เปาโลได้เตือนผู้เชื่อว่า เพราะว่าพวกเขาเป็นหนึ่งเดียวกันในพระคริสต์ พวกเขาไม่ควรทำบางสิ่ง
เช่นเดียวกับที่พระเจ้าได้ทรงทำให้พระคริสต์เป็นขึ้นสู่สวรรค์ ดังนั้นพระเจ้าถือว่าบรรดาผู้เชื่อในเมืองโคโลสีก็ถูกทำให้เป็นขึ้นไปสู่สวรรค์ด้วย (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor)
"สิ่งๆ ต่างที่อยู่สวรรค์"
เช่นเดียวกับที่พระคริสต์ทรงสิ้นพระชนม์จริงๆ ดังนั้นพระเจ้าทรงถือว่าผู้เชื่อชาวโคโลสีก็ได้ตายกับพระคริสต์ด้วย (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor )
เปาโลพูดถึงชีวิตของผู้คนเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นสิ่งขอที่สามารถซ่อนไว้ในภาชนะได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง ความหมายที่เป็นไปได้ 1) "มันเหมือนกับว่าพระเจ้าได้ทรงเอาชีวิตของท่านไปซ่อนไว้ในพระคริสต์ต่อพระพักตร์ของพระเจ้า" หรือ 2) "พระเจ้าเท่านั้นที่ทรงรู้ว่าชีวิตที่แท้จริงของท่านั้นเป็นอย่างไร และพระองค์จะเปิดเผยเมื่อพระองค์ทรงเปิดเผยพระคริสต์" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_activepassive และ file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor )
พระคริสต์เป็นผู้ประทานชีวิตฝ่ายวิญญาณให้แก่บรรดาผู้เชื่อ (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metonymy )
เปาโลพูดถึงความปรารถนาชั่วเหมือนกับว่ามันเป็นอวัยวะหนึ่งของร่างกายที่ผู้คนตามใจมัน (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor และ file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metonymy )
"การประพฤติที่ไม่บริสุทธิ์"
"ความปรารถนาด้านราคะตัณหาที่รุนแรง"
"และความโลภซึ่งเป็นเหมือนกับการไหว้รูปเคารพ" หรือ "และอย่าโลภเพราะนั่นเป็นเหมือนการบูชารูปเคารพ"
ความโกรธของพระเจ้าต่อบรรดาคนที่ทำชั่ว ซึ่งแสดงออกโดยการที่พระองค์ทรงลงโทษพวกเขา
"มนุษย์แห่งการไม่เชื่อฟัง" หรือ "คนที่ไม่เชื่อฟังพระเจ้า" ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_idiom และ file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_abstractnouns )
เปาโลพูดถึงการประพฤติของผู้คนเป็นเหมือนกับเส้นทางหรือถนนที่ผู้คนเดินไปบนนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหล่านี้คือสิ่งที่ท่านเคยทำ" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor )
ความหมายที่เป็นไปได้ 1) "เมื่อท่านทำตามสิ่งเหล่านี้" หรือ 2) "เมื่อท่านอยู่ท่ามกลางคนที่ไม่เชื่อฟังพระเจ้า" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor )
คำว่า "โกรธ" ในข้อนี้หมายถึง ตอนที่บางคนโกรธคนที่ไม่เชื่อเขาโดยแสดงอาการออกมา ซึ่งเป็นการทำร้ายคนอื่น
โกรธอย่างรุนแรง
"ปรารถนาที่จะทำการชั่วร้าย"
คำพูดที่ใช้ทำร้ายผู้อื่น
คำพูดที่ไม่ใช่การพูดคุยกันอย่างสุภาพ
คำว่า "ปาก" ตรงนี้เป็นภาพเปรียบเทียบถึงการพูด "จากการพูดของท่าน"
เปาโลได้บอกบรรดาผู้เชื่ออยู่ตลอดถึงการใช้ชีวิต และเตือนสติพวกเขาว่าคริสเตียนควรปฏิบัติต่อคนอื่นด้วยมาตรฐานเดียวกัน
ในข้อนี้เปาโลได้พูดถึงการที่คริสเตียนปฏิเสธชีวิตเก่าที่อยู่บาปว่าเป็นเหมือนกับการถอดเสื้อเก่าออกเพื่อที่จะได้สวมเสื้อใหม่ ซึ่งเป็นเรื่องที่ปกติธรรมดาของคนอิสราเอลที่เปาโลพูดถึงระดับของศีลธรรมโดยเปรียบเทียบกับเรื่องเสื้อผ้า (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor)
คำนี้หมายถึงพระเยซูคริสต์ (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metonymy )
ถ้อยคำเหล่านี้เป็นตัวอย่างของคนประเภทต่างๆ ที่เปาโลบอกไม่ได้เป็นเรื่องสำคัญสำหรับพระเจ้า พระเจ้าทรงมองทุกคนเหมือนกันหมด ไม่เลือกเชื่อสาย ศาสนา เชื้อชาติ หรือฐานะทางสังคม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ภูมิหลังทางเชื้อสาย ศาสนา วัฒนธรรม และสังคม ไม่ได้เป็นเรื่องสำคัญ" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metonymy)
คนต่างชาติที่ไม่รู้จักวัฒนธรรมท้องถิ่น
นี่เป็นบางคนที่มาจากแคว้นสิเธียซึ่งอยู่ภายนอกอาณาจักรโรม คนกรีกและคนโรมใช้คำนี้เรียกคนที่เติบโตในพื้นที่ที่ทุกคนทำชั่วอยู่ตลอดเวลา
ไม่มีอะไรที่จะยกเว้นหรือตัดออกจากการครอบครองของพระคริสต์ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระคริสต์ทรงสำคัญเหนือทุกสิ่ง และทรงสถิตอยู่กับทุกคนที่เป็นของพระองค์" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_explicit )
เหมือนกับสักคนหนึ่งสวมเสื้อผ้าตอนแต่งตัว บรรดาผู้เชื่อก็ควรแสดงความเมตตา และระดับทางศีลธรรมในการประพฤติต่อคนอื่น ใจเมตตาถูกคิดว่าเป็นศูนย์กลางของอารมณ์ของความเมตตาปราณี ผู้แปลอาจจะต้องเปลี่ยนถ้อยคำให้ตรงกับฉบับนั้นๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงมีเมตตาอยู่ตลอดเวลา" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor และ file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/bita_manmade )
"เพราะสิ่งที่เราเพิ่งพูดไปเป็นความจริง" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/writing_connectingwords )
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในฐานะของคนที่พระเจ้าได้ทรงเลือกไว้สำหรับพระองค์เอง เป็นคนที่พระองค์ปรารถนาจะได้เห็นท่านใช้ชีวิตเพื่อพระองค์เท่านั้น และเป็นคนที่พระองค์ทรงรัก" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_activepassive)
"จิตใจดี" หรือ "จิตใจสุภาพ"
"มีความคิดที่ถ่อม" หรือ "ถ่อมใจ"
"ความอ่อนสุภาพ"
"อย่าปล่อยให้ตัวท่านเองโกรธผู้อื่นอย่างรวดเร็ว" หรือ "จงยอมรับกันและกันแม้ว่าจะผิดหวังกันและกันก็ตาม" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_idiom)
"ปฏิบัติต่อคนอื่นให้ดีกว่าที่พวกเขาควรได้รับการปฏิบัติจากท่าน"
"ร้องเรียนกัน" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_abstractnouns )
"ซึ่งผูกมัดเราไว้ด้วยกันอย่างสมบูรณ์"
เปาโลพูดถึงสันติสุขที่พระเจ้าประทานให้ซึ่งเป็นเหมือนกับผู้เข้ามาครอบครอง ความหมายที่เป็นไปได้อีกคือ 1) "ทำทุกสิ่งเพื่อท่านจะมีความสัมพันธ์ที่สงบระหวางกันและกัน" หรือ 2) "ยอมให้พระเจ้าพระทานสันติสุขเข้ามาในใจของท่าน" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metonymy )
เป็นเรื่องปกติที่เปาโลจะพูดถึงเรื่องใจว่าเป็นเหมือนจุดที่ผู้คนรู้สึกไวต่อเงื่อนไขบางอย่าง อย่างเช่น การมีสันติสุข ท่านควรใช้คำที่ธรรมดาที่สุดในภาษาของคุณสำหรับคำว่ามีสันติสุข (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor )
เปาโลพูดถึงพระวจนะของพระคริสต์ว่าเป็นเหมือนกับบุคคลหนึ่งที่สามารถมีชีวิตอยู่ภายในคนอื่นได้ "จงไว้วางใจในพระสัญญาของพระคริสต์อยู่เสมอ" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor)
"ตักเตือนและหนุนใจซึ่งกันและกัน"
"ด้วยเพลงทุกรูปแบบเพื่อสรรเสริญพระเจ้า"
"ใจขอบคุณ"
การพูดและการแสดงออก
"เพื่อเป็นที่ถวายเกียรติแด่พระเยซูเจ้า" หรือ "ด้วยสิทธิอำนาจของพระเยซูเจ้า"
ความหมายที่เป็นไปได้อีกคือ 1) เพราะพระองค์ได้กระทำสิ่งยิ่งใหญ่ หรือ 2) เพราะพระองค์ทรงเปิดโอกาสให้มนุษย์ได้พูดกับพระเจ้าและขอบพระคุณพระองค์ได้ (ดูที่: ::en:ta:vol1:translate:figs_metaphor) )
เปาโลได้ให้คำแนะนำพิเศษแก่ภรรยา สามี ลูกๆ บิดา ทาส และนาย
"ภรรยา จงเชื่อฟังทำตาม"
"เป็นการเหมาะสม" หรือ "เป็นการถูกต้อง"
"อย่าทำรุนแรงต่อ" หรือ "อย่าโกรธต่อ"
"อย่าทำให้ลูกๆ ของท่านโกรธโดยไม่จำเป็น"
"เชื่อฟังทำตามนายที่เป็นมนุษย์"
"อย่างเช่น อย่าเชื่อฟังเฉพาะเมื่อนายมองดูเท่านั้น เหมือนกับทำเพื่อประจบผู้คนเท่านั้น"
"เหมือนท่านทำงานให้แก่พระเจ้า"
"ได้รับมรดกเป็นรางวัลตอบแทน"
เป็นการรับสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงสัญญาไว้กับผู้เชื่อเหมือนกับได้รับมรดกที่เป็นทรัพย์สินและความมั่งคั่งจากคนในครอบครัว (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/figs_metaphor)
"พระเจ้าจะลงโทษใครก็ตามที่ทำความอธรรม"
ผู้ที่ทำผิดในทุกเรื่อง
"พระเจ้าลงโทษทุกคนด้วยมาตรฐานเดียวกัน"