Capítulo 22

1 "Arkiri atusrí, weshkuwawĩ ta chañawĩ to' ka'pai parish". 2 E'kakes to' pesh wrihá weshkri to' Pabloro ti'kakipiró Hebreo a uwayó, ekama katih tishkri. Ekama ñehí: 3 "Tasma Judiorawá, to' Tarsoya chaari a Ciliciaña, to' kaãuyama ishkari Gamaliel. Ata'ña tasma tachawishkri to' ley akay ishkuaké a ki'ri tukteshkrikei. Tasma katiwá ishkawá Patatishtayó, to' pakrihroké to'kenai inkatamá. 4 Tasma to' tahró arachihí naari onna nabonatani; tasma asas kaari, arwari kortari to' kao akatishkaña kawakari, 5 To' sumo sacerdoteké to' chuwá krihró ima ñaró ñehlerpé, tasma i awikawaró sukuhari ekaró to' ta arki Damasco, tasma to'ña naari wartapehi pe'paró krihró Jerusalénña ekaró oysi kakilerpiró. 6 E'kakes ishki tas naariña Damasco briña, aharrií e'kakes piriña kamaski te'ki a'kari yar ishki tasró tarwichihi. 7 Tasma kukña ta'aha ñahas weshkari amati'takii Saulo, Saulo, ¿Inkró tarachihineisa? 8 Tasma ñahari: ¿Taraisa pa, Señor? Ekama ti'kakii: Tasma Jesús de Nazaret, pa arachihii. 9 To' tassio aakrima akamaskuaró chẽrii, akaro ekama che' weshkertihi to' añahtakapashkiró. 10 Tasma ñaharí: ¿Señor iro ishpasa? To' Señorma ti'takii: Ta ishtakú chau Damasco; to'yama pi ichehapé iro ishkupiekana. 11 Tasma tisnani achanachari to' yar kamaskuarish, e'kakes tasma Damascoña naari, ki'lera tachawishkri to' asawama tassio aakrii. 12 To'ña nepaskari arwã as apima Ananíasrii, devoto asrii to' ley ke ishkri ekayó en ñehlerurii to' Judíos krihró aña chilerurii. 13 E'kama tassia te'ki, ta briña te'teshkiaakí, ñehí: Ta arki Saulo, sukuhú ã chẽi. Tasma to' anchiñ chaari. 14 E'kakes ekama ñehí: To' Patatishta ki' tukteshkrikei pihkamanaskii arihpiró aishkii, to' justoró chaupiró, añah weshkupiró to' eka asapaña chi' te'kuai. 15 Akẽsn pama eka testigo tishkupé to' arwã kriró to' chauri ama weshkuri. 16 Inkatama ¿Iro awakisa? Ta' ishtaku, ta' muhú to' warkua pikachuró unskú, pipiño arwahnú. 17 E'kakes tas wartapihi te'kariché Jerusalén ña, tas arñahama temploña tawishkii as chamaró. 18 Chaa ti'takii, naú tunnau Jerusalénka uwãripé ankró ekama uhú ñehlerpé piñal ñahñahupii. 19 Tasma ñahari, Señor, ekama eylerwá sukuhi arkatehpé to' parish weshkrii sinagogaña. 20 Ekakes Esteban aurií, pi testigoma armonokii, taswahá to'ña aakari ama weshkari, tasma peshkaowaró enkakiakari to' karmaskriró. 21 Akaró ekama ti'takií tasró, naú, tasma pitumpá karãh naupiró to' peshyó". 22 To' peshma tahwishkri ekaró to'chẽ ñehpiro. Ekakes ekama wahlera ñehri, "tis peshkú pi' waí kuk chataró: Akarõ eñatahrií". 23 Akẽsma ekama wahlerurí, aryokera akowa istikaí, to' polvoró kukñá aakí tuhlerá. 24 To' sãa'tama ñehí pe'piró Pabloró fortalezañá. Ekama ñehí kií arkatehlerpiró, ekaperish arihpé to' Estebanma wahni ekayotahi akenai. 25 E'kakes ekama istikikriwaakri pesh akawãyó, Pabloma to' centuriónro ti'kii taro abriña aakisá, "¿Pawá eñati arkatehlerpiró to' arwã Romanoró eybartihí enjuiciadori ekana?" 26 E'kakes to' centurión iro weshki, ekama ã kapitanña neí ti'kií, "¿Pama ké ishkupiriyá ké? Akema ĩ arwãma kaauya Romano chataí". 27 To' sã ahta kachanama ekaña te'ki ti'kii ekaró, "¿Ta ishku paí, to' kãauyá Romano chatariakana?" Pabloma akenai: "Ñehi". 28 To' kapitanma warki ñehí: "To'ma aohró ahkaperii tasma tahkákaari to' kaauyá chataró. Akaró Pabloma ñehí, tasma kãauya Romanoyá chaari". 29 E'kakes to' arwã ki'lerpirii uwaripe tunneri. To' sãahta kachanama akatií, ké arihuama to' Pabloí kaauyó Romano chatarí, ekaya istikuaakri. 30 Arahkiwama, to' sõahta kachanama arihpirishkí yar ekaña to' Judíos ñehlerurií to' Pablo tahyó. Akãnshkuá arrioki to' istikariró ã sacerdote principalesró ti'kakií atawehlerpiró a krihró. E'kakes Pabloro monoki ahraña tukí.