Capítulo 3

1 Inkitama Pedro y Juan tawehrerurí kapasya ã temploña to' ã inkri may. 2 Yar i' arwã, chiichẽ tahtesturi, pakeruri kapahni inka tu keruri kaosapa del temploña, arwánama eña, to' karo eka ikinari ki'piriih limosnas ã pesh nererurí al temploya. 3 Ãkashkua eka chewãma Pedro y a Juan to'pirii' que al templo, ekama kakapeĩ limosna. 4 Pedro, junto con Juan, kachẽih peshwa eka, ñehi: "Tachaũwá". 5 To' tahteshtu pitacheĩ, ãwaká to' ekaneri sukuparo algo. 6 To'karo Pedro ti'kii: "Plata y oro takachituwã inkah to' takachuma, tasma piwishpa. Apĩ eka de Jesucristo de Nazaret, ta'teshkũh". 7 Pedro asawa â eñaya sukuhi, inka ishpaki; ũwãripe atâha aûpuno apaña atapun sukûhi. 8 Nastaishki, to' tahteshtu' ishtaki aaki inka tahteshki; to' ekama Pedro y Juan toki tahteshki ã temploya, nataishki inka arayeshkih Patatishta. 9 Kri peshma tahteshki chẽ ri' inka Patatishta aryeshki. 10 Eka ameshkerma to' arwã achihhiri to'ña limosna sukuhpiro ã templo kaosapaya' to' eñama wê tishkera neri de asombro y admiración ã causa to' ekama tishkí chii'i'h 11 Inka akashkua eka aaki aguantándose ishki de Pedro y Juan, krih peshma ekaya ohri al pórticoya arwaparo Salomón, ahrarí krihró'. 12 Ãkashkua Pedro chẽi' ĩ ĩh, kahkawarki to' peshró' "Pariyawĩ, arwã de Israel, ¿Inkro ahrari tishkersa? ¿Inkro chẽresa to' tahteshkertũ ĩh untasya, untas ya ka'parike' tahteshpiĩ untas propio inka poder o piedad? 13 Eka Patatishta de Abraham, inka de Isaac, inka de Jacob, eka Patatishta untas pitatuska, inka glorifikaishki ã Su Siervo Jesús. Eka i' inka tarisa pakawishkuriwá inka rechazaho'riwá eka awa tapa' de Pilato, akashkua eka decididishkí librarlo. 14 Pariyawĩ rechazakaoriwá al Santo inka Justo, inka kapã' uriwá en su lugar amasta as ki'repiro liberado. 15 Pariya wĩ amaskuriwã al Príncipe de la vida, tariza Patatishta inshpaki'ih to' onniya, untasrapra kachana ĩ'ĩh. 16 Inkitama, por la fe inka ãpĩyo, ĩ' arwã ĩh tasá pawâ chañawĩ inka ari'yawĩ, ñaĩ arwã to' kiĩ atapurí. La fe que es mediante Jesús ekaro wishkirí ã to'chẽ en salud en la presencia de payawâ. 17 Inkitama, taarkiwâ, tasma ei'ra wa kaupiruwâ en ignorancia, to' ki'rike patasã ã'tah. 18 To' karo kriyas Patatishta ñehií de antemano to' krih pesapa profetas, to' Cristo oisi tishriĩ, Ekama inkitâ yar kâ'chewã. 19 Ãmeshkuwâ, ãkashkua, akuatishkuwâ, to' warkua sean borrados, ãnkes nebolerpiro períodos ã ẽ'repiro desde la presencia del Señor; 20 Anke Eka kiíh tumpẽ a Cristo, to' keĩ designado pawaya, Jesús. 21 Ekama to'yaĩ' suku'piĩh piriya el tiempo de restauración to' krihyas, to'karo kapashki Patatishta ki'rí ã pesapa de Sus santos profetas. 22 Moíses yarma ñehií: EKA SEÑOR ISHPA'PE PATATISHTA PROFETA AS TASKE' Ã PI ARKIKE. PAWAMA WESHKUPIWÂ EKA KRIRO PIKAPASHPIWÂ. 23 TO' KENARIPÉ TO' PESH KRÎH WESHKERTUMA TO' PROFETA Ã CHERIPE WARKUAĨ' DE ENTRE EL PUEBLO. 24 Oh oh, to' krih profetas desde Samuel inka to' te'kriíh eka ata'h tu', kriro' kapashkri inka ñehrí ĩ'kapan. 25 Pawamã Profetas ayerwãriyawĩ, inka pactoishkiîh atahtu'yo Patatishta, to'karo eka ñehí a Abraham: EN TU SIMIENTE KRIH WRIH KU'ÑA ANKELERPE SUKÛ'LERPE. 26 Ãkẽsma Patatishta warkuakiih; Eka tunhi payawâ, to'chẽ sukulerpiro teshkuriwawĩ pawã to' asrí warkuaya".