Capítulo 23

1 Pablo ojts t´äxtuky jätyëy je tëy tyumpëtëjk nits tnëjm ääy: “Mugu´uk tëjktë të ëts njukyë Dios wyinkukm oy ntsoom ixyäm yä´ät xëëw.” 2 Jets teety nyiwintsën Änänias ojts tpäwä´äny pën jety je y´ijty pä´äjy nits nits y´äkojxjëgët y´äáwäk äjy. 3 Nits ´Pablo tnëjm ääy: “Dios mits mkoxëp, mits poop ne´ey. ¿Ku mits jem mtsëënë nits ëts xtëy tyu´unt ntsoom kyutujk nits xnipäwä´änt jets ëts nyëk koxt, mädi ke näky kyutuky?" 4 Jets pën jety je y´ijty winkon wintenäyëp nyëmxëdë: "¿Nä mits Dios tyeety nyiwintsën xmukäpxtäkoy?" 5 Nits Pablo wyääny: “Mugu´uktëjktë ke ëts tseemy nijáwë jets teety nyiwintsën täm yë. Nä yë jep jäywyetyë, KE KÄOY XMUKÄPXT MÄDI TNITEN EEDYËP NÄJX KÄJP." 6 Kots Pablo ojts t´ixy ku jem mä yëk ktukpë tëjk nikukwekxy jem Fariseos nits jänigukwekxy jem y´ijty Saduceos jets jep mëk empy ojts kyepxy jets wyääny, “Mugu´uktëjktë ixpekytyëjk ëts ixpëkytyëjk myäjnk tigex ku ëts ntëyjyäw eepy ookpë jyuky pyëjkën mädiwë ëts ixyäm yëktätëy tyump." 7 Kots je nä wyääny nits ojts tsip txyoontä´äky mä´äm Fariseos mëët Saduceos nits ojts mäy jääy nyäwyäkxëdë. 8 Je ku Saduceos nä je wyä´äntë jets ke ookpë y´ok jyuky pyëkjnë jets nikyäpën ity je angeles ni espíritu jets Friseos tyëyjyäw edyëp tse je tukëyë. 9 Näjts ojts mëknexy txyu´ux jety jets nidugën jäywyëjk tëjk mädiwë y´ijty myët itypy Fariseos tyenkyuk eedyë nits nyäwyäjnëdë: "Ëdëm niti käoy nkäpäjtyën mä´äm yä´ät yä´äytyëjk”. ¿Ko tu úk jäwën ok angel yë të myukepxyë?" 10 Kots ojts mëknexy nyäy o äxäj yëdë nits ëts ixyitpë niwintsën tyxyëgë tso ku Pablo yëktänujkë kyëxt jäg¨pexts ojts tpäwä´äny soldado tëjk nits wyinäktët nits tpëktët äkuwänë jem yëk kutukpë y´ägukm nits tyëknëkxtët jep fortaleza. 11 Jets kyujä duktsuj je wintsën ojts wyäk oyë je pyä´äjy nits nyëmxë: “Kadi mtsëgë nä nixkëm ëts të xnikepxy xnimätyä´äky jem Jerusalen näynyä pyäätyë jets xmunëkxt myätyä´äky jem Roma." 12 Kots ojts it xyëjnyë nits ojts nidugën judíos tëjk ojts tkepxyëdë nits këm ojts tnädyä nikepxyëdë käoy äjtëm mëët tu´uk w äntä´äky jets kyäydyët iuuktët kuunëm tyëk ooktët Pablo. 13 Je it niwixtekxy jä´äy mädi nä tkepxy eedyë. 14 Nits jedë nyëkxtë mä teety nyiwintsën mëët mäjääy tyëjk nits tnëjn jeedyë: "Të ëëts nädyänikäpx etyë käoy äjtën jets niti ëëts nkäjëëkxt koonëm ëëts nyëkpä ookt Pablo. 15 Jegëxts ëëts mits nëjmë nits yä´ät tukëyë yëk kutukpë tnëjmët yë ixyitpë niwintsën nits wen tyëkwineky yä mä miits, kots miits wyenë miits y´ayuujk xyëkwin oyë wyäjnëdë. Nits ëëts të wyenë näk nyi oy etyë nits nyëkpä ookt ku kenëm je wyenë myiny yä." 16 Jets ku Pablo txyë´ë myäjnk tmädooy ku nä y´ijty të yëknikäpx täägë näjts je ojts nyikxy jets tyëjk ëëy mä jep fortaleza nits twän ääy je Pablo. 17 Nits Pablo ojts twäätsoy tu´uk soldado niwintsën, "nits tnëjm ääy mëët yä´ät mixy mä´äm ixyitpë niwintsën je ku jem otyiyë tämumätyäk wä´äny." 18 Najts je soldado nyiwintsën tpäwääy je mixy nits tyëknikyxy mä´ám jep nimäj nits tnëjm ääy: "Pablo mädi puxtëk jääy ëts të xwäätsoy nits të t´ämädoy jets nyëk mint yä´ät mixy. Jem yë weenë mukäpx wä´änyë." 19 Nits je nimë tpäwääy mä nipën kyäpën ity nits tyëktëëy: "¿Ntso ëts xnëm wäjnë?" 20 Nits je mixy wyääny “Ye judíos të tkepxyëdë nits m´ämädow wä´änyë jets xmëdët Pablo jäwom mä´äm kutuktäjk ntsoom jyeexyë jedë tjägyëk tëw wä´äntë mädi ayuujk eepy. 21 Ke´ts xkëyäkt je kyëjëm tigëx ku jem niwixtekxy jääy t´äixt. Jedë kë´m nyäpyemyëdë käoytyijën pátkëëjy jets ke kyä´ydyët y´uuktët koonëm tyëkpäooktët, tëts ixyäm nyäk nyi oy etyëdë jets t´äixtë ntso tsoktë. 22 Näjts nimë tyëk nikxy je mixy ku jäwyiin tnëjm ääy: "Nipën xkäwäjnët ku ëts mits të xwäjnë." 23 Nits je twätsooy nimetsk mädi soldado kyuentë eepy nits tnëjm ääy: “Ixtä´dë nimetsk mukäpx soldado mädi nëkxtëp jäkem nexy ntso´on jyeexyë Cesarea. Nits je tugipxy myäjnk yä´äy tyëjk mädi caballo këxm nits jämetsk tmukepxy mädi lanza täjät tëp. Nits miits mpitsëmtët muduwëëk horë koots." 24 Nits näynyä ojts tniwäwä´äny jets t´ixtädët caballo mädi Pablo pätsëmëp, näjts yëkxon nyëkxt mä jem yëk kutukpë Felix. 25 Nits je tjääy tu´uk neky nixkëm yä´ät. 26 "Claudio Lisias mnits nimëj nexy yëk kutukp Felix mits nkäpx peekxy py. 27 Yä´ät yä´äy tyëjk jäáy judíos ojts myetxyëdë nits jäweenë kyäyëk ook këdë, kots ëts soldado tmët jääjty nits ëts ojts mputëkë, jägëx ku të ëts y´ijty nijäwë ku yë Romano jäáy yë. 28 Ëts y´ijty nijäwë wyempy tigëx yëdë y´ijty nyi ëën etyëdë näjts ëts ojts nyëk nikxy mä´äm kutuktäjk. 29 Näjt ëts ojts nijäwë ku yë täm yëktä niwämpety ntsoom jem yë kiëm kyutujk të, nits niti kyäti´ity jädu´uk niwämpejt mä jyeexyë oyäädyë nits y´ookt ok pyuxtëkët. 30 Nits ëts ojts xtuknijäwëdë ku të y´ijty yä´ät yä´äy tyëjk näjts ëts mits jetyënyexy ntänikexy. Nits näy nyäj ëts ntäpäwääny yë niwämpetpë jets tyëkmintët ti tyäniwämpet tëp mits winkujky, jets nyäwyäjtën." 31 Näjts ojts soldado tëjk tmumädoy je päwään. Näjts tpäwäädë je Pablo nits tyëknëkxtë koots jem Antipatris. 32 Jets kyum jäwomëp nimäy soldado tëjk tnikektë yä´äy tyëjk jääy mädi y´ijty caballo këxm jets tmëëdët Pablo, nits ojts jeyë wyimpitnëdë mä´äm jem Fortaleza. 33 Kots je yä´äy tyëjk jääy dyë mädi caballo këxmt jyädë Cesarea jets tkëmoydyë je neky je niwintsën näy nyäjts mëët tok ixtë Pablo. 34 Jets ku je niwintsën t´ixy je neky nits tyëk tëëy mä je y´ijty kyukäjpë je Pablo. Kots tnijäw ëëy ko Cilicia täm je txyoony, 35 nits tnëjm ääy: “Ëts nmädoop tukëyë ku mniwämpetpë jyä´ät t yä." Nits je tyëk nigutujk ëëy nits jem yëk ixyit t mä´äm niwintsën Herodes ixyitpë tëjk.