Kapashká 19

1 Akes i yas i, weshkarií arani as ñah a'kari pesh wriha a'ka as lerií ã piriña; ñehlerá:"Aleluya à salvación ma, tôh gloriari ãtapuk ri ama patatishta êrií. 2 Eka ã juicioma yarhi ãke, i'ka ekama juzga kií toh prostitutaró ã warkua ishkuaruri i kúkña eka inmoralida sexual yó.Ekama akema tawarti ã uri katún pecheyo, ekaña ka awarki. 3 Ekalera kri'pok ñehrií; "¡Aleluya! à awas tawehí eka ẽi aken akanaripe." 4 A chuwara ukua kâ lerma i'ka to' kâ seres viviente akes achányope aâkri patatishta arñehña akri atâh achi'rií ã tronoña. ã asken, i'ka aye'ri a'kari. 5 Akaskua, Akes ñahas apaski tõh tronoña, ñehi: areshparwa unta patatishtaró, tôh katún ishta krihro, pawahi akatiñawi, ã asken, i'ka aye'ri a'kari. 6 Akashkua weshkarií ñahas aranake tapura pesh wriha lerke, aso aranaa'ka pe'kuake. i'ka wãwã tapura aranakeri, ñehlera:"¡Aleluya! Akes patatishtama reina ishkua, pata tishta krih goberna ishkuaya. 7 Ararih ââhprá, ararihri â gloria wishkapiro ekaro, i'ka ã celebración tôh asawa sukúkpií ã corderoí ké umusti tôh asén ma en ã akike". 8 Tôh ekama ke âiña kabisara arachahai i'ka to'kabisa lino iská"(akes to' lino iskama ama ã en ishkrií ã Justicia kaã santoí). 9 à ángelma ti'takií: "kakasku ihi: arari'leri ke karwanai tôh ê'lerpiña ã asawa sukúkpiya ã Corderoña."Ekawa ti'takií: "I ñama patatishta añahama yari" 10 Akes ta chanyone yuna eka ata'ña arñahparó, i'ka ekama ti'takií; "Itôhkema ishkuti! "Tasma siervo askenarawa palerke i'ka pi arkiké atâh kuai aâbari Jesús añah eñai, patatishtaro arñahú, akes Jesús añãh eñama i'ka akuasâ â profecia i." 11 Akashkua, piriro chaãri aprihari chaari, i'ka tôhña aslák kamasa as chii.à aña achâhtama fiel rií i'ka yar rish.Ama justiciayo Ekama juzga ishkuá as anukua. 12 Eka awama ténwakenai ititihri, akes eka asañama corona pei.Ekama api as kakoskai, asnani ari'lertui,Ekapero ari'wa. 13 Ekama anuhua tunu as uriyo makaró, Eka apima ti'kilerwa patatishta añahai. 14 Tôh ejercito piri chatalerma arbakkri oslák kamasayopé,iña arporka lino kenari, kamasa kabisarií. 15 Eka asapakema apaski espada êshkaro ake kaki'pe tôh kãha leri akes goberna kaki'kuakuanayó. Ekama kapapishki ñas kaki'pe akayi akâiwaras patatishta atapúk a'kayó. 16 Ekama kakoshkai eka añaña i'ka eka ã muslo ñari: Rey de reyes y Señor de señores." 17 Ángel as chaãrií ãâki. Wâhni tapura karwani tôh kuas tapêhrá weteri kari'ro."Te'kuwá, atawahu wãwĩ kari'ro te ãũpiwaro patatishtayó. 18 Te'kuwa, auwãwi reyes pesh yukulero, yuku asã aâhtaleró, yuku arwã â'ka pecheâ, yuku eslák keñawa linetes. i'ka yuku arwã kari'ró pecheró, askenwa libreri akes esclavos ri, ã aye'leri i'ka â'kawa." 19 Kachaãrii bestiari i'ka ã reyes kúk chataâ pesh ejercitoyó.Ekalerwa atawẽha ishkri ani anukerpiro 20 Tôh bestiama sukúhri ekayo, ã profeta kasatama ã yas ishkuaruri eka chei aâkerña. I yas ishkuayo, ekama karkaseí atâh sukûhriwa aâkri ã bestia amakayo, ekama karkasei atâh arñêhriwa tôh pesh karwa. Eka poklerma kakis-barkri wakualeeri ã ténwã ititíh ki'waña ã azufre kartabrikuañañá. 21 I'ka akua tawarkrima karmaskri tôh espada pêhkií asapaña atâh aslák aâña â'chantai.kuásma kri'ró yuku ẽ'ri.