Matthew 27

Matthew 27:1

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ |

Matthew 27:3

ਲੇਖਕ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਫੜਾਏ ਜਾਣ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਦੱਸ ਸਕੇ ਕਿਵੇਂ ਯਹੂਦਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ (27:3

10)

ਤਦ ਜਦੋਂ ਯਹੂਦਾ

ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਤੋੜ ਕੇ ਦੂਸਰੀ ਕਹਾਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਇੱਥੇ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ |

ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਤੀਹ ਸਿੱਕੇ

“ਉਹ ਪੈਸਾ ਜਿਹੜਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਯਹੂਦਾ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਫੜਾਉਣ ਦੇ ਬਦਲੇ ਦਿੱਤਾ ਸੀ (26:15)

ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲਹੂ

“ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਲਾਇਕ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ” (ਦੇਖੋ: ਲੱਛਣ ਅਲੰਕਾਰ)

Matthew 27:6

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਮਾਰਿਆ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਉਣਾ ਜੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ

“ਸਾਡੀ ਸ਼ਰਾ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ”

ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਓ

“ਇਸ ਚਾਂਦੀ ਨੂੰ ਪਾਓ”

ਲਹੂ ਦਾ ਮੁੱਲ

ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਰਨ ਦੇ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪੈਸਾ (ਦੇਖੋ: ਲੱਛਣ ਅਲੰਕਾਰ ਅਤੇ UDB)

ਘੁਮਿਆਰ ਦਾ ਖੇਤ

ਇਹ ਉਹ ਖੇਤ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਉਹਨਾਂ ਅਜਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਦੱਬਣ ਲਈ ਖਰੀਦਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਹੜੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਮਰਦੇ ਸਨ | (ਦੇਖੋ UDB) ਅੱਜ ਤੱਕ

ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਜਦੋਂ ਲੇਖਕ ਨੇ ਲਿਖਿਆ

Matthew 27:9

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਮਾਰਿਆ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਤਦ ਜਿਹੜਾ ਬਚਨ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਉਹ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ

“ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਇਹ ਭਵਿੱਖਬਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਹ ਸੱਚ ਹੋਈ; ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਕਹੀ ਸੀ” (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ)

ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ

ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ (ਦੇਖੋ: ਲੱਛਣ ਅਲੰਕਾਰ) ਮੈਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ

ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ” (27:9)

Matthew 27:11

ਇਸ ਵਿੱਚ 27:2 ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਹੁਣ

ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਥੋੜਾ ਰੁਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਫਿਰ ਕਹਾਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਇੱਥੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ |

ਹਾਕਮ

ਪਿਲਾਤੁਸ (27:1)

ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ

“ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹੋ” (ਦੇਖੋ: ਮੁਹਾਵਰੇ)

ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਏ ਗਏ

AT: “ਪਰ ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਦੋਸ਼ ਲਾਏ!” (ਦੇਖੋ: ਅਲੰਕ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਸ਼ਨ)

ਜਿਹੜੇ ਦੋਸ਼ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਲਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕੀ ਤੂੰ ਉਹ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦਾ ?

“ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਜੋ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਂਦੇ ਹਨ!” (ਦੇਖੋ: ਅਲੰਕ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਸ਼ਨ) ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ, ਤਾਂ ਹਾਕਮ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਹੋਇਆ

AT: “ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ; ਇਸ ਨੇ ਹਾਕਮ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ |”

Matthew 27:15

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਹੁਣ

ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਲੇਖਕ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੁੱਖ ਕਹਾਣੀ ਠਹਿਰਾਵ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਤਾਂ ਕਿ ਲੇਖਕ ਉਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਸਕੇ ਜੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਸੀ |

ਭੋਜ

ਉਹ ਭੋਜ ਜਿਸ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਸਾਹ ਮਨਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ (26:2)

ਭੀੜ ਦੁਆਰਾ ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਕੈਦੀ

AT: “ਕੈਦੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਭੀੜ ਨੇ ਚੁਣਿਆ” (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ) ਬਦਨਾਮ

ਜਿਹੜਾ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ

Matthew 27:17

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਲਿਆਏ

“ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਲਿਆਏ” ਤਾਂ ਕਿ ਪਿਲਾਤੁਸ ਯਿਸੂ ਦਾ ਨਿਆਉਂ ਕਰੇ

ਜਦੋਂ ਉਹ ਬੈਠਾ ਸੀ

“ਜਦੋਂ ਪਿਲਾਤੁਸ ਬੈਠਾ ਸੀ”

ਨਿਆਂ ਵਾਲੀ ਗੱਦੀ ਤੇ ਬੈਠਣਾ

ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਰਦੇ ਹੋਏ (ਦੇਖੋ: ਅਲੰਕਾਰ) ਕਹਾ ਭੇਜਿਆ

“ਇੱਕ ਸੰਦੇਸ਼ ਭੇਜਿਆ”

Matthew 27:20

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ | ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ

“ਭੀੜ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ”

Matthew 27:23

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ

“ਯਿਸੂ ਨੇ ਜੋ ਕੀਤਾ”

ਉਹ ਚਿੱਲਾ ਉੱਠੇ

“ਭੀੜ ਚਿੱਲਾ ਉੱਠੀ” ਖ਼ੂਨ

“ਮੌਤ” (ਦੇਖੋ: ਲੱਛਣ ਅਲੰਕਾਰ)

Matthew 27:25

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ | ਉਸ ਦਾ ਲਹੂ ਸਾਡੇ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਬੱਚਿਆਂ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ!

“ਹਾਂ! ਅਸੀਂ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਬੱਚੇ ਇਸ ਦੇ ਖ਼ੂਨ ਦੀ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਨਾਲ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ!” (ਦੇਖੋ: ਲੱਛਣ ਅਲੰਕਾਰ)

Matthew 27:27

ਇਸ ਵਿੱਚ ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਯਿਸੂ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ |

ਮਹਿਲ

ਸੰਭਾਵੀ ਅਰਥ ਇਹ ਹਨ: 1) ਜਿੱਥੇ ਸਿਪਾਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ (ਦੇਖੋ UDB) ਜਾਂ 2) ਜਿੱਥੇ ਹਾਕਮ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ

ਉਸ ਨੂੰ ਨੰਗਾ ਕੀਤਾ

“ਉਸ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਦਿੱਤੇ”

ਕਿਰਮਚੀ

ਚਮਕਦਾ ਹੋਇਆ ਲਾਲ ਨਮਸਕਾਰ

“ਅਸੀਂ ਤੇਰਾ ਆਦਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ” ਜਾਂ “ਤੂੰ ਜਿਉਂਦਾ ਰਹੇਂ”

Matthew 27:30

ਇਸ ਵਿੱਚ ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਯਿਸੂ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਉਹ ....ਉਹ .... ਉਹ

ਪਿਲਾਤੁਸ ਦੇ ਸਿਪਾਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ...ਉਸ ਨੂੰ .... ਉਸ ਨੂੰ ....ਉਸਦਾ ਉਸਨੂੰ...ਉਸਨੂੰ..ਉਸਨੂੰ

ਯਿਸੂ

Matthew 27:32

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜਾਏ ਜਾਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ |

ਜਦੋਂ ਉਹ ਬਾਹਰ ਆਏ

“ਜਦੋਂ ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਏ” (ਦੇਖੋ: ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਅਪ੍ਰ੍ਤੱਖ ਜਾਣਕਾਰੀ)

ਜਿਸਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਨਾਲ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਉਸਦੀ ਸਲੀਬ ਚੁੱਕ ਸਕੇ

“ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਨਾਲ ਜਾਣ ਦੇ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਸਲੀਬ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਜਾ ਸਕਣ”

ਗਲਗਥਾ ਨਾਮ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ

“ਜਗ੍ਹਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਲੋਕ ਗਲਗਥਾ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ” ਪਿੱਤ

ਕੌੜਾ ਪੀਲਾ ਤਰਲ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਰੀਰ ਭੋਜਨ ਹਜਮ ਕਰਨ ਦੇ ਵਿੱਚ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ |

Matthew 27:35

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ | ਕੱਪੜੇ

ਜਿਹੜੇ ਕੱਪੜੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਸਨ (ਦੇਖੋ: ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਅਪ੍ਰ੍ਤੱਖ ਜਾਣਕਾਰੀ)

Matthew 27:38

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਦੋ ਡਾਕੂ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜਾਏ ਗਏ

ਸਮਾਂਤਰ ਅਨੁਵਾਦ: “ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਦੋ ਡਾਕੂਆਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜਾਇਆ” (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ) ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਹਿਲਾ ਕੇ

ਯਿਸੂ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣ ਲਈ

Matthew 27:41

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਉਸ ਨੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ, ਪਰ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਚਾ ਸਕਦਾ

ਸੰਭਾਵੀ ਅਰਥ ਇਹ ਹਨ: 1) ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ (ਦੇਖੋ ਵਿਅੰਗ ਅਤੇ UDB) ਜਾਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਨੂੰ ਬਚਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ 2) ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਪਰ ਉਸ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ | ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ

ਆਗੂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ | (ਦੇਖੋ; ਵਿਅੰਗ)

Matthew 27:43

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ | ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਡਾਕੂ ਉਸ ਨਾਲ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜਾਏ ਗਏ ਸਨ

“ਅਤੇ ਡਾਕੂ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜਾਇਆ” (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ)

Matthew 27:45

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਚੀਕਿਆ

“ਪੁਕਾਰਿਆ” ਜਾਂ “ਚੀਕਿਆ” ਏਲੀ, ਏਲੀ, ਲਮਾ ਸਬਕਤਾਨੀ

ਅਨੁਵਾਦਕ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਇਬਰਾਨੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਲਿਖਦੇ ਹਨ | (ਦੇਖੋ: ਨਾਵਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ)

Matthew 27:48

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਉਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇੱਕ

ਸੰਭਾਵੀ ਅਰਥ ਇਹ ਹਨ: 1) ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ 2) ਉਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇੱਕ ਜਿਹੜੇ ਕੋਲ ਖੜੇ ਸਨ

ਸਪੰਜ

ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਾਨਵਰ ਤਰਲ ਨੂੰ ਲੈਣ ਅਤੇ ਰੱਖਣ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਜਿਸ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ

“ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ”

Matthew 27:51

ਇਸ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੀਆਂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਤੇ ਹੋਈਆਂ |

ਵੇਖੋ

ਲੇਖਕ ਪੜਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅੱਗੇ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਵੋ |

ਕਬਰਾਂ ਖੁੱਲ ਗਈਆਂ, ਅਤੇ ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਸੰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲੋਥਾਂ ਉਠਾਈਆਂ ਗਈਆਂ

“ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਬਰਾਂ ਖੋਲੀਆਂ ਅਤੇ ਸੁੱਟ ਹੋਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਲੋਥਾਂ ਉਠਾਈਆਂ” (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ)

ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ

“ਮਰੇ ਹੋਏ” (ਦੇਖੋ: ਵਿਅੰਗ) ਕਬਰਾਂ ਖੁੱਲ ਗਈਆਂ ... ਬਹੁਤਿਆਂ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਹੋਈਆਂ

ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਕ੍ਰਮ ਅਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ | ਸੰਭਾਵੀ ਕ੍ਰਮ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਦੋਂ ਭੂਚਾਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਕਬਰਾਂ ਖੁੱਲ ਗਈਆਂ 1) ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੰਤ ਉਠਾਏ ਗਏ, ਯਿਸੂ ਜੀ ਉਠਿਆ, ਅਤੇ ਸੰਤ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਏ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤੇ, ਜਾਂ 2) ਯਿਸੂ ਜਿਉਂਦਾ ਹੋਇਆ, ਅਤੇ ਸੰਤ ਉਠਾਏ ਗਏ, ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਏ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤੇ |

Matthew 27:54

ਇਸ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਚਮਤਕਾਰੀ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਤੇ ਹੋਈਆਂ |

Matthew 27:57

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | ਤਦ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ |

“ਤਦ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੀ ਲੋਥ ਨੂੰ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਦੇਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ |”

Matthew 27:59

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਮਹੀਨ ਕੱਪੜਾ

ਇੱਕ ਮਹਿੰਗਾ ਕੱਪੜਾ ਕਬਰ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਪਾਸੇ

“ਕਬਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਦੀ”

Matthew 27:62

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਦਫ਼ਨਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਤਿਆਰੀ

ਪਸਾਹ ਦੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਜਿਉਂਦਾ ਸੀ

“ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ, ਧੋਖੇਬਾਜ਼, ਜਿਉਂਦਾ ਸੀ”

Matthew 27:65

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਦਫ਼ਨਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਇੱਕ ਪਹਿਰਾ

4 ਤੋਂ 16 ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀ

ਪੱਥਰ ਉੱਤੇ ਮੋਹਰ ਲਾਉਣਾ

ਸੰਭਾਵੀ ਅਰਥ ਇਹ ਹਨ: 1) ਉਹਨਾਂ ਪੱਥਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਰੱਸੀ ਬੰਨੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਕਬਰ ਦੇ ਮੂੰਹ ਵੱਲ ਦੋਹਾਂ ਪਾਸੇ ਚਟਾਨ ਦੇ ਨਾਲ ਬੰਨਿਆ (ਦੇਖੋ UDB) ਜਾਂ 2) ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਪੱਥਰ ਅਤੇ ਕੰਧ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਮੋਹਰ ਲਾਈ | ਪਹਿਰਾ ਬਿਠਾਉਣਾ

“ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਣਾ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਖੜੇ ਹੋਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਬਰ ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਹੈ”