Kapitulo Bidilingó Silingó

1 I a susedé ke kuandí Jesús tá terminá ri jabla tó é palabra, I a disí a má risipulos: 2 "Enú sabé ke repué ri bilingó ría a yegá Paskua, y endi Moná ri Ombe sendá entregao pa sé krusifikao." 3 Antonses má prinsipá saserdotes y má karusiano ri jende ke taba reunió endi palasio ri sumo saserdote, yamao Kaifás. 4 Ané a kospirá kumo kujé a Jesús kú kuilaó y matalo. 5 Pokke ané a disí: "Nú poleba sé endi oriki pa ke nú lebandá diskuto endi jende." 6 Aora, miendla Jesús taba endi Betania endi posá ri Simón ke a tá leproso, endi mesa, 7 asekká un muhé kú frasko ri alabastro kú peffume ri un chochá ri burú y a botalo endi kabea ri Éle. 8 Poro kuandí má risipulos a guatiá é kusa, a enojá y a disí: "¿Kuá sendá lasó ri asé é kusa? 9 A poleba sé bendió po un chochá ri burú y ndao a má jende ke a tén ná nú." 10 Poro Jesús, ke sabé é kusa, a disí: "¿Po ke a molestá é muhé? Éle kusa emosa po I. 11 To tiembo a tén jende ke nú ná endi enú, poro nú to tiembo a tén a i. 12 Pokke kuandí ele a derramá é pomada endi kueppo mí, ele aselo pa entielo mí. 13 Endi belá a disí,andi kiera ke sendá predikao é ebangelio endi to mundo, a kolá y chitiá ri lo ke é muhé asé." 14 Antonses uno ri má dolingó, ke sé yamao Judas Iskariote, jüe a má prinsipá saserdotes 15 y a disí: "¿Ke tá dispuetto a ndá mí po entregaselo?" Ané a pagá trinalingó piesa ri plata po Éle. 16 Renje é momento, ele a bukká pocholá pa entregaselo. 17 Aora, endi primo ría ri pan sin lebadura má risipulos a miní a Jesús y a disí: "¿Andi keleba ke a prepará sena ri Pasukua?" 18 Éle a disí ané: " Bae a siurá a é ombe a disí: 'Piacha a disí: 'Ora mí tá sekká. A selebrá Paskua endi posá ri bo kú Má risipulos." 19 Má risipulos asé kumo Jesús a disí ané, y a prepará sena ri Paskua. 20 Kuandí a miní okurana, Éle a sentá a kumé ku má dolingó risipulos. 21 Miendla a kumé A disí: "Endi belá a disí ke uno ri enú a trasioná mí." 22 Ané a poné akonkojao un chochá y kara uno a kumensá a prundá: "Seguro ke i nú, ¿Ño?" 23 Éle a respondé: Kié a kumé ri andi i tá kumé sendá kié trasioná mí. 24 Moná ri Ombe a bae, asina kumo tá ekrito asekka ri Éle; poro ¡aí ri é ombe po kuá Moná ri Ombe sendá traisionao"! Sendá mejó pa é ombe si nú a nasé." 25 Judas, kié a taba traisioná a disí: " ¿Sendá i, Rabí?" Éle a disí: "Bo memo a chitialo." 26 MIendla a kumé, Jesús a tomá pan, a ndá lilenga y patilo. Ndalo a má risipulos y a disí: "Kujé y kumé. É sendá kueppo mí." 27 Éle a kujé kopa y ndá bugungá, y ndalo y a disí: "Bebé, tó enú. 28 Pokke é sendá Pola ri pakto ke sendá derramao po un chochá ri jende pa peddó ri má pekaro. 29 Poro I a disí, nú bebé uto bé ri é fruto ri bid asta ría kuandí A bebé uto bé kú enú endi reino ri Tatá Mí." 30 Kuandí a kandá un imno, a bae a Monde ri má Olibos. 31 Antonses Jesús a disí: "To enú apattá é okurana po kausa ri Mí, pokke tá ekrito: 'NDÁ BINDASO A PASTOR Y MÁ OBEJA RI REBAÑO SENDÁ DISPERSADAS.' 32 Poro, Repué ri resusitá, bae ri lande ri enú a Galilea." 33 Antonses Pedro a disí: "Aunke to enú apattá po kausa ri Bo, i nunka tá apatta." 34 Jesús a disí: "Endi belá a disí a bo, ke é memo oskurana, ante ke ngao a kandá, a negá mí trilingó bé." 35 Pedro a disí a ele: "Aun si tén ke lungá kú bo, nú a negá a bo." Y to má uto risipulos a disí lo memo. 36 Antonses Jesús jüe kú ané a un paraje yamao Getsemaní y a disí a Má risipuloss: " Sentá akí miendla ke bae allá y orá." 37 A yebá a Pedro y bilingó moná ri Sebedeo kú Éle y a kumensá a ankojoká y angustiá. 38 Repué a disí: "Alma mí tá ankojoká lendro, aun asta muette. Pemmanesé enú akí y guatía kú i." 39 Éle a delantá un pito má y a finká ri kara a orá y a disí: " Tatá Mí, si sendá posible, ke pasá é kopa ri Mí; Aunke, nú poleba asé lo i resea, sinú lo ke Bo a resea." 40 A miní a má risipulos y a enkontralo ndrumió, y a disí a Pedro: "¿Ke, nú poleba guatiá kú i po un orá? 41 Guatía y orá pa ke nú lendrá endi tentasió. Epíritu endi efetto tá dispueto, poro kanné sendá debil." 42 Éle alejá po segunda bé y a orá; a disí: "Tatá, sí eto nú poleba pasá sin ke I bebé é kopa, ke sendá echa bolotutá ri Bo." 43 Éle a bobbé ri uto bé y a enkontrá a ané ke a tá ndrumió, pokke ojo sí taba pesao. 44 Antonses a bae y a rejá ané aí uto bé; a orá po tersera bé y a disí memo palabras. 45 Antonses Jesús a miní a má risipulos y a disí: "¿Toabia tá ndrumí y deskasando? MIná, ora tá po yegá y Moná ri Ombe tá sé traisionao endi mano ri má pekarores. 46 Lebandá y bae. Miná, ke kié a traisioná tá sekka." 47 Miendla aun taba chitiando, Judas a yegá, uno ri má dolingó. Un chochá ri jende ri má prinsipá saserdotes y karusiano ri pueblo a miní kú ele. A miní kú periko y palo. 48 Aora ombe ke tá trasioná a Jesús a ndao señá a ané, chitiando: "Akié i besá, Éle sendá. Kujelo." 49 Ri un bé a miní kú Jesús y a disí: "¡Saluro Rabí" Y a besalo. 50 Jesús a disí a ele: "Kombilesa, asé lo ke bo a minino asé." Antonses ané a miní, y ichá mano y a kujelo. 51 Ri repende, uno ri lo ke a tá kú Jesús a etendé mano, y a saká periko sí y a ndá bindaso a moso ri sumo saserdote y a kotá oleja. 52 Antonses Jesús a disí a ele:"Gualá periko sí endi paraje sí, pokke to aké ke tomá periko a lungá po periko. 53 ¿Kree bo ke I nú poleba klamá a Tatá Mí, y Éle a mandá mí má ri dolingó legiones ri má ángeles? 54 Poro, ¿kumo antonses a kumplí má ekritura, po ke eto tén ke susedé?" 55 Endi é momento Jesús a disí a chochá ri jende: "¿A salí kú periko y palo pa kujé mí kumo si i sendá lairon? I a sentá to ma ría endi masiruma insiñando, y nú kujé mí. 56 Poro to eto a susedé pa ke má ekrito ri chakero ri Rioso poleba sé kumplió." Repué, to má risípulos a dejalo y a aguí. 57 Lo ke a kujé a Jesús A yebalo a Kaifás sumo saserdote, andi má eskribas a karusiano a taba reunió. 58 Poro Pedro A siguilo a leguá a patio ri sumo saserdote. A lendrá y a sentá kú má guardia pa guatiá kuá sendá bereditto. 59 Aora má prinsipá saserdotes y to Konsilio taba bukká testimonio falso endi kondla ri Jesús, pa ke Poleba kondenalo a muette. 60 Poro nú a enkontrá niggú, aunke un chochá ri falsos testigos a presentá. Repué a miní bilingó 61 y a disí: "É Ombe a disí: 'Polé enfaratá masiruma ri Rioso y bobbelo asé endi trilingó ría.''' 62 Sumo saserdote a lebandá y A disí: "¿Nú tén aggú respuetta? ¿Ke sendá lo ke a testifiká endi kondla ri Bo?" 63 Poro Jesús a disí ná nú. Sumo saserdote A disí: " I a odená po Rioso ke a bibí, disí a suto si bo sendá Kristo, Moná ri Rioso." 64 Jesús a respondé: "Bo memo a chitialo; poro i disí a bo ke ri akí pa lande guatiá a Moná ri Ombe sentao a rerecha ri Tatá, y a miní endi má nube ri nsulú. 65 Antonses sumo saserdote rasgó chepa sí y a disí: "Éle a jabla blasfemia. ¿Po ke toabia a nesesitá testigo? Miná, aora a kuchá blasfemia. 66 ¿Ke a pesé?" Ané a respondé y a disí: "Éle sendá digno ri muette." 67 Antonses a eskupilo endi kara Sí y A ndá bindaso, y Abofeatearom, 68 y a disí: "Profetisá, Kristo ri Bo. ¿Kié tá ndá bindaso?" 69 Pedro taba sentao afuela endi patio, y un mosa a miní a ele y a disí: "Bo tambié taba kú Jesús ri Galilea." 70 Poro ele a negalo lande ri to jende, chitiando: "Nú sabeba ri ke tá jablá mí." 71 Kuandí ele a salí a puetta ri lendrá, uto mosa a minalo y a disí a tó jende ke tá aí: "É ombe tambié taba kú Jesús ri Nasaret." 72 Y ri uto bé ele a negalo kú juramento: "Nú kunosé a é ombe." 73 Repué ri un tiembo, to jende ke a tá palao sekka a miní y a disí a Pedro: "Seguro bo tambié sendá uno ri ané, pokke asento sí a tá delatá a bo." 74 Antonses, ele a empesá maldesí y a disí groserías: "I nú kunosé a ombe," ri un bé un ngao a kandá. 75 Pedro a kolá má palabra ke Jesús a disí a ele: Ante ro ke ngao kandá bo tá negá mí trilingó bé." Antonses a salí y a yolá kú amargura.