บทนี้มุ่งเน้นที่การให้ความหมายของภาพตัวอย่างชีวิตสมรสของโฮเชยา บทนี้เป็นบทที่สั้นมากซึ่งถูกเขียนเป็นบทร้อยแก้วเพื่อแสดงให้เห็นถึงความจริงเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างอิสราเอลกับพระยาห์เวห์ หลังจากที่โกเมอร์คลอดบุตรหลายคนให้กับโฮเชยาแล้ว โกเมอร์ก็ทิ้งเขาไปประพฤติตนเยี่ยงโสเภณีกับผู้ชายคนอื่นๆ โดยที่ไม่สนใจพันธสัญญาการแต่งงานของพวกเขาเลย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#covenant)
บทนี้อธิบายต่อเนื่องถึงบทบาทที่เป็นภาพเปรียบเทียบจากบทที่ 2 โฮเชยาได้รับคำสั่งให้ไปและซื้อตัวภรรยาของเขาออกมาจากการเป็นทาส เนื่องจากการล่วงประเวณีของเธอ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor and /WA-Catalog/en_tw?section=kt#adultery)
นี่อ้างอิงกลับไปที่ โฮเชยา 1:2 พระยาห์เวห์ตรัสกับโฮเชยาอีกครั้งให้รักผู้หญิงที่ล่วงประเวณี
โดยการรักผู้หญิงที่ล่วงประเวณี โฮเชยาจะเป็นแบบอย่างความรักของพระเจ้าที่มีต่ออิสราเอล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)
ประชาชนได้กินขนมองุ่นแห้งหรือขนมมะเดื่อในช่วงระหว่างเทศกาลต่างๆ ที่พวกเขานมัสการพระเทียมเท็จ
นี่เป็นราคาที่จะซื้อทาสคนหนึ่ง
"15 เชเขล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
นี่สามารถกล่าวเป็นหน่วยวัดสมัยใหม่ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าวบาร์เลย์ 330 ลิตร " (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bvolume)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
เช่นเดียวกับที่โฮเชยามีชีวิตอยู่โดยไม่มีภรรยาของเขา เพราะเธอกระทำการล่วงประเวณี อิสราเอลก็จะมีชีวิตอยู่โดยไม่มีกษัตริย์และไม่มีการนมัสการพระเจ้า เพราะพวกเขาได้กระทำการล่วงประเวณี
ในที่นี้ คำว่า "แสวงหา" หมายความว่าพวกเขากำลังทูลขอพระเจ้าให้ทรงยอมรับพวกเขาและการนมัสการของพวกเขา
ในที่นี้ "ดาวิด" หมายถึงเชื้อสายของดาวิดทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายของดาวิดจะเป็นกษัตริย์ของพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
"ในอนาคต"
ในที่นี้ "ตัวสั่น" หมายถึงความรู้สึกเกรงกลัวและถ่อมใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะกลับมาหาพระยาห์เวห์และถ่อมตัวเองลง ถวายพระเกียรติพระองค์ และทูลขอพระพรของพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)