2 Chronicles 31

2 พงศาวดาร 31 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

ในบทนี้เป็นการต่อเนื่องเรื่องราวของเฮเซคียาห์

รูปแบบคำพูดที่สำคัญในบทนี้

สำนวน

เพื่อที่จะกล่าวถึงความตั้งพระทัยของเฮเซคียาห์ที่จะทำให้พระเจ้าทรงพอพระทัย ผู้ประพันธ์ใช้สองสำนวน "แสวงหาพระเจ้า" และ "ด้วยสิ้นสุดใจของท่าน" นี่หมายความว่าพระองค์ทรงพระประสงค์อย่างแท้จริงในการทำสิ่งที่พระเจ้าทรงต้องการ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

2 Chronicles 31:1

ซึ่งอยู่ที่นั่น

"ผู้ที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม"

ไปยังทรัพย์สินของเขา

ในที่นี้ "ทรัพย์สิน" หมายถึงทรัพย์สินโดยทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไปยังทรัพย์สินของเขา" หรือ "ไปยังบ้านของเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-genericnoun)

2 Chronicles 31:2

เฮเซคียาห์ทรงแบ่งส่วนต่างๆ ของพวกปุโรหิตและคนเลวีโดยจัดเป็นส่วนๆ ผู้ชายแต่ละคนถูกมอบหมายงานของเขาทั้งบรรดาปุโรหิตและพวกคนเลวี

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เฮเซคียาห์ทรงแบ่งพวกปุโรหิตและคนเลวีออกเป็นกลุ่มๆ พระองค์ทรงมอบหมายหน้าที่ต่างๆ ให้ปุโรหิตและคนเลวีแต่ละคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Chronicles 31:3

ทรงกำหนดส่วนของถวายจากทรัพย์สินส่วนพระองค์ของกษัตริย์นั้นให้เป็นเครื่องเผาบูชา

เฮเซคียาห์ทรงนำเนื้อและเมล็ดข้าวที่จะใช้สำหรับการถวายเครื่องเผาบูชาจากทรัพย์สินของพระองค์

วันขึ้นหนึ่งค่ำ

นี่เป็นงานเทศกาลเลี้ยงที่ไปตรงกับการเคลื่อนที่ของดวงจันทร์

บรรดาเทศกาลเลี้ยงตามที่กำหนด

นี่อ้างถึงบรรดาเทศกาลเลี้ยงที่ปรากฏในวันที่กำหนดไว้

ดังที่บันทึกไว้ในธรรมบัญญัติของพระยาห์เวห์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังที่โมเสสได้บันทึกไว้ในธรรมบัญญัติของพระยาห์เวห์" หรือ  "ดังที่พระยาห์เวห์ทรงบัญชาไว้ในธรรมบัญญัติของพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Chronicles 31:4

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Chronicles 31:5

ทันทีที่พระบัญชาแพร่ออกไป

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทันทีที่ประชาชนได้ยินถึงพระบัญชา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ทศางค์ของสิ่งของทุกชนิด

"ทศางค์ของพวกพืชผลทั้งหมดของพวกเขา"

2 Chronicles 31:6

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Chronicles 31:7

เดือนที่สาม

นี่เป็นเดือนที่สามของปฏิทินของฮีบรู มันเป็นช่วงระหว่างการเสร็จสิ้นฤดูเก็บเกี่ยวและการเริ่มต้นของฤดูแล้ง และเป็นช่วงระหว่างปลายเดือนพฤษภาคมและต้นเดือนมิถุนายนของปฏิทินทางตะวันตก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

เดือนที่เจ็ด

นี่เป็นเดือนที่เจ็ดของปฏิทินของฮีบรู มันเป็นช่วงต้นฤดูฝน ซึ่งทำให้พื้นดินร่วนซุยเหมาะแก่การหว่าน และเป็นช่วงระหว่างปลายเดือนกันยายนและต้นเดือนตุลาคมของปฏิทินทางตะวันตก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

2 Chronicles 31:8

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Chronicles 31:9

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Chronicles 31:10

เชื้อสายของศาโดก

ในที่นี้ "เชื้อสาย" ใช้แทนครอบครัวหรือพงศ์พันธุ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พงศ์พันธุ์ของศาโดก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

สิ่งที่เหลืออยู่มากมายที่นี่

หัวหน้าปุโรหิตอาจจะกำลังชี้ไปที่พวกสิ่งที่เหลือกองขนาดใหญ่

2 Chronicles 31:11

เฮเซคียาห์ทรงบัญชาพวกเขาให้จัดห้องเก็บของ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เฮเซคียาห์ทรงบัญชาพวกปุโรหิตและพวกคนเลวีให้จัดห้องเก็บของทั้งหลาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Chronicles 31:12

โคนานิยาห์...ชิเมอี

เหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Chronicles 31:13

เยฮีเอล อาซาซิยาห์ นาหัท อาสาเฮล เยรีโมท โยซาบาด เอลีเอล อิสมาคิยาห์ มาฮาท และเบไนยาห์

เหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เป็นผู้ควบคุมภายใต้โคนานิยาห์และชิเมอีน้องชายของเขา

ในที่นี้ "มือ" ใช้แทนอำนาจในการควบคุม วลี "ภายใต้มือ" เป็นสำนวนที่หมายความว่าภายใต้สิทธิอำนาจของบางคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เป็นเจ้าหน้าที่ผู้ซึ่งโคนานิยาห์และชิเมอีน้องชายของเขาเป็นผู้ควบคุม"  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

หัวหน้าดูแลพระนิเวศของพระเจ้า

ในที่นี้ "ดูแล" เป็นสำนวนที่หมายความว่ามีหน้าที่รับผิดชอบดูแล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าหน้าที่มีหน้าที่รับผิดชอบดูแลทุกคนที่ปรนนิบัติในพระนิเวศของพระเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

2 Chronicles 31:14

โคเร...อิมนาห์

เหล่านี้คือชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ผู้เฝ้าประตูตะวันออก

"ผู้เฝ้าประตูที่ประตูตะวันออกของพระวิหาร"

2 Chronicles 31:15

เอเดน มินยามิน เยชูอา เชไมอาห์ อามาริยาห์ เชคานิยาห์

เหล่านี้คือชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ภายใต้เขาคือ เอเดน...ในเมืองต่างๆ ของพวกปุโรหิต

ในที่นี้ "ภายใต้" เป็นสำนวนที่หมายความว่าภายใต้สิทธิอำนาจของบางคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เอเดน ... ช่วยโคเรในเมืองต่างๆ ของพวกปุโรหิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

พวกเขาทำหน้าที่ต่างๆ ที่น่าไว้วางใจ เป็นระเบียบในการแจก

"หน้าที่ของพวกเขาคือการแจก" หรือ "พวกเขาให้ด้วยความสัตย์ซื่อ"

ให้กับพวกพี่น้องของพวกเขา

ในที่นี้ "พวกพี่น้อง" เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับ "พี่น้องปุโรหิตทั้งหลาย" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกพี่น้องบรรดาปุโรหิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ตามส่วนต่างๆ

"เป็นกลุ่มๆ ไป"

ทั้งผู้ที่สำคัญและไม่สำคัญ

ในที่นี้ "สำคัญ" และ "ไม่สำคัญ" ถูกใช้ด้วยกันหมายถึง  "ทุกคน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้แก่ทุกคน รวมทั้งคนที่สำคัญและไม่สำคัญ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-merism)

ผู้ที่สำคัญและไม่สำคัญ

นี่ดูเหมือนบอกเป็นนัยๆ หมายถึงคนแก่และคนหนุ่ม นี่สามารถกล่าวใหม่โดยเอาคำคุณศัพท์ที่เป็นคำนามนี้ออกไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นที่เป็นคนแก่และคนเหล่านั้นที่เป็นคนหนุ่ม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-nominaladj)

2 Chronicles 31:16

พวกเขาได้ให้

เป็นที่เข้าใจว่าพวกเขาไดัให้เครื่องถวายบูชาตามใจสมัคร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้ให้การถวายบูชาตามใจสมัครด้วย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)

อายุสามขวบขึ้นไป

"อายุสามปีและและที่มีอายุแก่กว่า"

ผู้ที่ได้ขึ้นทะเบียนไว้ตามบันทึก

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชื่อทั้งหลายของพวกเขาได้อยู่ในบันทึกทั้งหลาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ตามได้กำหนดไว้ตามหน้าที่ประจำวัน เพื่อทำงานในหน้าที่ทั้งหลายของพวกเขาและในส่วนต่างๆ ของพวกเขา

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำงานประจำวันที่พวกเขาได้ถูกกำนดให้ทำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Chronicles 31:17

พวกเขาได้แจกจ่าย

มันเป็นที่เข้าใจว่าพวกเขาแจกจ่ายเครื่องถวายบูชาตามใจสมัคร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาแจกจ่ายเครื่องบูชาตามใจสมัคร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)

ที่มีอายุยี่สิบปีขึ้นไป

"อายุ 20 ปีและที่มีอายุแก่กว่า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

2 Chronicles 31:18

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Chronicles 31:19

จะมีพวกผู้ชายที่ถูกระบุชื่อไว้ เพื่อแจกจ่ายส่วนแบ่งต่างๆ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีพวกผู้ชายที่รับผิดชอบสำหรับการจ่ายส่วนแบ่งต่างๆ " (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

แก่ทุกคนผู้ซึ่งได้อยู่ในบัญชีในบันทึกทั้งหลาย

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แก่พวกชื่อทั้งหมดที่ได้อยู่ในบันทึกทั้งหลาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Chronicles 31:20

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Chronicles 31:21

เพื่อแสวงหาพระเจ้าของพระองค์

การแสวงหาพระยาห์เวห์ใช้แทนการเลือกที่จะรู้ นมัสการ และเชื่อฟังพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื่อฟังพระเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

พระองค์ทรงกระทำด้วยเต็มพระทัย

ในที่นี้คำว่า "พระทัย" อ้างถึงความตั้งใจและความปรารถนา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงกระทำด้วยความตั้งพระทัยของพระองค์" หรือ "พระองค์ทรงมอบให้อย่างสมบูรณ์ในสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำ"  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)