Ezekiel 27

เอเสเคียล 27 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

คำเผยพระวจนะต่อสู้เมืองไทระยังคงต่อเนื่องมาถึงบทนี้ ไทระมีความมั่งคั่งจากการค้าขายไปไกลถึงสเปน แต่ไทระจะถูกทำลาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#prophet)

รูปแบบคำพูดที่สำคัญในบทนี้
ภาพเปรียบเทียบ

ไทระถูกเปรียบเทียบกับเรือสำเภาลำหนึ่งที่ถูกสร้างด้วยวัสดุอย่างดีที่สุด ถึงแม้ว่ามันจะแข็งแกร่งและมีพลัง แต่พระยาห์เวห์จะทำลายมัน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

<< | >>

Ezekiel 27:1

พระวจนะของพระยาห์เวห์ได้มาถึง<o:p></o:p>

นี่คือสำนวนอย่างหนึ่งที่ถูกใช้เพื่อแนะนำบางสิ่งที่พระเจ้าทรงตรัสกับพวกผู้เผยพระวจนะหรือประชากรของพระองค์ ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 3:16 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ตรัสถ้อยคำนี้" หรือ "พระยาห์เวห์ตรัสถ้อยคำเหล่านี้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Ezekiel 27:2

บุตรมนุษย์

"บุตรของมนุษย์" หรือ "บุตรของผู้เป็นมนุษย์" พระเจ้าทรงเรียกเอเสเคียลเช่นนี้เพื่อเน้นว่าเอเสเคียลเป็นเพียงมนุษย์คนหนึ่ง พระเจ้าทรงเป็นนิรันดร์และทรงเต็มไปด้วยฤทธิ์อำนาจ แต่มนุษย์ไม่ได้เป็นอย่างนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลที่ในที่สุดก็ต้องตาย" หรือ "มนุษย์"<o:p></o:p>

จงเริ่มคร่ำครวญ

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การคร่ำครวญ" สามารถแปลโดยใช้คำกริยาคำว่า "คร่ำครวญ" ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เริ่มต้นคร่ำครวญ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Ezekiel 27:3

จงกล่าวแก่ไทระ

คำว่า "ไทระ" ในที่นี้แทนถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ในไทระ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงกล่าวแก่ประชาชนไทระ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ผู้ซึ่งอาศัยอยู่ภายในประตูสู่ทะเล

"ผู้ซึ่งอาศัยอยู่ที่ประตูสู่ทะเล" หรือ "ผู้ที่อาศัยอยู่ตรงทางเข้าสู่ทะเล"

โอ ไทระ เจ้าได้กล่าวว่า

ในที่นี้คำว่า "ไทระ" แทนถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ในไทระ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของไทระ เจ้าได้กล่าวว่า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ข้างดงามอย่างไม่มีที่ติ

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความงดงาม" สามารถแปลโดยใช้คำคุณศัพท์คำว่า "งดงาม" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้างดงามอย่างสมบูรณ์แบบ" หรือ "ข้างดงามอย่างแท้จริง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Ezekiel 27:4

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "ของเจ้า" และ "เจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ เมืองไทระถูกอธิบายถึงในที่นี้และในข้อต่อๆ ไปว่าเป็นเรือสำเภาที่สวยงามลำหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ<o:p></o:p>

พรมแดนของเจ้า

"เขตแดนของเจ้า"

ใจกลางทะเล

"ที่กลางทะเล"

Ezekiel 27:5

ไม้กระดาน

แผ่นไม้เรียบที่มีขนาดยาวและหนา

เสากระโดง

เสาใหญ่ที่อยู่บนเรือสำเภาซึ่งยึดใบเรือของเรือลำนั้น

Ezekiel 27:6

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พวกเขา" ในข้อเหล่านี้หมายถึงพวกคนที่ก่อสร้างเมืองไทระ" คำว่า "ของเจ้า" หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง<o:p></o:p>

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ เมืองไทระยังคงถูกอธิบายถึงว่าเป็นเหมือนกับเรือสำเภาที่สวยงาม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

กรรเชียง

แผ่นไม้ยาวที่มีใบพัดแบนเรียบตรงปลายเพื่อผู้คนจะใช้ในการพายให้เรือเคลื่อนไป

ดาดฟ้าเรือ

ส่วนของเรือที่ผู้คนสามารถเดินบนนั้นได้

ได้หุ้มไว้

"ปกคลุมไว้"

งาช้าง

วัสดุที่แข็งสีขาวและสวยงามซึ่งทำมาจากฟันที่ยาวของสัตว์บางชนิด

Ezekiel 27:7

ใบเรือ

ผ้าผืนใหญ๋ที่ทำให้เรือเคลื่อนไปขณะที่มีลมพัดมาปะทะผ้าผืนนั้น

ใบเรือของเจ้าได้ทำด้วยผ้าลินินหลากสีสันจากอียิปต์ซึ่งเหมือนกับเป็นธงทั้งหลายของเจ้า

ใบเรือถูกเปรียบเทียบกับผืนธงใหญ่หรือธงโบกของไทระ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

Ezekiel 27:8

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ เมืองไทระยังคงถูกอธิบายถึงว่าเป็นเหมือนกับเรือสำเภาที่สวยงาม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

อารวัด

นี่คือชื่อของเกาะเล็กๆ ที่อยู่ติดชายฝั่งซีเรีย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ช่างฝีมือของเจ้า

"คนฉลาดของไทระ"

กะลาสีเรือ

กะลาสีเรือคือคนที่บังคับควบคุมทิศทางของเรือโดยการถือพวงมาลัยของเรือ

Ezekiel 27:9

เมืองไบบลอส

นี่คือชื่อของเมืองที่อยู่บนชายฝั่งของซีเรีย ฉบับแปลอื่นๆ เรียกเมืองนี้ว่า "เกบาล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-textvariants)

ซ่อมรอยรั่วให้เจ้า

"ซ่อมรอยร้าวให้เจ้า" หรือ "ซ่อมรอยแยกให้เจ้า"

พวกลูกเรือ

ลูกเรือคือทีมคนหนึ่งของคนที่ทำงานบนเรือสำเภานั้น

Ezekiel 27:10

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ

เปอร์เซีย ลิเดีย...ลิเบีย

ทั้งหมดนี้คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

บรรดานักรบของเจ้า

"พวกผู้ชายที่ต่อสู้ในสงคราม" หรือ "รับใช้ในฐานะนักรบทั้งหลายของเจ้า"

ทำให้เจ้ารุ่งโรจน์

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความรุ่งโรจน์" สามารถแปลโดยใช้คำคุณศัพท์คำว่า "รุ่งโรจน์" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้ารุ่งโรจน์ยิ่งนัก" หรือ "เจ้ามีสง่าราศีมากมายยิ่งนัก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Ezekiel 27:11

อารวัด...เฮเลค...กามัด

ทั้งหมดนี้คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

พวกเขาได้ทำให้เจ้างามพร้อม

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความงดงาม" สามารถแปลโดยใช้คำคุณศัพท์คำว่า "งดงาม" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาเสร็จสิ้นในการทำให้เจ้างดงาม" หรือ "พวกเขาได้ทำให้เจ้างดงามอย่างสมบูรณ์แบบ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Ezekiel 27:12

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ

เงิน เหล็ก ดีบุก และตะกั่ว

โลหะทั้งหลายที่ถูกใช้ในช่วงเวลานั้น

สินค้าทั้งหลายของเจ้า

"สิ่งต่างๆ ที่เจ้านำเสนอขาย"

Ezekiel 27:13

ยาวาน

ชื่อนี้คือชื่อของแคว้นที่อยู่ชายฝั่งทะเลเหมือนกับโลเนีย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

พวกเขาได้มาดูแลการค้าขายสินค้าของเจ้า

"พวกเขามาทำการค้าขายแทนเจ้า"

Ezekiel 27:14

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ

เบธโทการมาห์

ชื่อของสถานที่แห่งหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

พวกม้าศึก

พวกม้าตัวผู้ที่โตเต็มที่

Ezekiel 27:15

โรดส์

นี่คือชื่อของสถานที่แห่งหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

สินค้าอยู่ในอำนาจของเจ้า

ในภาษาต้นฉบับใช้คำว่า "อยู่ในมือ" การมีสิ่งต่างๆ อยู่ในมือในที่นี้เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการถือสิ่งเหล่านั้นเอาไว้หรือการครอบครองสิ่งเหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าเป็นเจ้าของสิ่งต่างๆ ที่เจ้าได้ขายให้กับพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

เขาสัตว์

คำนี้อ้างถึงงาหรือฟันที่ยื่นยาวออกมาของสัตว์ชนิดใดชนิดหนึ่ง

ไม้มะเกลือ

ไม้แข็งสีดำหรือสีน้ำตาลเข้มที่หนาและหนักมาก

Ezekiel 27:16

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อมูลเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ

ชาวอารัมเป็นผู้จัดจำหน่าย

ในที่นี้ "อารัม" หมายถึงประชาชนของอารัม" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของอารัมเป็นผู้จัดจำหน่าย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ผู้จัดจำหน่าย

"ผู้ค้าขาย"

มรกต

หินที่มีค่าสีเขียว

ผ้าสีม่วง

ในที่นี้ผ้าสีม่วงหรือด้ายสีม่วงถูกอ้างอิงถึงด้วยสีของมัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เสื้อผ้าสีม่วง" หรือ "ด้ายสีม่วง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-nominaladj)

ไข่มุกต่างๆ

ลูกปัดสวยงามหรือเม็ดแข็งสีขาวที่ได้มาจากสิ่งทรงสร้างต่างๆ ในทะเล

ทับทิม

ทับทิมคือหินมีค่าสีแดง

Ezekiel 27:17

ยูดาห์และแผ่นดินอิสราเอลได้ค้าขายกับเจ้า

ในที่นี้ "ยูดาห์และแผ่นดินอิสราเอล" หมายถึงประชาชนที่อยู่ในสถานที่เหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของยูดาห์และอิสราเอลกำลังค้าขายกับเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

เมืองมินนิท

นี่คือชื่อของสถานที่แห่งหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ขนมเค้ก

ความหมายของคำฮีบรูที่แปลเป็นคำว่า "ขนมเค้ก" ในที่นี้นั้นอาจเปลี่ยนแปลงได้ ในฉบับแปลอื่นๆ อาจแปลโดยใช้คำอื่นที่เกี่ยวกับอาหาร

พิมเสน

ยางเหนียวกลิ่นหอมนวลหรือยางไม้ที่มาจากต้นไม้

Ezekiel 27:18

เฮลโบน...ซาฮาร์

ชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ทรัพย์สินทั้งหมด

"ความมั่งคั่งอย่างเหลือล้น" หรือ "ความมั่งคั่งอันยิ่งใหญ่"

Ezekiel 27:19

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ

ดาน...ยาวาน...อูสซาล

ทั้งหมดนี้คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ดานและยาวาน

นี่คือคำใช้แทนสำหรับประชาชนที่อยู่ในดานและในยาวาน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของดานและยาวาน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

เหล็กแปรรูป

โครงเหล็กที่สามารถขึ้นรูปได้โดยใช้ฆ้อน

อบเชย

เครื่องเทศพิเศษที่มาจากเปลือกไม้ "แคสเซีย" เป็นอีกชื่อหนึ่งของเครื่องเทศนี้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

ตะไคร้

หญ้าชนิดหนึ่งที่ผู้คนใช้เป็นน้ำหอมและทำยา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

Ezekiel 27:20

เมืองเดดานเป็น

นี่คือคำใช้แทนสำหรับประชาชนเดดาน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของเดดานเป็น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ผ้าห่มอานม้า

ผ้าห่อมอานม้าคือผ้าชิ้นหนึ่งที่ประชาชนวางพาดบนตัวม้าโดยให้อยู่ใต้อานม้าหรือใต้ที่นั่ง

Ezekiel 27:21

อาระเบีย...เคดาร์

ทั้งหมดนี้คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

อาระเบีย

นี่คือคำใช้แทนสำหรับประชาชนอาระเบีย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของอาระเบีย" หรือ "ชาวอาระเบีย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Ezekiel 27:22

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ

เชบา...ราอามาห์

ทั้งหมดนี้คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

อัญมณี

"หินต่างๆ ที่มีค่า"

Ezekiel 27:23

เมืองฮาราน เมืองคานเนห์ และเมืองเอเดนเป็นผู้ค้าขายกับเจ้า รวมทั้งเมืองเชบา เมืองอัสชูร และเมืองคิลมาดด้วย

วลีเหล่านี้อ้างอิงถึงประชาชนที่มาจากสถานที่ต่างๆ เหล่านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของฮาราน คานเนห์ และเอเดนที่เป็นผู้ค้าขายกับเจ้า รวมทั้งประชาชนของเชบา อัสชูร์ และคิลมาด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ฮาราน...คานเนห์...เอเดน...เชบา...อัสชูร ...คิลมาด

ทั้งหมดนี้คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Ezekiel 27:24

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ

นี่คือสิ่งทั้งหลายของผู้จัดจำหน่ายของเจ้า

"พวกเขาค้าขายกับเจ้า"

ผ้าทอคลุมไหล่สีม่วงผสมผ้าทอสีต่างๆ

"ผ้าคลุมสีม่วงผสมสีหลากสี"

ผ้าห่มหลากสี ผ้าปัก และผ้าทออย่างดีในตลาดของเจ้า

"ผ้าห่มหลากสีที่ได้ถูกออกแบบสวยงามและมีคุณภาพดี"

Ezekiel 27:25

เรือทั้งหลายของเมืองทารชิชได้ใช้บรรทุกสินค้าของเจ้า

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรือสำเภาท้้งหลายของทารชิชได้บรรทุกบรรดาสินค้าของเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

เจ้าจึงได้บรรทุกสินค้าจนเต็มและหนักมาก

ความอุดมสมบูรณ์ของไทระถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นเรือกำปั่นลำหนึ่งที่บรรทุกสินค้าจนเต็ม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ใจกลางของบรรดาทะเล

"ที่กลางทะเล" ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 27:4

Ezekiel 27:26

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ เมืองไทระถูกอธิบายถึงในที่นี้และในข้อต่อๆ ไปว่าเป็นเหมือนเรือสำเภาที่ถูกทำให้อับปาง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ

พวกฝีพายทั้งหลายของเจ้า

"ประชาชนที่พายเจ้า"

ทะเลอันกว้างใหญ่

"น้ำมากหลาย"

ลมตะวันออก

"ลมแรงจากทิศตะวันออก"

ใจกลางของทะเล

"ตรงกลางทะเลลึก" หรือ "ที่กลางทะเล" ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 27:4

Ezekiel 27:27

พวกลูกเรือ

พวกผู้ชายที่พายเรือ

กลางทะเลลึก

"ตรงใจกลางทะเล" หรือ "ที่กลางทะเล" ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 27:4

ในวันที่เจ้าพินาศ

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความพินาศ" สามารถแปลโดยใช้คำกริยาคำว่า "ทำลาย" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในเวลาที่เจ้าถูกทำลาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Ezekiel 27:28

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง<o:p></o:p>

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ เมืองไทระยังคงถูกอธิบายถึงว่าเป็นเหมือนกับเรือสำเภาที่ถูกให้อับปาง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

บรรดาเมืองแห่งทะเลจะสั่นสะท้าน

ในที่นี้ "บรรดาเมืองแห่งทะเล" แทนถึงประชาชนที่อยู่ในเมืองเหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของเมืองทั้งหลายใกล้ทะเลนั้นจะสั่นสะท้าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Ezekiel 27:29

พวกที่ถือกรรเชียงทุกคน

"คนที่พายเรือทุกคน"

Ezekiel 27:30

ร้องไห้ด้วยความขมขื่น

"ร้องไห้ด้วยความเศร้าเสียใจ"

พวกเขาจะโปรยฝุ่นบนศีรษะของพวกเขา พวกเขาจะเกลือกกลิ้งอยู่บนกองขี้เถ้า

ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงอารมณ์ที่โศกเศร้าและเสียใจอย่างมาก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)

Ezekiel 27:31

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พวกเขา" ในข้อเหล่านี้หมายถึงประชาชนที่ถูกกล่าวถึงในข้อ 28 และ 29 คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง<o:p></o:p>

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ เมืองไทระยังคงถูกอธิบายถึงว่าเป็นเหมือนกับเรือสำเภาที่ถูกให้อับปาง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

พวกเขาจะโกนศีรษะของพวกเขาเพื่อเจ้า และผูกพวกเขาเองไว้ด้วยผ้ากระสอบ

ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงอารมณ์ที่โศกเศร้าและเสียใจอย่างมาก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)

โกนศีรษะ

ไม่มีเส้นผมบนศีรษะเลย

Ezekiel 27:32

พวกเขาจะร้องคร่ำครวญหนักขึ้นเพื่อเจ้า

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การคร่ำครวญ" สามารถแปลโดยใช้คำกริยา "คร่ำครวญ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะร้องและคร่ำครวญ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

กล่าวเสียงคร่ำครวญ

"ร้องเพลงสำหรับงานศพ"

มีผู้ใดเหมือนเมืองไทระเล่า ผู้ซึ่งบัดนี้เงียบเหงาอยู่ในกลางทะเล?

คำถามนี้คาดหวังคำตอบในเชิงลบและเป็นการเน้นว่าไทระแตกต่างจากเมืองอื่นๆ คำถามนี้สามารถทำให้เป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีเมืองอื่นใดเหมือนไทระซึ่งตอนนี้ถูกทำให้เงียบเหงาอยู่ท่ามกลางทะเล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

ผู้ซึ่งบัดนี้เงียบเหงา

วลีนี้สามารถทำให้เป็นประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งพวกศัตรูได้ทำให้เงียบเหงาเวลานี้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Ezekiel 27:33

เมื่อสินค้าของพวกเจ้าออกจากฝั่งทะเล

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อประชาชนได้นำสินค้าของพวกเจ้าออกจากฝั่งทะเล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ฝั่งทะเล

"บนแผ่นดิน"

เจ้าได้ทำให้บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินมั่งคั่ง

"เจ้าได้ทำให้บรรดากษัตริย์บนแผ่นดินโลกมั่งคั่ง"

Ezekiel 27:34

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของพวกเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงไทระ

ข้อความเชื่อมโยง<o:p></o:p>

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อเมืองไทระ เมืองไทระยังคงถูกอธิบายถึงว่าเป็นเหมือนกับเรือสำเภาที่ถูกให้อับปาง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

เมื่อเจ้าอับปางในทะเล ในห้วงน้ำที่ลึกนั้น

วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อทะเลทั้งหลาย ห้วงน้ำลึกทั้งหลาย ได้ทำให้เจ้าอับปางลง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

อับปาง

"อับปาง" คือการทำลายให้แหลกละเอียดเป็นชิ้น

ลูกเรือ

ทีมของคนที่ทำงาน

Ezekiel 27:35

ได้ตกตะลึงเพราะเจ้า

"ตกใจสุดขีดและหวาดกลัวในสิ่งที่เกิดขึ้นกับพวกเขา"

บรรดากษัตริย์ของเมืองเหล่านั้นได้กลัวยิ่งนัก

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความกลัว" สามารถแปลโดยใช้คำกริยาช่วยคำว่า "ด้วยความกลัวยิ่งนัก" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บรรดากษัตริย์ได้ตกตะลึงด้วยความกลัวยิ่งนัก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

ตกตะลึง

"ตกใจสุดขีด ตัวสั่นด้วยความกลัว"

ใบหน้าทั้งหลายของพวกเขาล้วนซีดเซียว

ในที่นี้ "ใบหน้า" แทนถึงทั้งบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาแสดงออกว่าหวาดกลัวยิ่งนัก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Ezekiel 27:36

โห่เจ้า

การโห่หรือการทำเสียงร้องฟ่อคือการทำเสียงเบาๆ ออกมาจากช่องฟัน อาจเป็นเสียงที่ออกมาจากความตกใจ ความโศกเศร้า หรือประหลาดใจ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)

เจ้าได้กลายเป็นความน่ากลัว

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความน่ากลัว" สามารถแปลโดยใช้คำคุณศัพท์ "น่าสะพรึงกลัว" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าได้ดูน่าสะพรึงกลัว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)