2 Kings 24

2 พงศ์กษัตริย์ 24 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

สองบทสุดท้ายนี้เป็นความพ่ายแพ้ครั้งสุดท้ายของยูดาห์และการเริ่มต้นการเนรเทศไปยังบาบิโลน

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
การลงโทษของพระเจ้า

พระเจ้าทรงลงโทษยูดาห์เพราะบาปของพวกเขา ชาวบาบิโลนพิชิตกรุงเยรูซาเล็มและขนย้ายช่างฝีมือ ทหาร และผู้มั่งคั่งทั้งหมด พวกเขาสร้างเศเดคียาห์ให้เป็นกษัตริย์ พระองค์ไม่ได้ทรงเป็นกษัตริย์อย่างแท้จริงเพราะพระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ที่ขาดอำนาจสิทธิ์ขาดอย่างแท้จริง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#sin)

<< | >>

2 Kings 24:1

ในรัชกาลของเยโฮยาคิม

"ในช่วงเวลาที่เยโฮยาคิมปกครองยูดาห์"

โจมตียูดาห์

ท่านอาจต้องทำให้ชัดเจนว่าเกิดอะไรขึ้นหลังจากเนบูคัดเนสซาร์โจมตียูดาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้โจมตีและมีชัยชนะเหนือยูดาห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

2 Kings 24:2

สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นตามพระวจนะของพระยาห์เวห์ซึ่งได้ตรัสผ่านทางบรรดาผู้เผยพระวจนะผู้รับใช้ของพระองค์

ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่เป็นไปตามพระวจนะของพระยาห์เวห์ที่ผู้รับใช้ของพระองค์ ผู้เผยพระวจนะได้พูดไว้" หรือ "นี่เป็นสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงบอกผู้รับใช้ของพระองค์ ผู้เผยพระวจนะว่าจะเกิดขึ้น "(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Kings 24:3

ตามคำตรัสของพระยาห์เวห์

บางฉบับมี "มันเป็นเพราะพระพิโรธของพระยาห์เวห์" ซึ่งเป็นการอ่านข้อความต้นฉบับได้ดี หากผู้แปลได้เข้าถึงฉบับที่เป็นภาษาหลักในประเทศของพวกเขา สามารถทำตามตัวเลือกทางภาษาของพวกเขา

ตามพระโอษฐ์ของพระยาห์เวห์

ในที่นี้ "พระโอษฐ์" ใช้แทนคำสั่งของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตามที่พระยาห์เวห์ทรงบัญชา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

เอาพวกเขาออกไปให้พ้นสายพระเนตรของพระองค์

"กำจัดพวกเขา" หรือ "ทำลายพวกเขา"

2 Kings 24:4

เลือดที่ไร้ความผิดซึ่งพระองค์ได้ทำให้ไหลออก

เลือดเป็นคำที่ใช้แทนสำหรับชีวิตผู้บริสุทธิ์และการหลั่งเลือดเป็นคำที่ใช้แทนกับการฆ่าผู้บริสุทธิ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้บริสุทธิ์ที่พระองค์ทรงฆ่า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

พระองค์ได้ทำให้กรุงเยรูซาเล็มเต็มไปด้วยเลือดที่ไร้ความผิด

เลือดเป็นคำที่ใช้แทนสำหรับชีวิตผู้บริสุทธิ์และการหลั่งเลือดเป็นคำที่ใช้แทนการฆ่าผู้บริสุทธิ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงฆ่าผู้บริสุทธิ์หลายคนในกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Kings 24:5

ได้บันทึก...ยูดาห์ไม่ใช่หรือ?

สิ่งนี้ถูกเขียนเป็นคำถามเชิงโวหารเพราะในเวลาที่เขียนนี้ ประชาชนได้รับทราบข้อมูลนี้แล้ว ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปประโยคบอกเล่าที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 พงศ์กษัตริย์ 8:23 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แน่นอน พวกเขาเขียนใน...ยูดาห์" หรือ "ท่านสามารถพบ...ได้ในยูดาห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive และ/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

2 Kings 24:6

ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษ

การล่วงหลับเป็นคำสุภาพที่ใช้สำหรับการกำลังจะตาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ้นพระชนม์และถูกฝังไปพร้อมกับบรรพบุรุษของพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-euphemism)

2 Kings 24:7

กษัตริย์แห่งอียิปต์ไม่ได้ทรงยกทัพมาโจมตีจากแผ่นดินของพระองค์

"กษัตริย์แห่งอียิปต์ไม่ได้ออกมาจากดินแดนของพระองค์อีกต่อไปเพื่อโจมตีประชาชนกลุ่มอื่นๆ"

2 Kings 24:8

เนหุชทา... เอลนาธัน

เนหุชทาเป็นชื่อของผู้หญิง เอลนาธันเป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Kings 24:9

สิ่งชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระยาห์เวห์

สายพระเนตรของพระยาห์เวห์แสดงให้เห็นถึงการพิพากษาหรือการตัดสินของพระยาห์เวห์ ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 พงศ์กษัตริย์ 3:2 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งใดที่ชั่วร้ายในการตัดสินของพระยาห์เวห์ "หรือ" สิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงถือว่าเป็นสิ่งชั่วร้าย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

พระองค์ทรงกระทำทุกอย่างตามที่พระบิดาของพระองค์ได้ทรงกระทำ

ในที่นี้ "ทุกอย่าง" เป็นลักษณะทั่วไป หมายความว่าพระองค์ได้ทรงทำสิ่งที่ผิดบาปเหมือนกับพระบิดาของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ได้ทรงทำบาปเช่นเดียวกันกับที่พระบิดาทรงทำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

2 Kings 24:10

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Kings 24:11

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Kings 24:12

เยโฮยาคีนกษัตริย์แห่งยูดาห์ทรงออกไปหากษัตริย์แห่งบาบิโลน ทั้งตัวพระองค์เองพร้อมกับพระราชมารดา พวกข้าราชบริพาร พวกเจ้าเมือง และพวกข้าราชสำนักของพระองค์

ท่านอาจต้องอธิบายอย่างชัดเจนว่าทำไมเยโฮยาคีนจึงออกไปพบเนบูคัดเนสซาร์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เยโฮยาคีนกษัตริย์แห่งยูดาห์ออกไปพร้อมกับพระราชมารดา พวกข้าราชบริพาร พวกเจ้าเมือง และพวกข้าราชสำนักของพระองค์ไปเข้าเฝ้ากษัตริย์แห่งบาบิโลนเพื่อยอมจำนนต่อพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้จับพระองค์เป็นเชลยในปีที่แปดแห่งการครองราชย์ของพระองค์

"หลังจากที่กษัตริย์แห่งบาบิโลนเป็นกษัตริย์มานานกว่าเจ็ดปี พระองค์ได้ทรงขังเยโฮยาคีน"

2 Kings 24:13

ซาโลมอนกษัตริย์แห่งอิสราเอลได้ทรงสร้างไว้

ท่านอาจต้องการแปลสิ่งนี้เพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจว่าซาโลมอนอาจมีคนอื่นช่วยพระองค์ทำสิ่งนี้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

2 Kings 24:14

พระองค์ทรงกวาดต้อนชาวเยรูซาเล็มไปเป็นเชลยทั้งหมด

ในที่นี้ "กรุงเยรูซาเล็ม" เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับผู้คนที่อาศัยอยู่ที่นั่น และ "ทั้งหมด" เป็นลักษณะทั่วไป มันหมายถึงคนที่สำคัญที่สุด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เนบูคัดเนสซาร์พาคนสำคัญออกไปจากกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy และ/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

ช่างฝีมือและช่างโลหะ

"คนที่รู้วิธีสร้างและซ่อมแซมสิ่งต่างๆ ที่ทำจากโลหะ"

ไม่เหลือผู้ใดไว้เลยนอกจากประชาชนของแผ่นดินที่ยากจนที่สุด

ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนที่ยากจนที่สุดในแผ่นดินยังคงอยู่ที่นั่น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublenegatives)

2 Kings 24:15

ข้อมูลทั่วไป 

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Kings 24:16

เจ็ดพันคน...หนึ่งพันคน

"7,000...1,000" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

2 Kings 24:17

มัทธานิยาห์

นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Kings 24:18

ยี่สิบเอ็ด...สิบเอ็ด

"21...11" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

ฮามุทาล

นี่คือชื่อของผู้หญิง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เยเรมีย์

นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ลิบนาห์

นี่คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Kings 24:19

สิ่งชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระยาห์เวห์

สายพระเนตรของพระยาห์เวห์ แสดงถึงการตัดสินหรือการตัดสินของพระยาห์เวห์ ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 พงศ์กษัตริย์ 3:2 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งชั่วร้ายในการตัดสินของพระยาห์เวห์" หรือ "สิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงถือว่าเป็นสิ่งชั่วร้าย"(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

2 Kings 24:20

ข้อมูลทั่วไป     

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้