Capitulo 6
1
Ãkashkua, tu' naapé lado as to' comienzo añaha de Cristo inka avansaishpra to' madurezyo. Acha'h parti wartapehi to' fundamento del arrepentimiento onni kaa-ih inka de la fé Patatishtá.
2
Ni el fundamento kachawishka kamunlerí, imposición asawã, onni wakvatishkerí, inka to' Juicio eterno.
3
Untaswa Patatishta permitihki'wama kaapé ĩ'ĩh.
4
To'karo imposible ekalerí taleriza kri as kaeshkalerí, to' probaishkri regalo celestial, kawishkerurí akũãsa eña,
5
inka taya akamas krisa Patatishta aña eña inka to' poderes del tiempo te'pichu-in,
6
inka taresa waripé teshkri, es imposiblei' restaurarlos wartapehi del arrepentimiento. Ima inkeí ekalerma Patatishta ayeerwa pra'pishki'ríh to'karo wartapehra wrilerya apers waki'lera.
7
To' ku'ma asowâ to'kua-í aye taenwa ekaya, vida kawishkua to' plantas útiles to'ekalerí, taleri'sa to' ku' katũishkarí-ih, ñai' ku' sukuhari bendición as Patatishta.
8
Inka produciishkuama siki inka cardos, es inútil aaki serca tishpe maldecida. To' fin a tu karipé.
9
To'karo untas aaparí convencidos yas eñalerí a respecto pawâ, amados, yas to' conciernen to' salvación, to'kẽ kapashparí.
10
To'karo Patatishta injusto aa'ti- ĩ' arto'shpi-ih akatunha inka amor payawâ han mostrado apĩyo, inkro pawa sirvika ko'riwa to' ilerí y aun sirvikakilerwâ.
11
To'karo a'ka' untas deseamos askri as pawâ mostrar el mismo diligencia inka to'chẽ to' por causa to'chẽ as seguridad de la esperanza.
12
Ima inke pawa perezoso tishkutipiwaro, sino imitadores to' atalerí por fe katira heredaran to' promesas ya.
13
Ãkashkua Patatishta ishki promesa a Abraham, Ekamismo juraíshki, to'karo Ekama juraishtipirí askri a'kaké.
14
Ekama ñehi: "TASMA TIS PIWISPA, INKA PIRPA'PA A'KAKE."
15
Ima inké, Abraham obtuvo to' prometidorí, atahtú atira awalki-ih.
16
To' peshrema juraishkera por alguien a'ka ekalerké. To' ehema askri to' de sus disputas, as juramento serviishkua para confirmación
17
Ãkashkua Patatishta decidiori kachawish claramente to' herederos de la promesa la cualidad inalterable de su propósito, ekama garantizaki-ih juramento as yo.
18
Ekama ki-i' ĩ-ih pok yasyo inalterable, con los cuales-in Patatishta arkasâ, un tasma, que hemos escapado por refugio, pitakachipé tapurí as estímulo para aferrarnos yestia' en la esperanza tukaih untasya.
19
Untasma pitakachuwa ĩ esperanza anda aské yertí untas akũãsá, esperanza to' lugar asaaya inka to' cortina asu'ya.
20
Jesús toki to' lugar precursor-aské untasrishkí, inka habiéndose tishki sumo sacerdoteké para siempre, seguishpiro to' orden de Melquisedec.