7 1 ای برَأرَأن، شومَأن کی شریعتِ قوانینَ دَأنید و خبر دَأرید کی انسان تا وختی کی زنده یِه شریعتِ قانون، اونِ رو حُکم دَأره. 2 مثلاً ایتَه زنی کی مرد دَأره، تا وختی کی اونِ مرد زنده یِه شریعتِ قانون گویه کی اون زن، خو مردَ تعلق دَأره، و اگر اونِ مرد بیمیره دِ اونموقع اون زن، جی تعهدِ شرعی کی نسبتِ به خو مرد دَأره آزادَه بِه. 3 هَنه وَسی یِ کی اگر موقعی کی اونِ مرد زنده یِه، ایتَه مردِ دیگر اَمرَه وصلت بوکونه زِناکار دِخَأده بِه، ولی اگر اونِ مرد بیمیره، دِ اَ قانون شاملِ اونِ حال نیبِه و اگر ایتَه مردِ دیگرِ اَمرَه ازدواج بوکونه، زِناکار به حیساب نَأیِه. 4 ای برَأرَأن، هَطو شومَأنم هَ وضعِ دورون ایسَأئید، شومَأن جزئی جی مسیحِ بَدنید کی نسبتِ به شریعت بِمِردِید و هَسَه کسی شینید کی مَردن پسِ رِه زندَه بوسته دَأره، و اونِ مرَه وصلت بوکوده اید تا خدا رِه ثمری بَأورید. 5 چون موقعی کی اَمَأن جسمِ طبیعتَ گرفتار بوئیم، گوناه کودَأنِ هَوس، کی شریعت هِی اونَ تحریک کوده اَمی وجودِ دورون عمل کوده تا مرگِ رِه ثمر بَأوریم. 6 ولی هَسَه دِ نسبت به اونچی کی اَمرَه بندگی دورون دَأشته بِمردِه ایم، و جی شریعتِ بند آزادَ بوسته دَأریم تا تازه راه میَأن، روح القدسِ اَمرَه خدایَ خدمت بوکونیم، نه پیشترَأنِ مَأنستَأن کی ایته سِری بینیویشته بوبُسته قوانینِ جَه ایطاعت کودیم. 7 پس چی بوگوئیم؟ آیا شریعت گوناهکاره؟ نه هیچموقع، اگر شریعت نِمَأنِستِه بِه من گوناهَ نشناختِم. اگر شریعت نوگوفته بِه کی «طمع نوکون»، من هیچموقع نَأنِستم کی طمع کودَأن چیسه. 8 ولی گوناه، شریعتِ اَ حُکم جَه سوء ایستفاده بوکود و فرصت پیدا کود تا هر جور طمعَ می دورون بوجود بَأوره، چره کی گوناه بدونِ شریعت ایته بِمِرده جسدَ مَأنه. 9 زمانی بیخبر جی شریعت من زنده بؤم، اما وختی شریعتِ حُکم بأمو، گوناه جان بیگیفت و زندَه بوست و من بِمردم. 10 هو حُکمی کی وَأستی مرَه به زندگانی راهنمایی بوکوده بِه، هون باعث بوبُست کی من بیمیرم. 11 چون گوناه جی فرصتی کی حُکم بوجود بَأورده بو سوء ایستفاده بوکود و مرَه فریب بدَه و اَ کارِ اَمرَه، مرَه بوکوشت. 12 پس شریعت خودش مقدسه، و شریعتِ اَحکام همه تَه مقدس و عادلانه و خوبد. 13 پس آیا خُرمِه چی، می مرگَ باعث بوبُست؟ نه به هیچ وجه، بلکی اَن گوناه بو کی ایتِه خُرمه چی جَه سوء ایستفاده بوکود و می مرگَه باعث بوبُست، پس دینیدی کی گوناه چقدر پست و شروره، و لعنتِ سزاواره چون خو هدف رِسِن وَسی، یعنی می نابودی رِه، خدا شریعت و اونِ مقدسِ اَحکامِ جَه سوء ایستفاده کونه. 14 اَمَأن دَأنیم کی شریعت روحانیه، ولی من انسانی نفسانیم و ایتَه برده مَأنستَأن گوناهَ بوفروخته بوبُستِم. 15 نَأنم چی کودَأن دِرِم، چره کی اونچی کی می دیل خَأیه یَ انجام نِدِهِم، بلکی شؤم اون کاری یَ انجام دِهِم کی اون کارِ جَه مرَه بد اَیِه. 16 وختی کاری کونم کی نخَأیم انجام بِدِم، اَن نیشان دِهِه کی من شریعتِ دوروستی یَ قبول دَأرم. 17 پس واقعاً من نییِم کی اون کارَه کودَأن دِرِه، بلکی گوناهی ایسه کی می دورون سامان دَأره. 18 دَأنم کی می دورون، یعنی می نفسانی طبیعتِ دورون، جایی خوبی رِه نِنَه، چون هر چن دوس دَأرم کی اَعمالِ خوب انجام بدم، ولی اونِ انجام دَئَنِ قوّتَ نَئرم، 19 چون اون خُرمه کاری کی خَأیم انجام بدَمَه انجام نِدِم، ولی اَعمالِ بدی کی نِخَأیمَه انجام دِهِم. 20 پس اگر کاری کی نِخَأیمَه انجام دِهِم، در حقیقت او کارَ من نوکودَأن دِرِم، بلکی گوناهی کودَأن دِرِه کی می دورون سامان بیگیفته. 21 پس فهمم کی اَ ایته قانونِ کی من هر وخت خَأیِم خُرمِه کار انجام بِدم، فقط می جَه شرارت سر زنه. 22 خدا شریعتِ جَه قلباً لذت بورم، 23 ولی دینم ایتَه قانونِ دیگر می بدنِ اعضاء رو حُکم کونه، و قانونِ شریعت کی می فکر اونَ قبول دَأره اَمرَه جنگ کودَأن دِره، و مرَه گوناه اسیر بوکوده و می بدنِ اعضایَ فرمان دِهِه. 24 من چه آدم بدبختی ایسم، اَ بدن مرَه مرگِ طرف فَأکِشَأن دره، کیِه کی بتَأنه مرَه جی اونِ دس خلاصَ کونه؟ 25 خدایَ شُکر کونم کی اَمی خداوند عیسی مسیح اَ کاره بوکوده دَأره. خلاصه با اَنکی می جسم گوناه شریعتَ بندگی کونه، ولی من می عقلِ مرَه، خدا شریعتَ بندگی کونم.