คำแนะนำสำหรับพระวิหารใหม่และเมืองใหม่ยังคงต่อเนื่องในบทนี้ คนต่างชาติและคนเลวีที่ได้นมัสการพวกรูปเคารพไม่ได้รับอนุญาตให้เข้ามาในพระวิหารนี้ มีเพียงพวกปุโรหิตเท่านั้นที่จะทำงานในพระวิหาร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#temple และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#priest)
"มายังประตูสถานนมัสการชั้นนอกทางทิศตะวันออกของพระวิหาร"
วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครจะเปิดมันได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 8:4
เขาจะเข้าไปที่ลานโดยผ่านทางอีกประตูหนึ่งและจากนั้นก็นั่งตรงระเบียงของประตูทางทิศตะวันออกและรับประทาน
ส่วนที่ปกคลุมด้านหน้าของทางเข้าที่มีสี่เสาค้ำยัน ในกรณีนี้ ระเบียงเปิดเข้าสู่บริเวณลานและอยู่ระหว่างทางเข้าสู่พระวิหารกับด้านในของประตู ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 8:16
"ข้างหน้าพระยาห์เวห์" หรือ "ในการสถิตอยู่ของพระยาห์เวห์"
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ต่อมาผู้ชายคนนั้น" หรือ 2) "ต่อมาพระยาห์เวห์"
คำว่า "ดูเถิด" ในที่นี้แสดงให้เห็นว่าเอเสเคียลประหลาดใจกับสิ่งที่เขาได้มองเห็น
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 1:28
"ข้าพเจ้าก้มกราบลงที่พื้น" หรือ "ข้าพเจ้านอนลงบนพื้น" เอเสเคียลไม่ได้ล้มลงโดยบังเอิญ เขาทรุดตัวลงไปที่พื้นเพื่อแสดงให้เห็นว่าเขาเคารพและยำเกรงพระยาห์เวห์ ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 1:28 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)
"การเอาใจใส่" หรือ "คิดเกี่ยวกับ" แปลเหมือนอย่างที่เคยแปลคำว่า "จดจ่อความคิดของเจ้ากับ" ใน เอเสเคียล 40:4 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)
"คำแนะนำทั้งหมดเกี่ยวกับพระนิเวศของพระยาห์เวห์"
คำว่า "พงศ์พันธุ์" เป็นคำใช้แทนสำหรับครอบครัวที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น ในกรณีของชนอิสราเอลนี้ นี่คือเชื้อสายของยาโคบที่มีในช่วงตลอดเวลาหลายปี ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 3:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชนอิสราเอล" หรือ "พวกประชาชนอิสราเอล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
"การกระทำอันน่ารังเกียจทั้งหลายของพวกเจ้านั้นมีมากจนเพียงพอแล้ว" หรือ "พวกเจ้าได้กระทำสิ่งที่น่ารังเกียจมากเกินไปแล้ว"
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 5:9
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอล
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอล
วิธีการดำเนินชีวิตของบุคคลหนึ่งถูกกล่าวเหมือนกับเป็นการเดินบนเส้นทางหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หยุดนมัสการเรา...หยุดทำสิ่งที่เราต้องการให้พวกเขาทำ แต่กลับไปนมัสการพวกรูปเคารพของพวกเขาแทน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
"จะเป็นบรรดาผู้รับใช้ในพระวิหารของเรา"
"ทำหน้าที่เฝ้ายามอยู่ที่ประตูของพระนิเวศ"
"พวกคนเลวีเหล่านี้จะยืนอยู่ต่อหน้าประชาชน เพื่อพวกเขาจะสามารถรับใช้ประชาชนได้"
บุคคลที่ทำให้อีกบุคคลหนึ่งทำบาปถูกกล่าวถึงเหมือนกับเขากำลังเป็นบางสิ่งบางอย่างที่อยู่บนถนนซึ่งทำให้ประชาชนเดินสะดุด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้กลายเป็นประชาชนที่ทำให้พงศ์พันธุ์อิสราเอลทำบาป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
คำว่า "พงศ์พันธุ์" เป็นคำใช้แทนสำหรับครอบครัวที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น ในกรณีของชนอิสราเอลนี้ นี่คือเชื้อสายของยาโคบที่มีในช่วงตลอดเวลาหลายปี ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 3:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชนอิสราเอล" หรือ "พวกประชาชนอิสราเอล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
ในสมัยนั้น บุคคลหนึ่งที่ยกมือขวาของเขาขึ้นเป็นการแสดงว่าเขายอมรับว่าพระเจ้าจะลงโทษเขาถ้าหากเขาไม่ทำสิ่งที่เขาปฏิญาณว่าจะทำ ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เอเสเคียล 20:6 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะปฏิญาณอย่างหนักแน่น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)
"ว่าเราจะลงโทษพวกเขา"
พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระนามของพระองค์เองเพื่อแสดงออกถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เอเสเคียล 5:11 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศไว้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)
คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "โทษ" สามารถทำให้เป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะลงโทษพวกเขาอย่างแน่นอน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอล
พวกคนเลวี (เอเสเคียล 44:10)
"เราจะไม่อนุญาตให้พวกเขาเข้ามาใกล้" พระยาห์เวห์ไม่ทรงต้องการให้พวกเขาเข้ามาหาพระองค์ตามวิธีการที่คนรับใช้คนหนึ่งจะเข้ามาหากษัตริย์เพื่อรับคำสั่งอย่างที่เชื้อสายทั้งหลายของศาโดกจะกระทำ (เอเสเคียล 40:46)
"จะได้รับความอับอายและทนทุกข์เมื่อเราลงโทษพวกเขา"
"สิ่งที่น่ารังเกียจที่พวกเจ้ากระทำ" พระเจ้าทรงโกรธเพราะประชาชนกำลังนมัสการรูปเคารพและพระเทียมเท็จทั้งหลาย ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 5:9
ประชาชนที่เฝ้ายามหรือคอยดูแลบางสิ่งบางอย่าง
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่พวกเขาจำเป็นต้องทำในนั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอล
"ผู้เป็นเชื้อสายทั้งหลายของศาโดกและทำหน้าที่อย่างสมบูรณ์"
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลเรื่องเชื้อสายทั้งหลายของศาโดกที่รับใช้ในฐานะปุโรหิต
"เพราะฉะนั้น"
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 8:16
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 9:2
เสื้อผ้าหรือชุดที่ทำมาจากขนนุ่มๆ ของแกะ
ผ้าโพกศีรษะคือผ้าที่ใช้ปกคลุมศีรษะซึ่งทำจากผ้าผืนยาวที่สามารถพันรอบศีรษะได้
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลเรื่องหน้าที่ต่างๆ ที่เชื้อสายทั้งหลายของศาโดกต้องทำในการรับใช้ในฐานะปุโรหิต
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 10:5
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลเรื่องเชื้อสายทั้งหลายของศาโดกผู้ที่รับใช้ในฐานะปุโรหิต
ต้องทำให้ผมของพวกเขาดูเรียบร้อย
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
ผู้หญิงคนหนึ่งที่สามีได้เสียชีวิตแล้ว
"ผู้ที่เป็นเชื้อสายคนหนึ่งของประชาชนอิสราเอล"
คำว่า "พงศ์พันธุ์" เป็นคำใช้แทนสำหรับครอบครัวที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น ในที่นี้อ้างอิงถึงประชาชนอิสราเอลซึ่งเป็นเชื้อสายของยาโคบที่พระเจ้าเรียกเขาว่าอิสราเอล ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 3:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชนอิสราเอล" หรือ "พวกประชาชนอิสราเอล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลเรื่องเชื้อสายทั้งหลายของศาโดกผู้ที่รับใช้ในฐานะปุโรหิต
"เมื่อประชาชนกำลังโต้เถียงกัน พวกเขาจะเป็นคนที่ตัดสินว่าใครถูกต้องตามกฎหมายของเรา"
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลเรื่องเชื้อสายทั้งหลายของศาโดกผู้ที่รับใช้ในฐานะปุโรหิต
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระนามของพระองค์เองเพื่อแสดงออกถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เอเสเคียล 5:11 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศไว้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลเรื่องเชื้อสายทั้งหลายของศาโดกผู้ที่รับใช้ในฐานะปุโรหิต
คำว่า "พวกเจ้า" หมายถึงประชาชนอิสราเอลและเป็นคำพหูพจน์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-pronouns)
แผ่นดินที่บุคคลหนึ่งเป็นเจ้าของและใช้เพื่อจัดเตรียมสิ่งที่จำเป็นสำหรับครอบครัวของเขา
"ในแผ่นดินอิสราเอล"
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลเรื่องเชื้อสายทั้งหลายของศาโดกผู้ที่รับใช้ในฐานะปุโรหิต
"ของขวัญทุกอย่างที่ดีจากของขวัญทั้งหมดของเจ้า" หรือ "ของขวัญทั้งหมดจากทุกแหล่งที่เป็นของขวัญของเจ้า"
วลีนี้หมายความว่า "เพื่อว่าเราจะอวยพรครอบครัวของเจ้ากับทุกสิ่งที่เป็นของเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หรือสิ่งทรงสร้างใดๆ ที่นกตัวหนึ่งหรือสัตว์ป่าตัวหนึ่งได้ฉีกกัด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)