Capítulo 25
1
Ixyäm, Festo tyëjk ëëy jem it jotm, nits kyuduwëëk xëëw nits txyojny Cesarea nits jyä´ty Jerusalen.
2
Teety nywintsën mëët judíos tëjktë niwämpejt tyëkmintë nits Pablo täniwämpety nits ojts mëk myukepy xyëdë,
3
nits ojts mäy äjt t´ämädowdë kets ku Pa blo ätsux it joojty je nits Festo tniwäämukët nits Pablo tyëkmintët Jerusalen nits jedë jyeexyë tuäjy tyëk ooktë.
4
Jets Festo iätsooy nits Pablo puxtëk jääy jem je y´ity Cesarea nits je këm wimpit wanëp tse y´ijty.
5
"Näjts ixyäm pëmpën Mádäktëp ixyäm", nits wyäny je: "nits ëëts jem xpätsoontët. Pën jem je ti kyäoyë mëët je yä´äy tyëjk nä jts miits je jem xniwëktsowët."
6
Festo ojts tyeny tuk tujk xëëw ok mäjnk xëëw nits ojts nyikxy Cesarea nits kyujäwom txyënë y´ixtäjky mäjem yëk kutuky nits tniwä wääny nits Pablo tyëkmintët.
7
Kots jyädë judíos tëjktë mädiwë Jerusalen nits twinku wäjk eedyë nits tyëknikejxjëktë mëk niwämpejtën mädi kä ojts tyëytyëkë.
8
Pablo ojts këm nyänyiten etyë nits wyääny: "Ëts ke ëts të ti ntuny käoy mä´äm judíos kyutujk ni judíos mëët txyäptëjk ni Cesar ëts nkätsip ixy."
9
Je´ts y´ijty Festo txyekypy nits judíos mäy äjt tmumädä´äkt. Nits ojts Pablo t´ätsoy tnëjm ääy: "¿Mtsekypy mits mpet t Jerusalen nits ëts mits yä´ät ntätëy tyunt jem?"
10
Pablo wyääny: “Ëts ixyäm ntenë Cesar kyutuktäjk äjy wyinkujky mä ëts jyeexyë nyëk tëy tyuny nitu´uk ëts të nkäwintsoy judío nänixkëm yëkxon x´ixë.
11
Pën tëm ëts käoy ntuny. Ok pën tëëm ëts otyyë je tuny nits ëts n´ookt, ke ëts nkäku´peky nits n´ookt jets niwämpejt niti kyäwä´äny nipën ëts xkäkëyäkt yë kyëjëm Cesar wyinkukm ëts nëkx wä´ äny."
12
Ku jäwyiin ojts Festo tmëtnäkypxyë myét kutunk tëjk, nits y´ätsooy: "Mits m´änëkxë wyempy Cesar änëkxë Cesar."
13
Nits jetyë kumäy xyëëw nyäjxy Nits niwintsë Agripa mëët Berenice jyä´ädë Cesarea nits tkujuyty ku jem t´is ix wä´äny Festo.
14
Kots jem y´ijty të txyëënë mäy xyëëw Festo ojts tmumätyä´äky më niwintsën tigëxëm y´ijty Pablo jem nits wyääny: "Tu´uk yä´äytyëjk Felix ojts yëktenyë jets pyuxtëk tsëënë.
15
Ku ëts y´ijty Jerusalen, niys teety nyiwintsën mëët judíos nyimä jääy tyëjk nits ëëts xwän jeedyë t´ijty tyaniwäm petypy yä´ät jääy nits wyäntë nbits n´äyom pëmt.
16
Nits ëts n´ätso ëmpijty jets ke nä Romanos tkostumbrë nits tkëyäkt kenëm wyenë tmët näwyintsoyë mädiwë niwämpejtëp jets të je wyenë tyempë tmëëdë jets nyänyiten ätët pën ti je yëktäni wämpetp.
17
Kots ojts jyä´ät të ke´ts ëts ojts n´äixy jetyë kyum jäwomëp jetyë ëts jep ntsënë y´ixtäjky mä yëk kutuk täjk nits jetyë niwäwääny nits tyëkmintët je jääy.
18
Kots niwämpetpë tyeny kyuk eedyë nits tjäkniwäpet të näm ëts tseemy nwinmäy mädi yëktä niwämpetp ke ëts je ntijy myëk ayuujk kë.
19
Nits ojts tyëktsip jät të mädiwë këm pyätun eedyëp nä nixkëm Jesus mädi të y´ooknë jetsa mädi Pablo näy tyijpy jets juky eepy je.
20
Ke ëts y´ijty nijäwë ntso y´ixë nkupäa¨dët yä´ät ayuujk nits nyëk tëëy mnëkx wäntëp jem Jerusalen nits yëktëy tyunt yä´ät ayuujk.
21
Jets Pablo t´ämädooy jets guardia ixyitët pëntso emperador y´okwä´äny. Nits ëts ojts niwäwä´äny jets wen jem tyëk äixtë koonëm ëts mpäkext mä Cesar.
22
Agripa tnëjm ääy Festo: "Ëts jyeexyë mëët n´ämädow wempy yä´át yä´äytyëjk." "Jäwomnën" xmädo´ot näm nyëmxé Festo.
23
Najts kyujäwomëp Agripa mëët Berenice nits y´okjädë mëk jety nyäxyoxyëdë të: Nits tyëjk eedyë salón mëët soldado tëjk mëët yä´äy tyëjk jääydyë mädi nimë it tëp ku Festo tniwäwäany nits ojts Pablo yëkpäwäy.
24
Nits Festo tnëjm ääy: "Niwintsën Agripa nidukëyë yä´áytyëjk jääy mëët ëëdëm miits m´ixtë yä´ät yä´äy tyëjk nidukëyë judios myäy jyääy ëts xyëktëëdë jem Jerusalen nits yä mëët mëknexy wyäntë nits ke yë y´okpäjt äjtyënë jets jyäk jukyët.
25
Kots ëts nijäw ëëy ni ti y´ijty täm të tkätuny jets tku oogët kots këm tsojky nits t´änëkxë wyä´äny emperador nits ëët nwääny wen t´änëkxë.
26
Niti ëts ayuujk tyëywyë nkämëdë ti ëts njä´äypy jets ëts ntänikext emperador, ägëxts ëts yë yä nyëkminy mä miits yä jets ëts njäkpät ädëts tso y´ixë ëts yä´ät njä´äyty jets nä nuäjnët.
27
Ke je wenäj tpääty nits tu´uk puxtëjk jääy yëkpäkext jets nänyäj tigëxëm je yëkniwëktsowë.