যীচুৱে জ্ঞানী আৰু মুৰ্খ কুমাৰী ছোৱালীৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে কবলৈ আৰম্ভ কৰিছে।(উপমা চাওক)
এইটো এনে হব পাৰে ১) চাকিবোৰ (UDB চাওক) ২)এডাল লাখুটিৰ এটা মুৰে কাপোৰেৰে মেৰিয়াই লোৱা হয় আৰু সেই কাপোৰ তেলত জুবুৰিয়াই ভটা বনোৱা হয়।
“কুমাৰীবিলাকৰ পাঁচগৰাকী”
“সিহঁতৰ চাকিতহে তেল আছিল”
যীচুৱে জ্ঞানী আৰু মুৰ্খ কুমাৰী ছোৱালীৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে একেৰাহে কৈ আছে।
“এই গোটেই দহ গৰাকী কুমাৰীয়ে কলমতিয়াই টোপনি গ’ল।”
যীচুৱে জ্ঞানী আৰু মুৰ্খ কুমাৰী ছোৱালীৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে একেৰাহে কৈ আছে।
“সিহঁতৰ চাকিৰ শলিতা মিলাই ললে যাতে সেইবোৰে উজ্জলতাৰে জ্বলে”
“মুৰ্খ কুমাৰী ছোৱালী কেইজনীয়ে জ্ঞানী কুমাৰী ছোৱালী কেইজনীক কলে”
“ আমাৰ চাকিবোৰৰ জুই আৰু উজ্জলতাৰে জ্বলি থকা নাই” (বাক্যাংশ চাওক)
যীচুৱে জ্ঞানী আৰু মুৰ্খ কুমাৰী ছোৱালীৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে একেৰাহে কৈ আছে।
“সেই পাঁচ গৰাকী মুৰ্খ কুমাৰী ছোৱালী ওলাই গৈছিল”
সেই কুমাৰী ছোৱালী কেইগৰাকী যাৰ অতিৰিক্ত তেল আছিল
AT: “কোনোবা এজনে দুৱাৰ খন বন্ধ কৰিলে” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক)
“আমি ভিতৰলৈ আহিবলৈ আমাৰ বাবে দুৱাৰ মুকলি কৰি দিয়ক” (স্পষ্টতা আৰু সৰলতা চাওক)
“তহঁত কোন মই তহঁতক চিনি নাপাওঁ”
যীচুৱে বিশ্বাসী আৰু অবিশ্বাসী চাকৰৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে কৈ আৰম্ভ কৰিছে।
“স্বৰ্গ ৰাজ্যখন এনেকুৱা” (২৫:১ পদ চাওক)
“যাবলৈ সাজু হৈছিলেই” বা “অতি সোনকালে যাব”
সম্পত্তি সিহঁতৰ হাতত দিছিল “তেওঁৰ সা সম্পত্তিৰ দায়িত্ত্ব সিহঁতৰ হাতত দিছিল”
“তেওঁৰ সা সম্পত্তি”
এক “গাগৰি” আছিল বিশ বছৰৰ মজুৰিৰ মুল্য। এইটো আধুনিক টকা পইচালৈ অনুবাদ কৰাটো এৰি দিয়ক। এই উপমাটোত সংযুক্ত পৰিমাণ তুলনা কৰিছে, পাঁচ, দুই আৰু এক জড়িত হোৱাৰ লগতে এক বিশাল পৰিমাণৰ সম্পত্তি যুক্ত হৈ আছে‘(UDB,পাঁচ মোনা সোণ আৰু বাইবেলৰ টকা পইচা চাওক)
“সেই গৰাকীজন তেওঁৰ যাত্ৰাত ওলাই গৈছিল” # আৰু আন পাঁচ গাগৰি উলিয়ালে “আৰু আন পাঁচ গাগৰি উপাৰ্জন কৰিলে”
যীচুৱে বিশ্বাসী আৰু অবিশ্বাসী চাকৰৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে কৈয়েই আছে।
“আৰু আন দুই গাগৰি উপাৰ্জন কৰিলে”
যীচুৱে বিশ্বাসী আৰু অবিশ্বাসী চাকৰৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে কৈয়েই আছে।
“মই আৰু আন পাঁচ গাগৰি বেছি উপাৰ্জন কৰিলোঁ”
২৫:১৫ পদত এইটো কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল চাওক।
“তুমি ঠিক কাম কৰিলা” বা “তুমি সঠিক কৰিলা।” এজন মালিকে (বা ক্ষমতাত থকা কোনোবা এজনে) দেখুৱাবৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰে যে তেওঁৰ চাকৰজনে (বা তেওঁৰ অধিনত থকা কোনোবা এজনে)ভাল কৰাটোত অনুমোদন জনায়, এইটোৰ বাবে আপোনাৰ সংস্কৃতিত প্ৰকাশ থাকিব পাৰে।
যীচুৱে বিশ্বাসী আৰু অবিশ্বাসী চাকৰৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে কৈয়েই আছে।
এইটো ২৫:২০ পদত আপুনি কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল চাওক
এইটো ২৫:২১ পদত আপুনি কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল চাওক
যীচুৱে বিশ্বাসী আৰু অবিশ্বাসী চাকৰৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে কৈয়েই আছে।
“আপুনি বাগানৰ আহাৰ বাগানৰ পৰা গোটাই যিটো আপুনি আন কোনোবা এজনক বেতন দি ভুমিত বীজ ৰুইছিল”(মিল থকা সমান্তৰালতা চাওক)
সেই দিনবিলাকত বীজবোৰ শাৰী শাৰীকে ৰোৱাৰ পৰিৱৰ্তে কম পৰিমাণৰ বীজ প্ৰায়ে দলিয়াই ছটিয়াই দিছিল।
“চাওক, আপোনাৰ যি সেইয়া এইখিনি”
যীচুৱে বিশ্বাসী আৰু অবিশ্বাসী চাকৰৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে কৈয়েই আছে।
“তই হৈছ এটা দুষ্ট চাকৰ যিয়ে কাম কৰিবলৈ নিবিচাৰে”
এই ধাৰণাটো ২৫:২৪ পদত আপুনি কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল চাওক।
“মোৰ নিজৰ সোণ মই ঘুৰাই পালোঁ” (লুপ্ততা চাওক)
গৰাকীৰ ধন বেঙ্কে অস্থায়ীভাবে ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবদ পোৱা ধন
যীচুৱে বিশ্বাসী আৰু অবিশ্বাসী চাকৰৰ এটি উপমাৰ বিষয়ে কৈয়েই আছে।
“আনকি অতি বেছিকৈ”
“য’ত মানুহে কান্দিব আৰু সিহঁতৰ দাঁত কৰচিব”
শেষকালত যীচুৱে মানুহবিলাকক কেনেকৈ বিচাৰ কৰিব যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক কবলৈ আৰম্ভ কৰিছে।
AT : “সকলো জাতিক তেওঁ তেওঁৰ আগত গোট খুৱাব” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক)
“তেওঁৰ সন্মূখত”
“প্ৰতি দেশৰ পৰা সকলো মানুহক” (বাক্যালঙ্কাৰ চাওক)
ছাগলীবোৰ হৈছে চাৰি ঠেঙীয়া স্তন্যপায়ী জন্তু যে ভেড়াৰ লগত প্ৰায় একে, প্ৰায়ে পোহনীয়া বা ভেড়াৰ দৰে চৰোৱা হয়।
“মানুহৰ পুত্ৰই স্থাপন কৰিব”
শেষকালত যীচুৱে মানুহবিলাকক কেনেকৈ বিচাৰ কৰিব যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।
“মানুহৰ পুত্ৰ”(২৫:৩১)
সেই “ভেড়া(মেৰবোৰ)” (২৫:৩৩)
AT: “আহাঁ, যিবিলাকক মোৰ পিতৃৰ দ্বাৰা আশীৰ্ব্বাদ কৰা হ’ল” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক)
AT: “ৰাজ্য অধিকাৰ কৰাহি যিখনক ঈশ্বৰে তোমালোকৰ বাবে যুগুত কৰি থৈছিল”
শেষকালত যীচুৱে মানুহবিলাকক কেনেকৈ বিচাৰ কৰিব যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।
“মানুহৰ পুত্ৰ”(২৫:৩১)
“তেওঁৰ সোঁফালে থকাবোৰক কব”
যদি আপোনাৰ ভাষাত পুৰুষ আৰু মহিলাক একেলগ কৰি ব্যৱহাৰ কৰা কিবা শব্দ আছে, ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰক।
“মই বিবেচনা কৰিছোঁ যে তোমালোকে মোৰ বাবেই কৰিছিলা”
শেষকালত যীচুৱে মানুহবিলাকক কেনেকৈ বিচাৰ কৰিব যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।
“তহঁত মানুহবিলাক যাক ঈশ্বৰে শাও দিছিল”
AT: “ঈশ্বৰে প্ৰস্তুত কৰি থোৱা অনন্ত কলীয়া জুই” (সক্ৰিয়তা বা নিস্ক্ৰিয়তা চাওক)
তেওঁৰ সহায়কাৰীবিলাক
“তহঁতে মোক কাপোৰ নিদিলি”
“মই ৰোগীয়া আছিলো আৰু বন্দীশালত আছিলো”
শেষকালত যীচুৱে মানুহবিলাকক কেনেকৈ বিচাৰ কৰিব যীচুৱে তেওঁৰ শিষ্যবিলাকক একেৰাহে কৈ আছে।
“যিবিলাকে তেওঁৰ বাওঁফালে (২৫:৪১) আছিল সিহঁতেও উত্তৰ দিব”
“মোৰ মানুহবিলাকৰ একেবাৰে গুৰুত্ত্বহীন জনৰ এটিলৈকো”
“মই বিবেচনা কৰিছোঁ যে তহঁতে মোৰ বাবে নকৰিলি” বা “আচলতে ময়েই সেইবোৰৰ মাজৰ এজন আছিলো যাক তহঁতে সহায় নকৰিলি”
“এনে শাস্তি যি কেতিয়াও শেষ নহয়”
“ধাৰ্ম্মিক মানুহবিলাক অনন্তজীৱনলৈ যাব”