พวกพระเทียมเท็จ

ดังนั้นประชาชนผู้ที่ไม่เข้าใจเหล่านี้จะถูกทำลาย 

พระยาห์เวห์จะทรงทำลายชนชาติอิสราเอล เพราะพวกเขาไม่เข้าใจหรือเชื่อฟังพระบัญญัติของพระเจ้า (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Hosea 4:15

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์กำลังตรัสถึงยูดาห์และอิสราเอล

ขออย่าให้ยูดาห์มีความผิด

พระเจ้าทรงทราบดีว่าอิสราเอลเต็มด้วยบาปมากแค่ไหน และไม่ทรงต้องการให้ยูดาห์ทำในสิ่งเดียวกัน

อย่าไปที่กิลกาล ประชาชนทั้งหลายอย่าขึ้นไปยังเบธอาเวน

ประชาชนยูดาห์กำลังได้รับการเตือนไม่ให้ไปที่เมืองทั้งหลายของกิลกาลหรือเมืองเบธอาเวนเพื่อนมัสการพวกรูปเคารพในสถานที่เหล่านั้น กิลกาลเป็นสถานที่ซึ่งพระยาห์เวห์ทรงเคยได้รับการนมัสการ แต่เมืองนี้ได้กลายเป็นสถานที่ของการนมัสการรูปเคารพ

เบธอาเวน

นี่เป็นเมืองบนพรมแดนระหว่างอาณาจักรฝ่ายเหนือกับเผ่าเบบนยามินในอาณาจักรฝ่ายใต้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Hosea 4:16

เหมือนวัวสาวที่ดื้อ

อิสราเอลถูกเปรียบกับวัวสาวที่ไม่ยอมเชื่อฟังเจ้านาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

พระยาห์เวห์จะสามารถเลี้ยงดูพวกเขาในทุ่งหญ้าเหมือนเลี้ยงแกะได้อย่างไร? 

พระยาห์เวห์ทรงใช้คำถามเพื่อเน้นย้ำว่าพระองค์ไม่สามารถดูแลประชาชนอีกต่อไป เพราะพวกเขาดื้อรั้น พระยาห์เวห์ไม่สามารถดูแลประชากรของพระองค์อีกต่อไปเป็นการพูดเหมือนกับว่าพระองค์ทรงเป็นผู้เลี้ยงแกะที่ไม่สามารถนำพวกลูกแกะออกไปที่ทุ่งนาเพื่อหากิน เพราะพวกมันดื้อรั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะไม่ทรงเลี้ยงดูประชาชนที่กบฏ" หรือ "เพราะฉะนั้น พระยาห์เวห์จะไม่ทรงดูแลพวกเขาอีกต่อไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

Hosea 4:17

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์กำลังตรัสถึงอิสราเอล

เอฟราอิมหลอมรวมตัวเขาเข้ากับรูปเคารพ จงปล่อยเขาให้อยู่ตามลำพัง

คำว่า "เอฟราอิม" ในที่นี้หมายถึงอาณาจักรฝ่ายเหนือของอิสราเอลทั้งหมด ที่เป็นคำที่ใช้แทนประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น พวกเขาเลือกที่จะนมัสการพวกรูปเคารพ แทนพระยาห์เวห์ พระยาห์เวห์กำลังทรงบัญชาโฮเชยาไม่ให้พยายามที่จะแก้ไขพวกเขา ประชาชนอิสราเอลจะไม่ยอมฟัง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Hosea 4:18

ผู้ปกครองทั้งหลายของเธอรักความอับอายของพวกเขา

ผู้ปกครองทั้งหลายไม่ละอายเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขากำลังทำเมื่อพวกเขานมัสการพวกรูปเคารพและหันมาต่อสู้พระยาห์เวห์

Hosea 4:19

ลมจะห่อหุ้มเธอไว้ด้วยปีกของมัน

คำว่า "ลม" ในที่นี้หมายถึงการพิพากษาและพระพิโรธของพระเจ้าต่อชนชาติอิสราเอล พระยาห์เวห์จะทรงปล่อยให้กองทัพของศัตรูชนะประชาชนอิสราเอลและนำพวกเขาไปเป็นเชลย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)