Pasal 11

Saksi-saksi Iman

1 Iman aenave dasar dari endu mnai mal rer harapkan sop bukti dari endu mnai mal lahap rer tarom. 2 Ebema oleh imanlah rit resra kesaksian kepada tapun laba rerbe. 3 Ebema iman rer tomnas, pe vendu warilon telah dijadikan oleh aiwali Arpames. 4 Ebema iman habel telah mempersembahkan kepada Arpames korban mal lebih viyah dari pada korban Kain. Ebema rara saet et memperoleh kesaksian kepadanya bahwa et mel mal karena Arpames berkenan akan persembahannya saet sop ebema iman ettenon nanesra, sesudah et toper. 5 Ebe iman, Henokh veredirit, supaya et lahap mengalami rerper. sop et lahap riarom, ebema Arpames telah edi it-nya. Ebema sebelum et veredirit, et memperoleh kesaksian bahwa et berkenan kepada Arpames. 6 Wotop tanpa iman lahap mungkin tamtori berkenan kepada Arpames. Ebema leites arispar kepada Arpames et harus percaya bahwa Arpames enon sop bahwa Arpames ivri upah kepada tamtori mal melmal-melmal sopapee. 7 Ebema iman, maka Nuh ebema petunjuk Arpames tentang endues mal lahap ovtar ebema taat mempersiapkan woh untuk hero enon natuni ma: Sop ebema iman saet et menghukum vendu it sop et ditentukan untuk ait melmal. Etaen ebema iman ebe. 8 Ebema iman Abraham etaene samo ettehime untuk ao vendu mal akan diterimanya aenave milik pusaka ebe, sop etto ebema lahap omnas pele mal leto. 9 Ebema iman ettomnaparen saomal dijanjikan saet seolah-olah entes sao asing sop sihaet etten kemah rilat Isak sop Yakub, mal etaene aennave ahli waris janji mal tes sae. 10 Ebema etenvan-envan saomal ebema dasar, mal direncakan sop dibangun oleh Arpames. 11 Ebema iman ettema sop Sara it bilu untuk menurunkan natun tapun, walaupun usia ebe ehol angker, ebema et tomnas et mal memberikan janji saet setia. 12 Saebe sebabnya, maka dari testomtu malahan tomtu mal telah aper pucuk. Terpancar keturunan duahe, pave betwi en onotani sop pave wane en wanavo matilon, mal lahap mori riot seva ebe. 13 Warilon iman vendumat penyekse tit eboper aennave tamtori-tamtori mal lahap memperoleh endu mal dijanjikan saet wotop mal ebema dari jauh ento erome sop nen soheu kepadanya sop mal nenbou, bahwa vendumat aennave tamtori asing sop pendatang di vendu warilon tit. 14 Ebema vendumat mal resra vehae menyatakan bahwa vendumat ebema rindu rahopap endues tana air. 15 Sop kalau sekiranya warilon venti saet vendumat fanggomu rit akan tanah asal, mal telah vendumat tinggalkan, maka vendumat cukup mempunyai kesempatan untuk pulang ke sihaet. 16 Wotop samomal tit vendumat merindukan rani mal lebih viyah saet tes vendu warilon sorgawi. Ebema saet Arpames lahap meni edet Arpames vendumat ebema et telah mempersiapkan sebuah vendu bagi vendumat. 17 Ebema iman, maka Abraham tat kala et dicobai, mempersembahkan Ishak. Et mal telah it janji saet, rela mempersembahkan natun ebe mal tehebe. 18 Walaupun kepadanya telah rit resra: "Keturunan mal berasal dari Ishak lah mal tavun riadet keturunan ube." 19 Ebema et fanggomu ovei, bahwa Arpames berkuasa membangkitkan tamtori-tamtori sekalipun dari antara tamtori rerper, sop dari oro to ia seakan-akan telah menerimanya kembali. 20 Ebema iman, maka Ishak sambil ete etco ok to, mmberikan berkat ebe kepada Yakub sop Esau. 21 Ebema iman, maka Yakub ketika hampir samo ebe pelaper, memberkati luh natun Yusuf, sop snania sambil save dabu tongkat ebe. 22 Ebema iman, maka Yusuf itoma pelaper ettesra tentang ramara nya tamtori-tamtori Isarael sop etvao-i tentang tani touri ebe. 23 Ebema iman, maka Musa tinan tovei rit ram emimnar re mado toul oleh tinan taman ebe, ebema vendumat rirom, abori netu mat maki viyah siop vendumat lahap nenari riavei perintah raja. 24 Ebema iman, maka Musa opvei duahe, eyorpar riahime natun Putri Firaun. 25 Etebema lebih om sal menderita sengsara tilut umat Arpames dari pada untuk sementara menikmati mamblo dari ehlah. 26 Et tomnas penghinaan ebema Kristus enove kekayaan mal lebih duahe dari pada penyekse endu barsa Mesir sebab pandangannya et arahkan kepada upah. 27 Ebema iman maka etta ni ovei Mesir ebema lahap ne na avei akan murka Raja Firaun et teswen pavede eterom endu mal lahap ovtar. 28 Ebema iman, maka ettovei Paskah sop percikan silah supaya pembinasa abori-abori dabu baen menyentuh vendumat. 29 Ebema iman maka vendumat telah ret sol-le mati vedara pace retsol wanaro kering ebema tamtori-tamtori Mesir ratra ro, samo vendumat mencoba juga. 30 Ebema iman, maka omdar rer lah tembok-tembok Yerikho setelah vendu saet rial-leh waheto lim luh lamanya. 31 Ebema iman, maka raharap movni sundal saet, lahap turut binasa tilut ebema tamtori amvendi durhaka, etebema telah memimnar pengintai-pengintai saet dengan viyah. 32 Sop apakah lagi mal harus yat yesra? Ebema yat tavun kekurangan waktu apabila yat hendak yesra-i tentang Gideon barak Simson, Yefta , Daud sop Samuel sop para nabi. 33 Mal ebema iman telah menaklukan vendu-vendu, mengamalkan melmal memperoleh endumal dijanjikam etaene warivnou singa. 34 Memadamkan yavu mal dasyat vendumat telah luput dari noba matalon, telah it bilu warilon bilutap, telah aenave biluh warilon bare sop telah untuk mundur pasukan-pasukan elwe asing. 35 Ibu-ibu telah menerima kembali tamtori-tamtori ebe mal rerper sebab dibangkitkan wotop tisan, supaya vendumat beroleh kebangkitan mal lebih viyah. 36 Enon pula mal diejek sop didera, bahkan mal rahoviu sop dipenjarakan. 37 Vendumat dilempari digergaji rilut dengan noba vendumat mengembara ebema mayo wali domba sop wali kambing sambil menderita kekurangan, kesesakam sop siksaan. 38 Vendu mal tit lahap layak bagi vendumat mengembara oroh padang gurun sop oroh saloh, warilon vativnou sop celah-celah saloh. 39 Sop vendumat lahap memperoleh endumal dijanjikan saet hovaet ma iman vendumat telah memberikan kepada vendumat endues kesaksial mal viyah. 40 Sebab Arpames telah oboen endues mal lebih viyah bagi rer vendumat lahap dapat sampai kepada kesempurnaan.