8 1 پس کسانی کی عیسی مسیح مرَه متحدِد هیچ محکومیتی نَئرِد، 2 چره کی روح القدسِ شریعت کی زندگانی عطا کونه، و عیسی مسیح اتحادِ اَمرَه بدس اَیِه، مرَه جی مرگ و گوناهِ شریعت آزادَ کوده دَأره. 3 چون اونچی کی شریعت، انسانِ نفسانی ضعفِ وَسی نِتَأنسته بو انجام بده، خدا انجام بدَه. خدا خو پسرَ ایته گوناهکارِ انسانِ مَأنستَأن، همۀ انسانانِ گوناهانِ آمرزشِ وَسی اوسه کود، و اَطو گوناه محکومیتِ حُکمَ، جسمِ انسانی دورون اِجرا بوکود. 4 تا شریعتِ اَحکام بجا بَأورده بیبِه، توسط اَمَأنی کی دِ اَمی نفسانی طبیعتَ گرفتار نیئیم و روح القدسِ مُطیعیم، و اونِ خاستِه یَ بجا اَوریم. 5 کسانی کی طبقِ خوشَأنِ نفسِ خاستِه زندگی کوند، همیشه چیزایِ نفسانی رِه به فِکرَ شُد، ولی کسانی کی خدا روحَ مُطیعد، همیشه چیزایِ روحانی رِه به فکرَ شُد. 6 دیل دَبَستَن به اُمورِ نفسانی عاقبت، مرگه، و پیروی جی اُمورِ روحانی عاقبت، زندگی و آرامشه. 7 چون دیل دَبَستَن به اُمورِ نفسانی، خدا مرَه دوشمنی کودَأنه، اَجور شخص خدا شریعتِ جَه فرمان نوبوره، در حقیقت نِتَأنِه هم بوبوره، 8 پس کسانی کی خوشَأنِ نفسَ ایطاعت کوند نِتَأند خدایَ خوشحالَ کوند. 9 اگر خدا روح شیمی دورون سامان بیگیفته بِه، شومَأن اشخاصِ روحانی ایسید نه نفسانی. هر کی مسیح روحَ نَئره، اونِ شین نییِه. 10 ولی اگر مسیح شیمی دورون سامان بیگیفته، حتی اگرم گوناه کودَأنِ وَسی شیمی بدن، مرگَ محکوم بوبُسته بِه، خدا روح، شومرَه زندگانی عطا کونه، چره کی کاملاً عادل به حیساب بأموئید. 11 اگر خدا روح کی مسیحَ، مَردن پس رِه زندَه کود، شیمی وجودِ دورون سامان بدَأره، هوطو کی مسیحَ زندَه کود، بواسطۀ هو روح القدس کی شیمی دورون سامان دَأره شیمی جسمِ فانی هم زندگانی عطا کونه. 12 پس ای برَأرَأن، اَمَأن مدیونیم، اما نه اَمی نفسانی طبیعتَ تا کی اونِ خاسته مرَه زندگی بوکونیم. 13 چره کی اگر بخَأئید شیمی نفسِ هوسِ مرَه زندگی بوکونید میرید، ولی اگر روحِ یاری مرَه، نفسِ خاسته یانَ جی میَأن بوبورید، زندگی کونید. 14 کسانی کی خدا روح اوشَأنَ هدایت کونه، خدا پسرَأند. 15 چون اون روحی کی خدا شومرَه فَأده دَأره، شومرَه بَرده چأنکونه و باعث نیبِه کی بترسید، بلکی باعث بِه شومَأن خدا زَأکأن بیبید، و بواسطۀ اون روحِه کی اَمَأن خدایَ، اَمی «پِئر» دِخَأنیم. 16 روح اَمی وجودِ دورون اَمرَه گویه کی اَمَأن خدا زَأکأنیم. 17 و اگر اونِ زَأکأنیم، پس وارث هم ایسیم، یعنی خدا وارثان و مسیحِ مرَه هم اِرث. چره کی اگر اونِ رنج و زحمتِ دورون شریکیم، اونِ جلالِ دورون هم شریک بیهیم. 18 می نظر رنج و زحمتی کی هَسَه کِشَأن دِریم، نسبتِ به او جلالی کی بأزن اَمی وجودِ دورون آشکارَ بِه هیچه. 19 همۀ خلقت، شور و شوقِ اَمرَه خدا زَأکأنِ ظهورِ رأفأ ایسَأد. 20 چونکی خلقت نه خو ایراده مرَه، بلکی خدا خواستِ مرَه بیهودگی یَ دوچارَ بوست تا اَ اُمید باقی بمَأنه 21 کی ایروز همۀ خلقت، خدا زَأکأنِ آزادی یِ پورجلالِ دورون سهیم بِهِه، و جی فسادِ گرفتاری آزادَ بِه. 22 اَمَأن دَأنیم کی تا هَسَه همۀ خلقت جی دردی، زایمانِ دردِ مَأنستَأن بِنالِستِه دأره. 23 نه فقط خلقت، بلکی اَمَأنی کی به عنوانِ اولین نمونۀ خدا عطایا، خدا روحَ فَأگیفته دَأریم اَمی وجودِ دورونِ نالیم، و روزی رأفأ ایسَئیم کی خدا زَأی بیبیم، یعنی وختی کی اَ جسمِ جَه خلاصَ بیم. 24 چره کی هَ اُمیدِ مرَه نجات پیدا کودیم. اما اُمیدی کی بدس بَأیِه دِ اُمید نییِه. کئ اون چیزی رأفأ ایسِه کی پِشترَأن اونَ بدس بَأورده بِه؟ 25 ولی اگر چیزی یَ اُمیدواریم کی اونَ بدس نَأورده بیم، صبر و تحملِ اَمرَه اونِ رَأفأ ایسیم. 26 خدا روح اَمی ضعف و ناتوانی یَ پوشَأنه و اَمرَه یاری رِسَأنه. چون هنوز نَأنیم چوطو وَأستی دوعا بوکونیم، ولی خدا روح، ناله هایی مرَه کی نقل کودَأنی نییِه، اَمی وَسی شفاعت کونه. 27 و اونی کی آدمیانِ دیلَه وَأموجه، روح القدسِ نیتِ جَه خبرداره، چره کی روح القدس، طبقِ خدا خاسته، مقدسانِ رِه شفاعت کونه. 28 و دَأنیم کی خدا همۀ چیزَأنَ کسانی خیریتِ رِه بکار گیره کی خدایَ دوس دَأرد و طبقِ اونِ ایراده دِخَأده بوبُسته دَأرِد تا اونِ خاسته یَ انجام بدد. 29 چره کی خدا اوشَأنی یَ کی جی پیشترَأن شناخته و دَأنسته کی اونِ طرف اَید، جی هو اول انتخاب بوکود تا اونِ پسرِ مَأنستَأن بوبود، و همۀ ایماندارانِ میَأن، عیسی پیله برَأر بیبِه. 30 اون کسانی یَ کی جی پیشترَأن انتخاب بوکوده بویَ خو طرف دِخَأد، و کسانی کی دَخَأده بویَ، کاملاً عادل و بی گوناه به حیساب بَأورد و عادلانَ جلال بِبِخشِه. 31 پس اَن همه خُرمه چی وَسی چی بوگوئیم؟ اگر خدا اَمی پوشتیبانِه، کیِه کی بِتَأنِه بر ضّدِ اَمَأن بیبِه؟ 32 اونی کی خو پسرَ دریغ ندأشت، بلکی اونَ اَمی وَسی فدا بوکود، آیا اگر اونِ اَمرَه بیبیم همه چیَه اَمرَه نبخشِه؟ 33 کیِه کی خدا انتخاب بوبُسته یانَ مُتهم بوکونه؟ خدا وَأستی اَ کارَه بوکونه کی اَ کارَه نوکوده، و اوشَأنَ عادل به حیساب بَأورده. 34 کیِه کی اوشَأنَ محکوم بوکونه؟ عیسی مسیح وَأستی اَ کارَه بوکونه کی نوکود، بلکی اوشَأنِ وَسی بِمرد و زندَه بوست و هَسَه هم خدا راستِ طرفِ جَه نیشتِه، و اونِه کی اَمرِه شفاعت کونه. 35 پس کی تَأنه اَمرَه مسیح محبتِ جَه سیوایَ کونه؟ آیا مصیبت، دیلواپسی، زجر، ویشتایی، فقر، خطر، یا شمشیر؟ کَ ی تَه قادره؟ 36 هوطو کی کیتابِ مزامیر فرمایه:«تمامِ روز تی وَسی مردنِ خطر دورون ایسَأئیم، و گوسفندانی مَأنستَأن کی بوردَأن دِرِد کوشتارگاه اَمی اَمرَه رفتار کوند» 37 با اَنهمه، بواسطۀ اونی کی اَمرَه دوس دأشته، اَمی پیروزی کاملَ بِه. 38 چون یقین دَأرم کی نه مرگ نه زندگی، نه فرشته یان نه قدرتَأن، نه ایمروزِ ایتفاقان نه فردا پیشامدان، نه آسمانِ قدرت 39 نه پستی نه بلندی، و خولاصه همۀ خلقتِ دورون هیچ چی قادر نییِه اَمرَه جی خدا محبت، کی اَمی خداوند عیسی مسیح دورون آشکارَه بوسته، سیوَأیَ کونه.