1 Antonse reino ri má nsulú sendá kumo dilingó birgenes ke a ngalá lampara si, i ané a bae a topetá kú ma birikueta. 2 Kilingó ri ané a sendá nesia i kilingó ri ané a sendá sabijonda. 3 Poro kuandi má birgenes nesia a tá ngalá lampara si, ané a tá ngalá a aseite nú. 4 Poro má birgenes sabijonda, a tá ngalá kalanbuko ri aseite jundo kú lampara si. 5 Miendla birikueta ri ané taba retrasao, a to ané a ndá sueño i ané a ndrumí. 6 Poro endi merianoche a abeba un klamor: '¡Guatiá, ma birikueta! Salí a topetá kú éle'. 7 Antonse to ma birgenes a ta palá i arreglá lampara si. 8 Ma birgene nesia a chitiá a má birgene sabijonda: "Ndá a suto un chito ri aseite pokke a ma lampara ri suto tan kabá". 9 Poro má sabijonda a kontestá chitiando: "Nú, abeba pa enú i pa suto akí nú, enú ten ke bae pa andi se bendé e kusa i komblá pa enú mema. 10 Miendla ané a bae a komblá, birikueta a miní, i ané kiene taba prepará a bae kú éle pa oriki ri matrimonio, i puetta a selá. 11 Repué, má uto birgenes a miní tambié i ané a chitiá: "Piacha, piacha, abrí". 12 Poro Éle a kontestá: Ri belá belá i a ta chitiá, i a kunosé a enú nú. 13 Belá pue, pokke enú ta sabé ma ría ni má ora nú. 14 Sendá kumo un ombe ke a tan bae pa uto pais. Éle a ñamá a ma moso si i ndalo ané to kusa galipotana ke éle teneba. 15 A lingó ri ané éle a ndalo kilingó talentos, o uto éle a ndalo bilingó talentos, i a uto éle a ndalo lingó talento, Ka lingo a resibí un kantirá ri akueddo a kapasidad si, i ombe a bae. 16 Ri un bé, kiene ta resibí kilingó talentos a bae i a inbertí i a produsí uto kilingó talentos. 17 Ri e memo fomma éle kiene ta resibí bilingó talentos ta asé uto bilingó. 18 Poro moso kiene ta resibí lingó talento a bae a kabá un oyo endi tiela, i éle a kundilo aí. 19 Aora repué ri un chochá ri tiembo ma kamajan ri ané má moso a miní i a ajuttá kuenda kú ané. 20 Má moso ke a resibí kilingó talentos a miní i a tré uto kilingó talento m'a, éle a chitiá: "Ño, bo a ndá mi kilingó talentos, guatiá, i ta asé kilingó talento má". 21 Ma kamajan a chitiá éle: "¡Kaiko moso, bo a aselo kaiko, moso fiel! Bo a sendá fie endi chito ri kusa, i tan poné a bo ribá ri un chochá ri kusa. lendrá endi chuchumeko ri kamajan si". 22 Má moso lo ke a resibí bilingó talentos a miní i éle a chitiá: "Ño, bo a ndá mi bilingó talentos, guatiá, i a asé bilingó talentos má". 23 Ño si a kontestá: "¡Kaiko moso, bo a aselo kaiko, moso fiel! Bo a sendá fie endi chito ri kusa, i tan poné a bo ribá ri un chochá ri kusa. lendrá endi chuchumeko ri ño si". 24 Antonse ma moso lo ke a resibí lingó talento a miní i éle a chitiá: "Ño, i a sabé ke bo sendá un ombe ndulo, bo kelé kujé andi bo ta sembrá nú". 25 I teneba miero, asina ke i a bae i a kundilo endi tiela. Guatiá, ten lo ke sendá ri bo". 26 Poro ño si a kontesta chitiando: "Bo malo i mabbao moso, bo a sabé ke i kelé kujé andi i ta sembrá nú. 27 Antonse bo teneba ke ndá burú a má bankero, pa kuandi i a ta bobbé i ta resibí burú mi kú intereses. 28 Asina ke kitá lingó talento i ndalo a miso ke teneba dilingó talentos. 29 Pokke aké ke teneba, a éle ta ndalo má i éle tan ten má. Poro kiene nú teneba, aun lo ke teneba tan sendá kitao. 30 A moso ke siribí nú ichalo endi okurana andi andi so abeba leko i akongojamiendo". 31 Kuandi má moná ri ombe tan miní endi ngloria si i to má angeles kú Éle, Antonse Éle tan sendá endi trono nglorioso. 32 Lande ri Éle tan jundá to má nasiones, i Éle tan separá má gende uno ri uto, asina kumo ma pastor tan separá obejas ri má chibo. 33 Éle tan poné má obejas endi mano derecha si, poro ma chibo endi mano iskiedda si. 34 Antonse má Takurimbo tan chitiá a kiene tan endi mano derecha si: "Miní, enú kiene ta endi lilenga ri Tatá Mi, ereden ma reino ke ta preparao pa enú renje má kreasión ri má mundo. 35 Pokke i a teneba kanatulé i enú a ndá mi kumina; pokke i a teneba sed i enú a ndá mi apú; i a sendá kapuchichimanga i enú a resibí mi. 36 I taba enkuero i enú a bití mi; i taba chakoso i enú a kuirá mi; i taba endi tramukua i enú a bae pa andi mi. 37 Antonse ma jutto tan kontestá chitiando: "Ño, ¿Kuandi suto ta guatiá bo kú kanatulé i kuandi suto ta ndá kumina a bo? ¿Kuandi suto ta guatiá bo kú sed i suta ta ndá apú? 38 I ¿Kuandi suto ta guatiá bo kumo kapuchichimanga, i suto ta resibí bo? ¿Kuandi suto ta guatiá bo enkuero i suto ta bití bo? 39 ¿Kuandi suto ta guatiá bo chakoso, o endi tramukua, i suto ta bae a miná bo?" 40 I má Takurimbo tan kontestá chitiando: "Ri belá belá i ta chitiá, lo ke ané ase po numano mi chinindingo, a ta aselo a mi". 41 Antonse Éle tan chitiá a kiene ta endi mano iskierda si: "Bae ri jundo ri mi, maddito to enú, pa andi kandela ke a sendá pa dianche kú angele si, 42 pokke i a teneba kanatulé i enú ta ndá kumina pa mi nú; i a teneba sed poro enú ta ndá apú a mi nú, 43 i a sendá kapuchichimanga poro enú ta resibí mi nú; i taba enkuero poro enú ta bití mi nú; chakoso i endi tramukua i enú ta kuirá ri mi nú. 44 Antonse ané tambié tan respondé chitiando: "Ño, ¿Kuandi suto ta guatiá bo kú kanatulé, kú sed, kumo kapuchichimanga, enkuero, chakoso o endi tramukua i suto ta siribí a bo nú?" 45 Antonse Éle tan kontestá chitiando: "Ri belá belá i ta chitiá, kusa ke enú ta asé po ma chinindingo nú, ta aselo po mi nú". 46 "Asina ke ané a bae pa kastigo po to tiembo, poro ma jutto pa mbila po to tiembo".