Other
gird, girded, wrapped around, tied up, belt, tuck in belt, put belt around
Definition:
The term “gird” means to fasten something around something else. It often refers to using a belt or sash around the waist to keep a robe or tunic in place.
- The common biblical phrase, “gird up the loins” refers to tucking the bottom of a garment into a belt to allow a person to move more freely, usually to do work.
- This phrase can also mean “get ready to work” or to be prepared to do something difficult.
- The expression “gird up the loins” could be translated using an expression in the target language that has the same meaning. Or it could be translated figuratively as “prepare yourself for action” or “get yourself ready.”
- The term “girded with” could be translated as “encircled by” or “wrapped with” or “belted with.”
(See also: loins)
Bible References:
Word Data:
- Strong’s: H0640, H0247, H2290, H2296, H8151, G03280, G12410, G40240
#বাধ্য হওয়া, পালন করা
সংজ্ঞা:
"বাধ্য় হওয়া" শব্দটির অর্থ কোন ব্যক্তি বা আইন দ্বারা যা আদেশ করা হয়েছে তা করা। "আজ্ঞাবহ" শব্দটি এমন কারো বিষয়ে বর্ণনা করে যিনি আজ্ঞা পালন করেন। কখনও কখনও একটি আদেশ কিছু করতে নিষেধ করে, যেমন "চুরি কোর না।" এই ক্ষেত্রে, "বাধ্য হওয়ার" অর্থ চুরি না করা। বাইবেলে, প্রায়ই "পালন করা" শব্দটির অর্থ "বাধ্য হওয়া।"
- সাধারণত "বাধ্য হওয়া" শব্দটি কর্তৃপক্ষের একজন ব্যক্তির আদেশ বা আইন মেনে চলার প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ, লোকেরা আইন মেনে চলে যা একটি দেশের, রাজ্যের বা অন্য সংস্থার নেতাদের দ্বারা তৈরি করা হয়।
- শিশুরা তাদের পিতামাতার বাধ্য হয়, লোকেরা ঈশ্বরের বাধ্য হয় এবং নাগরিকরা তাদের দেশের আইন মেনে চলে।
- যখন কর্তৃত্বাধীন কেউ লোকেদের কিছু না করার আদেশ দেয়, তারা তা না করার দ্বারা তা পালন করে।
- বাধ্য শব্দটিকে অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে একটি শব্দ বা বাক্যাংশ অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে যার অর্থ "যা আদেশ করা হয়েছে তা করা" বা "আদেশ অনুসরণ করা" বা "ঈশ্বর যা করতে বলেন তাই করা।"
- "আজ্ঞাবহ" শব্দটিকে "যা আদেশ করা হয়েছে তা করা" বা "আদেশ অনুসরণ করা" বা "ঈশ্বর যা আদেশ করেন তা করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: নাগরিক, command, অবাধ্য, রাজ্য, আইন কানুন)
বাইবেলের পদসমূহ:
বাইবেলের গল্প থেকে কিছু উদাহরণ:
- 3:4 নোহ __ঈশ্বরের __ বাধ্য হয়েছিলেন। তিনি এবং তাঁর তিন পুত্রকে ঈশ্বর যেভাবে বলেছিলেন ঠিক সেইভাবে তাঁরা জাহাজ তৈরি করেছিলেন৷
- 5:6 আবার অব্রাহাম ঈশ্বরের বাধ্য হয়েছিলেন এবং তাঁর পুত্রকে বলি দিতে প্রস্তুত হয়েছিলেন।
- 5:10 "যেহেতু তুমি (অব্রাহাম) আমার __বাধ্য হয়েছ, তাই তোমার পরিবারের মাধ্যমে পৃথিবীর সমস্ত পরিবার আশীর্বাদ প্রাপ্ত হবে"
- 5:10 কিন্তু মিশরীয়রা ঈশ্বরকে বিশ্বাস করেনি বা তাঁর আদেশও __পালন করেনি।
- 13:7 যদি লোকেরা এই নিয়মকানুনগুলি মেনে চলে, তাহলে ঈশ্বর প্রতিজ্ঞা করেছিলেন যে তিনি তাদের আশীর্বাদ করবেন এবং রক্ষা করবেন।
শব্দ তথ্য:
*স্ট্রং'স: H1697, H2388, H3349, H4928, H6213, H7181, H8085, H8086, H8104, G01910, G39800, G39820, G50830, G50840, G520, G520, G529, G520, G520, G520, G520, G520
#ধৈর্যশীল, ধৈর্য্য, অধৈর্য্য
সংজ্ঞা:
"ধৈর্যশীল" এবং "ধৈর্য্য" শব্দটি কঠিন পরিস্থিতিতে অধ্যবসায়কে বোঝায়। প্রায়শই ধৈর্যের সাথে অপেক্ষা করা হয়।
- মানুষ যখন কারো প্রতি ধৈর্যশীল হয়, তার মানে তারা সেই ব্যক্তিকে ভালোবাসে এবং সেই ব্যক্তির যেকোন দোষ-ত্রুটি ক্ষমা করে দেয়।
- বাইবেল ঈশ্বরের লোকেদের কষ্টের মুখোমুখি হওয়ার সময় ধৈর্য ধরতে এবং একে অপরের সাথে ধৈর্য ধরতে শেখায়।
- তাঁর করুণার কারণে, ঈশ্বর মানুষের প্রতি ধৈর্যশীল, যদিও তারা পাপী যারা শাস্তি পাওয়ার যোগ্য।
(আরো দেখুন: সহ্য করা, ক্ষমা, অধ্যবসায়)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0750, H0753, H2342, H3811, H6960, H7114, G04200, G04630, G19330, G31140, G31150, G31160, G52780, G52810
অগ্রিমাংশ
সংজ্ঞা:
"অগ্রিমাংশ" শব্দটি ফল এবং সব্জির প্রথম ফসলের একটি অংশকে বোঝায়, যা প্রত্যেক শষ্য সংগ্রহের সময় কাটা হয়।
- ইস্রায়েলীয়েরা এই অগ্রিমাংশ বলিদানের নৈবেদ্য হিসাবে ঈশ্বরের কাছে উত্সর্গ করত|
- বাইবেলে এই শব্দটি একটি প্রথমজাত ছেলেকে পরিবারের অগ্রিমাংশ হিসাবে বোঝাতে রূপক অর্থেও ব্যবহার করা হয়েছে| এর কারণ হল, সে সেই পরিবারে জন্মগ্রহণকারী প্রথম পুত্র, যে পরিবারের নাম এবং সম্মান বহন করে|
- কারণ যীশু মৃত্যু থেকে পুনরুত্থিত হলেন, তিনি হলেন তাঁর সমস্ত বিশ্বাসীদের "অগ্রিমাংশ", বিশ্বাসীরা যারা মারা গেছে, একদিন কিন্তু তারা জীবনে ফিরে আসবে|
- যীশুর বিশ্বাসীদেরও সমস্ত সৃষ্টির "অগ্রিমাংশ" বলা হয়, যা তাদের বিশেষ সুবিধা এবং অবস্থানকে নির্দেশ করে যাদেরকে যীশু মুক্ত করেছেন এবং তাঁর লোক হতে আহ্বান করেছেন।
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটির আক্ষরিক ব্যবহারে "প্রথম অংশ (শষ্যের)" বা "ফসল সংগ্রহের প্রথম অংশ" হিসাবে অনুবাদ হতে পারে|
- যদি সম্ভব হয়, রূপক ব্যবহারগুলিতে আক্ষরিকভাবে অনুবাদ করা উচিত, যাতে ভিন্ন প্রসঙ্গে ভিন্ন অর্থ বোঝা যায়| এটি আক্ষরিক অর্থ এবং রূপক ব্যবহারের মধ্যে পারস্পরিক সম্পর্কও দেখাবে|
(এছাড়াও দেখুন: প্রথমজাত)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1061, H6529, H7225, G05360
অতল, গভীর গর্ত
সংজ্ঞা:
"অতল" শব্দটি একটি খুব বড়, গভীর গর্ত বা খাদকে বোঝায় যার কোন তলদেশ নেই|
- বাইবেলে, "অতল" হল শাস্তির স্থান|
- উদাহরণ স্বরূপ, যীশু যখন একজন মানুষের মধ্য থেকে মন্দ আত্মাদের বের হয়ে আসার নির্দেশ দিয়েছিলেন, তারা তাঁকে অনুরোধ করেছিল যেন তাদের অতল গহ্বরে না পাঠায়|
- "অতল" শব্দটিকে "তলদেশবিহীন গর্ত" বা "গভীর খাদ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- এই শব্দটিকে "পাতাল", "শেওল" বা "নরক" থেকে ভিন্নভাবে অনুবাদ করা উচিত|
(এছাড়াও দেখুন: পাতাল, নরক, শাস্তি দেওয়া)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
অধিকারী, অধিকৃত, অধিকার, অধিকারচ্যুত
তথ্য:
"অধিকার" এবং "দখল" শব্দগুলি সাধারণত কিছুর মালিকানা বোঝায়। তারা কোন কিছুর উপর নিয়ন্ত্রণ লাভ বা জমির একটি এলাকা দখল করার অর্থও হতে পারে।
- পুরাতন নিয়মে, এই শব্দটি প্রায়ই জমির একটি এলাকা "অধিগ্রহণ" বা "অধিগ্রহণ" প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়।
- যখন যিহোবা ইস্রায়েলীয়দেরকে কনান দেশের "অধিগ্রহণ" করার আদেশ দিয়েছিলেন, তখন এর অর্থ ছিল যে তারা সেই দেশে যেতে হবে এবং সেখানে বসবাস করতে হবে। এর মধ্যে প্রথমে সেই জমিতে বসবাসকারী কনানীয় লোকেদের জয় করা জড়িত ছিল।
- যিহোবা ইস্রায়েলীয়দের বলেছিলেন যে তিনি তাদের “তাদের অধিকার” হিসেবে কেনান দেশ দিয়েছিলেন। এটিকে "তাদের বসবাসের সঠিক জায়গা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যিহোবা ইস্রায়েলীয়দের বলেছিলেন যে তিনি তাদের “তাদের অধিকার” হিসেবে কেনান দেশ দিয়েছিলেন। এটিকে "তাদের বসবাসের সঠিক জায়গা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "অধিকার" শব্দটিকে "নিজের" বা "হয়েছে" বা "অধিকার গ্রহণ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে "অধিগ্রহণ করুন" শব্দগুচ্ছটিকে "নিয়ন্ত্রণ গ্রহণ করুন" বা "দখল করুন" বা "অধিকারেনিন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- লোকেদের মালিকানাধীন জিনিসগুলি উল্লেখ করার সময়, "সম্পত্তি"কে "মালিকানা" বা "সম্পত্তি" বা "মালিকানাধীন জিনিস" বা "তাদের মালিকানাধীন জিনিস" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যখন যিহোবা ইস্রায়েলীয়দেরকে ডাকেন, "আমার বিশেষ সম্পত্তি" এটিকে "আমার বিশেষ লোক" বা "আমার লোকেদের" বা "আমার লোকে যাদের আমি ভালবাসি এবং শাসন করি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- ভূমি উল্লেখ করার সময় "তারা তাদের অধিকারে পরিণত হবে" বাক্যটির অর্থ "তারা জমি দখল করবে" বা "জমি তাদের হবে।"
- অভিব্যক্তি, "তাঁর দখলে পাওয়া গেছে" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "যে সে ধরেছিল" বা "যে তার কাছে ছিল।"
- "আপনার অধিকার হিসাবে" বাক্যাংশটিকে "আপনার এমন কিছু হিসাবে" বা "একটি জায়গা যেখানে আপনার লোকেরা বাস করবে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- শব্দগুচ্ছ, "তাঁর অধিকারে" অনুবাদ করা যেতে পারে "যা তার মালিকানা" বা "যা তার ছিল।"
(আরো দেখুন: কনান, উপাসনা, উত্তরাধিকারী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0270, H0272, H0834, H2505, H2631, H3027, H3423, H3424, H3425, H3426, H4180, H4181, H4672, H4735, H4736, H5157, H5159, H5459, H7069, G11390, G21920, G26970, G27220, G29320, G29330, G29350, G40470, G52240, G55640
অধীন, সমর্পিত হওয়া, বশ্যতা
বিষয়:
একজন ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির "অধীন" হয় যদি দ্বিতীয় ব্যক্তি প্রথম ব্যক্তির উপর শাসন করে। "সমর্পিত" হওয়ার অর্থ "বাধ্য হওয়া" বা "কর্তৃপক্ষের কাছে সমর্পিত হওয়া।"
- শব্দগুচ্ছ "বশীভূত করা" বলতে বোঝায় যে লোকেরা একজন নেতা বা শাসকের কর্তৃত্বের অধীনে থাকে।
- "কাউকে কোনো কিছুর অধীন" করার অর্থ হল সেই ব্যক্তিকে শাস্তির মতো নেতিবাচক কিছু অনুভব করান।
- কখনও কখনও "বিষয়" শব্দটি কোন কিছুর বিষয় হওয়া বা কোনো কিছুর কেন্দ্রবিন্দু হওয়ার জন্য ব্যবহার করা হয়, যেমন, "তোমরা উপহাসের বিষয় হবে।"
- "সমর্পিত হও" শব্দগুচ্ছের অর্থ "সমর্পণ করা" বা "সমর্পিত হওয়া" এর মতই।
(এছাড়াও দেখুন: জমা দিন)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G03500, G13790, G13960, G17770, G36630, G52920, G52930
অধ্যবসায়ী হওয়া বা লেগে থাকা, অধ্যবসায়
সংজ্ঞা:
"অধ্যবসায়ী হওয়া" এবং "অধ্যবসায়" শব্দগুলি কিছু অবিরত করে যাওয়াকে বোঝায় যদিও এটি খুব কঠিন হতে পারে বা দীর্ঘ সময় নিতে পারে।
- অধ্যবসায়ী হওয়ার অর্থ কঠিন পরীক্ষা বা পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে যাওয়ার সময় খ্রীষ্টের মতো আচরণ করাও হতে পারে।
- যদি একজন ব্যক্তির "অধ্যবসায়" আছে তবে এর অর্থ হল সে যা করতে চাইছে তা তা সে অবিরত করেতে সক্ষম, এমনকি যদি এটি বেদনাদায়ক বা কঠিনও হয়।
- ঈশ্বর যা শিক্ষা দেন তা অবিরত বিশ্বাস করার জন্য অধ্যবসায়ের প্রয়োজন, বিশেষ করে যখন ভুল শিক্ষার মুখোমুখি হই।
- সতর্কতা অবলম্বন করুন যে "একগুঁয়ে" শব্দটি ব্যবহার করবেন না যার সাধারণত একটি নেতিবাচক অর্থ থাকে ।
(এছাড়াও দেখুন: ধৈর্য্য, পরীক্ষা)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: G31150, G43430, G52810
অধ্যাদেশ, প্রবিধান, প্রয়োজনীয়তা, কঠোর আইন, বহি:শুল্ক
সংজ্ঞা:
একটি অধ্যাদেশ হল একটি পাবলিক রেগুলেশন বা আইন যা মানুষকে অনুসরণ করার জন্য নিয়ম বা নির্দেশ দেয়। এই শব্দটি "আদেশ" শব্দটির সাথে সম্পর্কিত।
- কখনও কখনও একটি অধ্যাদেশ এমন একটি প্রথা যা বছরের পর বছর অনুশীলনের মাধ্যমে সুপ্রতিষ্ঠিত হয়েছে।
- বাইবেলে, একটি অধ্যাদেশ ছিল এমন কিছু যা ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের করতে আদেশ করেছিলেন। কখনও কখনও তিনি তাদের চিরকালের জন্য এটি করার আদেশ দেন।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে "অধ্যাদেশ" শব্দটিকে "সর্বসাধারণের বিধান" বা "প্রবিধান" বা "আইন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: আজ্ঞা, ফরমান, আইন, আদেশ, সংবিধি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2706, H4687, H4931, H4941
অনুকরণ, অনুকরণকারী
সংজ্ঞা:
"অনুকরণ" এবং "অনুকরণকারী" শব্দগুলি উল্লেখ করে একজন ব্যক্তিকে অনুকরণের যা সেই ব্যক্তি করেছে তার মতো হুবহু করে।
- খ্রীষ্টানদের যীশু খ্রীষ্টকে অনুকরণ করতে শেখানো হয় ঈশ্বরের বাধ্য হওয়ার মাধ্যমে এবং অন্যদেরকে ভালবাসার মাধ্যমে, ঠিক যেমন যীশু করেছিলেন।
- প্রেরিত পৌল প্রাথমিক মন্ডলীকে তাকে অনুকরণ করতে বলেছিলেন, ঠিক যেমন তিনি খ্রীষ্টকে অনুকরণ করেছিলেন।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "অনুকরণ" শব্দটিকে " এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "জিনিসগুলি একই রকম করুন" বা "তার উদাহরণ অনুসরণ করুন" ।
- ঈশ্বরের অনুকরণকারী হও" অভিব্যক্তিটিকে "সেই লোকেদের মতো হও যারা ঈশ্বরের মতো কাজ করে" বা "ঈশ্বরের মতো কাজ করে এমন লোকেদের মতো হও" এভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তুমি আমাদের অনুকরণকারী হয়েছো" এটা এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "তুমি আমাদের উদাহরণ অনুসরণ করেছো" বা "তুমি একই ধরণের ঈশ্বরীয় কাজ করছো যা তুমি আমাদের করতে দেখেছ।"
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0310, H6213, G10960, G25960, G34010, G34020, G41600
অনুনয়, বিনতী, মিনতি, ভিক্ষা, সনির্বন্ধ অনুরোধ
তথ্য:
"অনুনয়" এবং "বিনতী" শব্দগুলো জরুরীভাবে কাউকে কিছু করতে বলাকে বোঝায়। একটি "অনুরোধ" একটি সনির্বন্ধ অনুরোধ।
- বিনতী প্রায়ই বোঝায় যে ব্যক্তি খুব বড় প্রয়োজন অনুভব করে বা দৃঢ়ভাবে সাহায্য চায়।
- মানুষ অনুনয় করতে পারে বা করুণা লাভের জন্য ঈশ্বরের কাছে জরুরী আবেদন করতে পারে বা তাকে কিছু দেওয়ার জন্য অনুরোধ করতে পারে, হয় নিজের বা অন্য কারো জন্য।
- এটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "ভিক্ষা করা" বা "অনুরোধ করা" বা "জরুরী জিজ্ঞাসা" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- "অনুরোধ" শব্দটিকে "জরুরী অনুরোধ" বা "সনির্বন্ধ অনুরোধ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- নিশ্চিত করুন যে প্রেক্ষাপটে এটি স্পষ্ট যে এই শব্দটি অর্থের জন্য ভিক্ষা করাকে বোঝায় না।
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G11890, G17930, G20650, G38700
অন্ধকার
সংজ্ঞা:
"অন্ধকার" শব্দের আক্ষরিক অর্থ হল আলোর অনুপস্থিতি। এছাড়াও এই শব্দটির বেশ কিছু রূপক অর্থ রয়েছে:
- রূপক হিসাবে, "অন্ধকার" মানে "অশুদ্ধতা" বা "মন্দ" বা "আধ্যাত্মিক অন্ধত্ব"।
- এটি পাপ এবং নৈতিক দুর্নীতির সাথে সম্পর্কিত যে কোনও কিছুকেও নির্দেশ করে।
- "অন্ধকারের আধিপত্য" অভিব্যক্তিটি সেই সমস্ত কিছুকে বোঝায় যা মন্দ এবং শয়তান দ্বারা শাসিত।
- "অন্ধকার" শব্দটি মৃত্যুর রূপক হিসাবেও ব্যবহার করা যেতে পারে। (দেখুন: রুপক)
- যারা ঈশ্বরকে জানে না তারা "অন্ধকারে বাস করে" বলা হয়, যার অর্থ তারা ধার্মিকতা বোঝে না বা অনুশীলন করে না।
- ঈশ্বর হল আলো (ধার্মিকতা) এবং অন্ধকার (মন্দ) সেই আলোকে জয় করতে পারে না।
- যারা ঈশ্বরকে প্রত্যাখ্যান করে তাদের শাস্তির স্থানকে কখনও কখনও "বাহ্যিক অন্ধকার" হিসাবে উল্লেখ করা হয়।
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটিকে আক্ষরিক অর্থে অনুবাদ করা ভাল, প্রকল্পের ভাষায় এমন একটি শব্দ যা আলোর অনুপস্থিতিকে বোঝায়। এটি এমন একটি শব্দও হতে পারে যা আলো নেই এমন একটি ঘরের অন্ধকার বা দিনের সময়কে বোঝায় যখন কোনও আলো নেই।
- রূপক ব্যবহারের জন্য, আলোর বিপরীতে অন্ধকারের চিত্র রাখাও গুরুত্বপূর্ণ, মন্দ ও প্রতারণাকে ভালো এবং সত্যের বিপরীতে বর্ণনা করার উপায় হিসাবে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, এটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায় হতে পারে, "রাতের অন্ধকার" ("দিনের আলো" এর বিপরীতে) বা "কিছু না দেখা, যেমন রাতের বেলা" বা "অন্ধকার জায়গার মতো"।
(আরো দেখুন: দুর্নীতিগ্রস্ত, আধিপত্য, রাজ্য, আলো, মুক্ত করা, ধার্মিক)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0652, H0653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G22170, G46520, G46530, G46550, G46560
অপচয়, অপব্যয়িত, পতিত জমি, দুর্বল হয়ে পড়ে
সংজ্ঞা:
কোন কিছু অপচয় করার অর্থ হল অসতর্কতার সাথে তা ফেলে দেওয়া বা অযথা ব্যবহার করা। এমন কিছু যা "পতিত জমি" বা "অপব্যয়িত" বলতে বোঝায় ভূমি বা এমন একটি শহর যা ধ্বংস হয়ে গেছে যাতে সেখানে আর কিছুই থাকে না।
- "জীর্ণ হত্তয়া" শব্দটি একটি অভিব্যক্তি যার অর্থ আরও বেশি অসুস্থ বা নষ্ট হয়ে যাওয়া। যে ব্যক্তি জীর্ণ হয়ে যাচ্ছে সে সাধারণত অসুস্থতা বা খাবারের অভাবে খুব পাতলা হয়ে যায়।
- একটি শহর বা ভূমিতে "বর্জ্য ফেলা" মানে সেটিকে ধ্বংস করা।
- "পতিত জমি" এর আরেকটি শব্দ হতে পারে "মরুভূমি" বা "জনহীন স্থান"। কিন্তু একটি পতিত জমি এটাও বোঝায় যে মানুষ সেখানে বাস করত এবং জমিতে গাছ ও গাছপালা থাকত যা খাদ্য উৎপাদন করত।
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0535, H1086, H1104, H1326, H2100, H2490, H2522, H2717, H2721, H2723, H3615, H3856, H4127, H4198, H4592, H4743, H5307, H5327, H7334, H7582, H7703, H7736, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, G06840, G12870, G20490, G26730
অপবিত্র করা, অপবিত্র, কলুষিত করা
সংজ্ঞা:
"অপবিত্র করা" ও "অপবিত্র হওয়া" শব্দগুলি দুষিত বা নোংরা হওয়াকে বোঝায়| কোনকিছু শারীরিক, নৈতিক বা আচার-আনুষ্ঠানিক অর্থে অপবিত্র হতে পারে|
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের এমন কিছু জিনিস খেয়ে বা স্পর্শ করে নিজেদের অপবিত্র না করতে সতর্ক করেছিলেন, যেগুলি তিনি “অশুচি” এবং “অপবিত্র” বলে ঘোষণা করেছেন।
- কিছু নির্দিষ্ট জিনিস, যেমন মৃত দেহ এবং সংক্রামক রোগকে ঈশ্বর অশুচি বলে ঘোষণা করেছিলেন এবং যদি কোন ব্যক্তি সেগুলিকে স্পর্শ করে, তারা অপবিত্র হবে|
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের যৌন পাপ এড়িয়ে চলতে আদেশ দিয়েছেন| সেগুলি তাদের অপবিত্র করবে এবং ঈশ্বরের কাছে তাদেরকে অগ্রাহ্য করে তুলবে|
- কিছু নির্দিষ্ট ধরণের শারীরিক প্রক্রিয়াও ছিল যা একজন ব্যক্তিকে অস্থায়ীভাবে অপবিত্র করে তোলে, যতক্ষণ না সে আবার আচার-আনুষ্ঠানিকভাবে শুদ্ধ হয়ে উঠতে পারে।
- নতুন নিয়মে, যীশু শিক্ষা দিয়েছেন যে পাপপূর্ণ চিন্তা ও কাজ একজন ব্যক্তিকে প্রকৃত অর্থে অপবিত্র করে তোলে|
অনুবাদের পরামর্শ:
- "অপবিত্র করা" শব্দটি "অশুচি হওয়ার কারণ" বা "অধার্মিক হওয়ার কারণ" অথবা "আচার-আনুষ্ঠানিকভাবে অগ্রাহ্য হওয়ার কারণ" হিসাবেও অনুবাদ করা যায়|
- "অপবিত্র হওয়া" শব্দটি "অশুচি হওয়া" বা "(ঈশ্বরের কাছে) নৈতিকভাবে অগ্রাহ্য় হওয়ার কারণ" অথবা "আচার-আনুষ্ঠানিকভাবে অগ্রাহ্য় হওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: নিষিদ্ধ, শুচি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1351, H1352, H1602, H2490, H2491, H2610, H2930, H2931, G28390, G28400, G33920, G34350
অপরাধ, অপরাধী
সংজ্ঞা:
"অপরাধ" শব্দটি সাধারণত একটি পাপকে বোঝায় যা একটি দেশ বা রাষ্ট্রের আইন ভঙ্গ করে। "অপরাধী" শব্দটি এমন কাউকে বোঝায় যে অপরাধ করেছে।
- অপরাধের প্রকারের মধ্যে একজন ব্যক্তিকে হত্যা করা বা কারো সম্পত্তি চুরি করা অন্তর্ভুক্ত।
- একজন অপরাধীকে সাধারণত বন্দী করা হয় এবং বন্দী অবস্থায় রাখা হয় যেমন একটি কারাগারে।
- বাইবেলের সময়ে, কিছু অপরাধী পলাতক হয়ে উঠেছিল, যারা তাদের অপরাধের প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য তাদের ক্ষতি করতে চেয়েছিল তাদের থেকে বাঁচতে জায়গায় জায়গায় ঘুরে বেড়াত।
(আরো দেখুন: চোর)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G25560, G25570, G44670
অবতরণ, বংশধর
সংজ্ঞা:
একজন "বংশধর" হলেন এমন একজন যিনি ইতিহাসে অন্য কারো সরাসরি রক্তের আত্মীয়।
- উদাহরণস্বরূপ, আব্রাহাম নূহের বংশধর ছিলেন।
- একজন ব্যক্তির বংশধর হল তার সন্তান, নাতি-নাতনি, নাতি-নাতনি ইত্যাদি। যাকোবের বংশধররা ছিল ইসরায়েলের বারোটি গোত্র।
- "আব্রাহাম নূহের বংশধর" হিসাবে "এর বংশধর" বলার আরেকটি উপায় "থেকে এসেছে" শব্দগুচ্ছ। এটিকে "এর পারিবারিক ধারা থেকে" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: আব্রাহাম, বংশধর, যাকোব, নূহ, ইসরায়েলের বারোটি গোত্র)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 2:9 "মহিলার বংশধর আপনার মাথা পিষে ফেলবে, এবং আপনি তার গোড়ালি ক্ষতবিক্ষত করবেন।"
- 4:9 "আমি তোমার বংশধরদের কেনান দেশ দিচ্ছি।"
- 5:10 "আপনার বংশধরদের আকাশের তারার চেয়ে বেশি হবে।"
- 17:7 "আপনার পরিবারের কেউ একজন সর্বদা ইস্রায়েলের রাজা হিসাবে শাসন করবে, এবং মশীহ হবেন আপনার বংশধরদের"আপনার পরিবারের কেউ একজন সর্বদা ইস্রায়েলের রাজা হিসাবে শাসন করবে, এবং মশীহ হবেন আপনার বংশধরদের একজন !"
- 18:13 যিহূদার রাজারা দাউদের বংশধর ছিলেন।
- 21:4 ঈশ্বর রাজা দাউদকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে মশীহ হবেন দাউদেরনিজের বংশধরদের একজন।
- 48:13 ঈশ্বর ডেভিডকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে মশীহ হবেন তার বংশধরদের একজন। যীশু, মশীহ, ছিলেন দাউদের সেই বিশেষ বংশধর।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0319, H1004, H1121, H1323, H1755, H2232, H2233, H3205, H3211, H3318, H3409, H4294, H5220, H6849, H7611, H8435, G10740, G10850, G46900
অবাধ্য, অবাধ্য, অবাধ্যতা, বিদ্রোহী
সংজ্ঞা:
"অবাধ্য" শব্দের অর্থ কর্তৃত্বের কেউ যা আদেশ বা নির্দেশ দিয়েছে তা না মানা। যে ব্যক্তি এটা করে সে হচ্ছে “অবাধ্য”।
- একজন ব্যক্তি এমন কিছু করে যা তাকে করতে বারণ করা হয়েছিল আর সেটাই হল অবাধ্যতা।
- অমান্য করার অর্থ হল এমন কিছু করতে অস্বীকার করা যা আদেশ করা হয়েছিল।
- "অবাধ্য" শব্দটি অভ্যাসগতভাবে একজন অবাধ্য বা বিদ্রোহী ব্যক্তির চরিত্র বর্ণনা করতেও ব্যবহৃত হয়। এর অর্থ হল যে তারা পাপী বা দুষ্ট।
- "অবাধ্যতা" শব্দের অর্থ "বাধ্য না হওয়া" বা "এমন আচরণ যা ঈশ্বর চান তার বিরুদ্ধ।"
- একটি "অবাধ্য লোক" অনুবাদ করা যেতে পারে "লোকেরা যারা অবাধ্য হতেই থাকে" বা "এমন লোক যারা ঈশ্বর যা আদেশ করেন তা করে না।"
(এছাড়াও দেখুন: authority, evil, sin, obey)
বাইবেল উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- __2:11__ঈশ্বর লোকটিকে বললেন, "তুমি তোমার স্ত্রীর কথা শুনেছ এবং আমার অবাধ্য হয়েছ।"
- __13:7__লোকেরা যদি এই আইনগুলি মেনে চলে, তবে ঈশ্বর প্রতিজ্ঞা করেছিলেন যে তিনি তাদের আশীর্বাদ করবেন এবং রক্ষা করবেন। যদি তারা সেগুলোর অবাধ্য হয়, তাহলে ঈশ্বর তাদের শাস্তি দেবেন।
- __16:2__যেহেতু ইস্রায়েলীয়রা ঈশ্বরের অবাধ্য হয়েই চলেছিল, তাই তিনি তাদের শত্রুদের তাদের পরাজিত করার অনুমতি দিয়ে তাদের শাস্তি দিয়েছিলেন।
- 35:12"বড় ছেলে তার বাবাকে বলল, 'এই সমস্ত বছর আমি তোমার জন্য বিশ্বস্তভাবে কাজ করেছি! আমি কখনই তোমার অবাধ্য হইনি, এবং তবুও তুমি আমাকে একটি ছোট ছাগল দাওনি যাতে আমি আমার বন্ধুদের সাথে আমোদ প্রমোদ করতে পারি।''
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H4784, H5674, G05060, G05430, G05440, G05450, G38470, G38760
অভিজাত, সম্ভ্রান্ত, রাজকীয় কর্মকর্তা
সংজ্ঞা:
"অভিজাত" শব্দটি এমন কিছুকে বোঝায় যা চমৎকার এবং উচ্চ মানের| একজন "সম্ভ্রান্ত"জন হলেন এমন এক ব্যক্তি, যিনি উচ্চ রাজনৈতিক বা সামাজিক শ্রেণীর অন্তর্গত| একজন "অভিজাত জন্মের" ব্যক্তি হলেন যিনি একজন সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি হিসাবে জন্মগ্রহণ করেছিলেন|
- একজন সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি অনেকসময় রাজ্যের একজন কর্মকর্তা, রাজার ঘনিষ্ঠ দাস ছিলেন|
- "সম্ভ্রান্ত" শব্দটি "রাজার আধিকারিক" বা "সরকারি কর্মকর্তা" দ্বারাও অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0117, H1419, H2715, H3358, H3513, H5057, H5081, H6440, H6579, H7261, H8282, H8269, G09370, G21040
অভিযুক্ত, অভিযুক্ত ব্যক্তি, অভিযোগকারী, অভিযোগ
সংজ্ঞা:
"অভিযুক্ত" এবং "অভিযোগ" শব্দ দুটি কিছু ভুল করার জন্য কাউকে দোষারোপ করাকে বোঝায়। যে ব্যক্তি অন্যকে দোষারোপ করেন তিনি হলেন "অভিযোগকারী"।
- একটি মিথ্যা অভিযোগ হল কারোর বিরুদ্ধে একটি অভিযোগ আনা যা সত্য নয়, যেমন যীশু অন্যায় কার্য করছেন এই বলে ইহুদি নেতাদের দ্বারা মিথ্যা অভিযোগ করা হয়েছিল।
- নতুন নিয়মের বই প্রকাশিতবাক্যে, শয়তানকে "অভিযোগকারী" বলা হয়েছে।
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H3198, H6818, G14580, G21470, G25960, G27240
অলিভ
সংজ্ঞা:
অলিভ হল একটি অলিভ গাছ থেকে পাওয়া ছোট, ডিম্বাকৃতির ফল, যা বেশিরভাগ ভূমধ্যসাগরের পার্শ্ববর্তী অঞ্চলে জন্মায়।
- অলিভ গাছ ছোট সাদা ফুলের সাথে এক ধরনের বড় চিরহরিৎ ঝোপ। এরা গরম আবহাওয়ায় সবচেয়ে ভালো জন্মায় এবং অল্প জলেতে ভালোভাবে বেঁচে থাকতে পারে।
- অলিভ গাছের ফল সবুজ হয় এবং পাকার সাথে সাথে কালো হয়ে যায়। অলিভ খাদ্যের জন্য এবং তাদের থেকে আহরণ করা তেলের জন্য উপযোগী ছিল।
- অলিভ তেলের দীপে রান্না করা এবং ধর্মীয় অনুষ্ঠানের জন্য ব্যবহার করা হত।
- বাইবেলে, অলিভ গাছ এবং শাখাগুলি কখনও কখনও লোককে ইঙ্গিত করতে রূপকঅর্থে ব্যবহার করা হয়।
(এছাড়াও দেখুন: প্রদীপ, সমুদ্র, অলিভ পর্বত)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2132, H3323, H8081, G00650, G16360, G16370, G25650
অসৎ সাক্ষী, মিথ্যা প্রতিবেদন, মিথ্যা সাক্ষ্য, মিথ্যা সাক্ষী
সংজ্ঞা:
"মিথ্যা সাক্ষী" এবং "অসৎ সাক্ষী" শব্দগুলি এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায়, যে সাধারণত একটি আনুষ্ঠানিক পরিবেশ যেমন আদালতে, একজন ব্যক্তি বা একটি ঘটনা সম্পর্কে অসত্য কথা বলে|
- একটি "মিথ্যা সাক্ষ্য" বা "মিথ্যা প্রতিবেদন" হল বাস্তবিক মিথ্যা, যেটি বলা হয়|
- "মিথ্যা সাক্ষ্য বহন করা" মানে মিথ্যা বলা বা কোনো বিষয়ে মিথ্যা প্রতিবেদন দেওয়া|
- বাইবেল বেশ কিছু বিবরণ দেয় যেখানে, কোনো ব্যক্তিকে শাস্তি দেওয়ার জন্য বা হত্যা করার জন্য মিথ্যা বলতে অসৎ সাক্ষী নিয়োগ করা হয়েছিল|
অনুবাদের পরামর্শ:
- "মিথ্যা সাক্ষ্য বহন করা" বা "মিথ্যা সাক্ষ্য দেওয়া"কে "মিথ্যা সাক্ষী হওয়া" বা "কারো সম্পর্কে মিথ্যা প্রতিবেদন দেওয়া" বা "কারো বিরুদ্ধে মিথ্যা কথা বলা" অথবা "মিথ্যা বলা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- যখন একজন ব্যক্তিকে "মিথ্যা সাক্ষ্য" বোঝায়, তখন এটিকে "যে ব্যক্তি মিথ্যা বলে" বা "যে মিথ্যা সাক্ষ্য দেয়" অথবা "যে ব্যক্তি এমন কিছু বলে যা সত্য নয়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: সাক্ষ্য, সত্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H5707, H6030, H7650, H8267, G19650, G31440, G55710, G55750, G55760, G55770
অসম্মান, অসম্মানজনক
সংজ্ঞা:
"অসম্মান" শব্দের অর্থ এমন কিছু করা যা কাউকে অসম্মান করে। এটি সেই ব্যক্তির লজ্জা বা অসম্মানের কারণও হতে পারে।
- "অসম্মানজনক" শব্দটি এমন একটি ক্রিয়াকে বর্ণনা করে যা লজ্জাজনক বা যা কাউকে অসম্মানিত করে।
- কখনও কখনও "অসম্মানজনক" জিনিসগুলিকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যা গুরুত্বপূর্ণ কিছুর জন্য উপযোগী নয়।
- সন্তানদের তাদের পিতামাতার সম্মান ও আনুগত্য করার আদেশ দেওয়া হয়েছে। শিশুরা যখন অবাধ্য হয়, তারা তাদের পিতামাতার অসম্মান করে। তারা তাদের পিতামাতার সাথে এমন আচরণ করছে যা তাদের সম্মান করে না।
- ইস্রায়েলীয়রা যখন মিথ্যা দেবতাদের উপাসনা করত এবং অনৈতিক আচরণ করত তখন তারা যিহোবাকে অসম্মান করেছিল।
- ইহুদিরা যীশুকে অসম্মান করেছিল এই বলে যে তিনি একটি ভূতের দ্বারা আক্রান্ত।
- এটিকে "সম্মান না করা" বা "সম্মান না করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "অসম্মান" বিশেষ্যটিকে "অসম্মান" বা "সম্মানের ক্ষতি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "অসম্মানজনক" অনুবাদ করা যেতে পারে "সম্মানজনক নয়" বা "লজ্জাজনক" বা "সার্থক নয়" বা "মূল্যবান নয়"।
(আরো দেখুন: সম্মান)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1540, H2490, H2781, H3637, H3639, H5006, H5034, H6172, H6173, H7034, H7043, G08180, G08190, G08200, G26170
অহংকারী, অভিমানী
সংজ্ঞা:
সাধারণত একটি সুস্পষ্ট, বাহ্যিক দিক থেকে "অহংকারী" শব্দের অর্থ হল গর্বিত।
- একজন অহংকারী ব্যক্তি প্রায়ই নিজেকে নিয়ে খুব দম্ভ করে|
- অহংকারী হওয়া সাধারণত এই চিন্তাকে অন্তর্ভুক্ত করে যে অন্য লোকেরা নিজের মতো গুরুত্বপূর্ণ বা প্রতিভাবান নয়।
- যারা ঈশ্বরকে সম্মান করে না এবং যারা তাঁর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে তারা অহংকারী, কারণ তারা স্বীকার করে না যে ঈশ্বর কত মহান।
(এছাড়াও দেখুন: স্বীকার করা, দম্ভ করা, গর্বিত)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1346, H1347, H2102, H2103, H6277, G02120, G54500
আইন, নীতি
সংজ্ঞা:
একটি "আইন" হল একটি আইনী নিয়ম যা সাধারণত কোন কর্তৃপক্ষের দ্বারা লিখিত এবং প্রয়োগ করা হয়। একটি "নীতি" হল সিদ্ধান্ত গ্রহণ এবং আচরণের জন্য একটি নির্দেশিকা, এবং এটি সাধারণত লিখিত বা প্রয়োগ করা হয় না। যাইহোক, কখনও কখনও "আইন" শব্দটি একটি "নীতি" বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
- একটি "আইন" একটি "আদেশ" এর অনুরূপ, তবে "আইন" শব্দটি সাধারণত বলা না হয়ে লিখিত কিছু বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
- "আইন" এবং "নীতি" উভয়ই একটি সাধারণ নিয়ম বা বিশ্বাসকে উল্লেখ করতে পারে যা একজন ব্যক্তির আচরণকে নির্দেশ করে।
- "আইন" এর এই অর্থটি "মোশির আইন" শব্দটির অর্থ থেকে ভিন্ন, যেখানে এটি আদেশ এবং নির্দেশাবলী বোঝায় যা ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের দিয়েছিলেন।
- যখন একটি সাধারণ আইন উল্লেখ করা হয়, তখন "আইন"কে "নীতি" বা "সাধারণ নিয়ম" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: মোশির আইন, decree, command, declare)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1285, H1881, H1882, H2706, H2708, H2710, H4687, H4941, H6310, H7560, H8451, G17850, G35480, G35510, G47470
আগুন, জ্বলন্ত কাষ্ঠখণ্ড, অগ্নিপাত্র, অগ্নিকুণ্ড, অগ্নিপাত্র
সংজ্ঞা:
আগুন হল তাপ, আলো এবং শিখা; যা কোন কিছু পোড়ালে উৎপন্ন হয়|
- আগুনে কাঠ পোড়ালে কাঠ ছাই হয়ে যায়|
- ঝড়ের প্রসঙ্গে, স্বর্গ থেকে আসা বজ্রপাতকেও আগুন বোঝাতে পারে|
- "আগুন" শব্দটি রূপকঅর্থেও ব্যবহৃত হয়, যা সাধারণত বিচার বা শুদ্ধিকরণকে বোঝায়|
- অবিশ্বাসীদের চূড়ান্ত বিচার হল নরকের আগুন|
- স্বর্ণ এবং অন্যান্য ধাতু পরিশোধন করতে আগুন ব্যবহার করা হয়| বাইবেলে, ঈশ্বর মানুষকে তাদের জীবনে ঘটে যাওয়া কঠিন বিষয়গুলির মাধ্যমে কিভাবে পরিশুদ্ধ করেন - তা ব্যাখ্যা করার জন্য এই প্রক্রিয়াটি ব্যবহার করা হয়েছে|
- “আগুনে বাপ্তিস্ম” বাক্যাংশটিকে “পরিশুদ্ধ হওয়ার জন্য কষ্টভোগ করার অভিজ্ঞতা” হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: শুদ্ধ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0215, H0217, H0398, H0784, H0800, H0801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G04390, G04400, G10670, G27410, G44420, G44430, G44470, G44480, G44510, G53940, G54570
আঙ্গুর, দ্রাক্ষালতা
সংজ্ঞা:
আঙ্গুর হল একটি ছোট, গোলাকার, মসৃণ-চামড়াযুক্ত বেরি ফল, যা লতার উপর গুচ্ছ আকারে বৃদ্ধি পায়| আঙ্গুরের রস মদ তৈরিতে ব্যবহৃত হয়|
- আঙ্গুর বিভিন্ন রঙের হয়, যেমন হালকা সবুজ, বেগুনি বা লাল|
- এক একটি আঙ্গুর আকারে প্রায় এক থেকে তিন সেন্টিমিটার হতে পারে|
- লোকেরা যে বাগানে আঙ্গুর চাষ করে তাকে দ্রাক্ষাক্ষেত্র বলে| এগুলি সাধারণত দ্রাক্ষালতার দীর্ঘ সারি নিয়ে গঠিত|
- বাইবেলের সময়ে আঙ্গুর একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ খাদ্য ছিল এবং দ্রাক্ষাক্ষেত্র ছিল সম্পদের একটি চিহ্ন|
- আঙ্গুর পচন থেকে রক্ষা করার জন্য, লোকেরা অনেকসময় সেগুলি শুকিয়ে ফেলত| শুকনো আঙ্গুরকে "কিশমিশ" বলা হয় এবং সেগুলি কিশমিশের কেক তৈরিতে ব্যবহৃত হত|
- যীশু তাঁর শিষ্যদের ঈশ্বরের রাজ্য সম্বন্ধে শিক্ষা দেওয়ার জন্য একটি দ্রাক্ষাক্ষেত্রের দৃষ্টান্ত বলেছিলেন|
(এছাড়াও দেখুন: দ্রাক্ষালতা, দ্রাক্ষাক্ষেত্র, দ্রাক্ষারস)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0811, H0891, H1154, H1155, H1210, H3196, H5955, H6025, H6528, G02880, G47180
আতঙ্ক, আতঙ্কিত, আতঙ্কিত করা, ভয়, উদ্বেগ
সংজ্ঞা:
"আতঙ্ক" শব্দটি চরম বা তীব্র ভয়ের অনুভূতি বোঝায়। কাউকে "আতঙ্কিত" করার অর্থ হল সেই ব্যক্তিকে খুব ভয় পাওয়া।
- একটি "আতঙ্ক" এমন কিছু বা কেউ যা মহান ভয় বা ভয়ের কারণ হয়। একটি সন্ত্রাসের উদাহরণ হতে পারে আক্রমণকারী শত্রু সেনা বা একটি মহামারী বা রোগ যা ব্যাপকভাবে ছড়িয়ে পড়ে এবং অনেক লোককে হত্যা করে।
- এই আতঙ্কগুলিকে "ভয়ঙ্কর" হিসাবে বর্ণনা করা যেতে পারে। এই শব্দটিকে "ভয় সৃষ্টিকারী" বা "সন্ত্রাস সৃষ্টিকারী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- ঈশ্বরের বিচার একদিন অনুতপ্ত লোকেদের মধ্যে আতঙ্ক সৃষ্টি করবে যারা তাঁর অনুগ্রহকে প্রত্যাখ্যান করেছে।
- "ঈশ্বরের ভয়"কে "ঈশ্বরের ভয়ঙ্কর উপস্থিতি" বা "ঈশ্বরের ভয়ঙ্কর বিচার" বা "যখন ঈশ্বর ভয় সৃষ্টি করে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আতঙ্ক" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "চরম ভয়" বা "গভীর ভয়" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
(আরো দেখুন: প্রতিপক্ষ, ভয়, বিচার, মহামারী, যিহোবা)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0367, H0926, H0928, H1091, H1161, H1204, H1205, H1763, H2111, H2113, H2189, H2731, H2847, H2851, H2865, H3372, H3707, H4032, H4172, H4288, H4637, H6184, H6206, H6343, H6973, G16290, G16300, G22580, G44220, G44260, G54010
আত্মবিশ্বাস, আত্মবিশ্বাস
সংজ্ঞা:
"আত্মবিশ্বাস" শব্দটি নিশ্চিত হওয়াকে বোঝায় যে কিছু সত্য বা নিশ্চিত হওয়া।
- বাইবেলে, "আশা" শব্দটির অর্থ প্রায়ই এমন কিছুর জন্য অপেক্ষা করা যা নিশ্চিতভাবে ঘটবে। ULT প্রায়ই এটিকে "আত্মবিশ্বাস" বা "ভবিষ্যতের জন্য আস্থা" বা "ভবিষ্যত আত্মবিশ্বাস" হিসাবে অনুবাদ করে, বিশেষ করে যখন এর অর্থ হল যীশুতে বিশ্বাসীদের কাছে ঈশ্বর যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন তা পাওয়ার বিষয়ে নিশ্চিত হওয়া।
- প্রায়শই "আত্মবিশ্বাস" শব্দটি বিশেষ করে নিশ্চিতভাবে বোঝায় যে যীশুতে বিশ্বাসীদের আছে যে তারা একদিন স্বর্গে চিরকাল ঈশ্বরের সাথে থাকবে।
- শব্দগুচ্ছ, "ঈশ্বরের উপর আস্থা রাখুন" এর অর্থ হল ঈশ্বর যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন তা পাওয়ার এবং অভিজ্ঞতা পাওয়ার আশা করা।
- "আত্মবিশ্বাসী" হওয়ার অর্থ হল ঈশ্বরের প্রতিশ্রুতিতে বিশ্বাস করা এবং এই আশ্বাসের সাথে কাজ করা যে ঈশ্বর যা বলেছেন তা করবেন। এই শব্দটি সাহসী এবং সাহসের সাথে অভিনয় করার অর্থও হতে পারে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "আত্মবিশ্বাসী" শব্দটিকে "আশ্বস্ত" বা "খুব নিশ্চিত" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আত্মবিশ্বাসী হোন" বাক্যাংশটিকে "সম্পূর্ণভাবে বিশ্বাস করুন" বা "সম্পূর্ণভাবে নিশ্চিত হন" বা "নিশ্চিতভাবে জানেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আত্মবিশ্বাসের সাথে" শব্দটিকে "সাহসীভাবে" বা "নিশ্চিতভাবে" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "আত্মবিশ্বাস" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "সম্পূর্ণ নিশ্চয়তা" বা "নিশ্চিত প্রত্যাশা" বা "নিশ্চিততা" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
(আরো দেখুন: বিশ্বাস, আস্থা, সাহসী, বিশ্বস্ত, আশা, ভরসা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0982, H0983, H0986, H3689, H3690, H4009, G22920, G39540, G39820, G40060, G52870
আত্মসংযম, আত্ম-নিয়ন্ত্রণ
সংজ্ঞা:
আত্মসংযম হলো পাপ এড়াতে নিজের আচরণকে নিয়ন্ত্রণ করার ক্ষমতা।
- এটি উত্তম আচরণকে বোঝায়, অর্থাৎ পাপপূর্ণ চিন্তা, কথাবার্তা এবং কাজ এড়িয়ে চলা।
- আত্মসংযম হলো একটি ফল বা বৈশিষ্ট্য যা পবিত্র আত্মা খ্রীষ্টিয়ানদের দান করেন।
- একজন ব্যক্তি যে আত্মসংযম করছেন সে নিজেকে এমন কিছু ভুল করা থেকে বিরত রাখতে সক্ষম যা সে করতে চায়। ঈশ্বর একজন ব্যক্তিকে আত্মসংযম করতে সক্ষম করেন।
(এছাড়াও দেখুন: ফল, পবিত্র আত্মা)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দতথ্য:
- স্ট্রং'স: H4623, H7307, G01920, G01930, G14660, G14670, G14680, G49970
আনন্দ, আনন্দময়, আনন্দিত, খুশি
সংজ্ঞা:
আনন্দ
"আনন্দ" শব্দটি পরমানন্দ বা গভীর সন্তুষ্টির অনুভূতিকে বোঝায়। "আনন্দময়" সম্পর্কিত শব্দ এমন একজন ব্যক্তিকে বর্ণনা করে যিনি খুব আনন্দিত এবং গভীর সুখে পূর্ণ।
- একজন ব্যক্তি আনন্দ অনুভব করেন যখন তার গভীর অনুভূতি থাকে যে সে যা অনুভব করছে তা খুব ভাল।
- ঈশ্বরই সেই ব্যক্তি যিনি মানুষকে প্রকৃত আনন্দ দেন।
- আনন্দ থাকা সুখকর পরিস্থিতির উপর নির্ভর করে না। এমনকি ঈশ্বর মানুষকে তখনও আনন্দ দিতে পারেন যখন তাদের জীবনে খুব কঠিন ঘটনা ঘটছে।
- কখনও কখনও জায়গাগুলিকে আনন্দদায়ক হিসাবে বর্ণনা করা হয়, যেমন বাড়ি বা শহর। এর মানে হল যে সেখানে বসবাসকারী লোকেরা আনন্দে পূর্ণ।
আনন্দিত
"আনন্দিত" শব্দের অর্থ হল আনন্দে পূর্ণ এবং আনন্দিত হওয়া।
- এই শব্দটি প্রায়ই ঈশ্বরের করা ভাল জিনিস সম্পর্কে খুব খুশি হওয়াকে উল্লেখ করে।
- এটি এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে"খুব খুশি হও" বা "খুব আনন্দিত হও" বা "আনন্দে পূর্ণ হও"।
- যখন মরিয়ম বলেছিলেন "আমার আত্মা ঈশ্বর আমার ত্রাণকর্তাতে আনন্দিত হয়," সে বলতে চেয়েছিল "ঈশ্বর আমার ত্রাণকর্তা আমাকে খুব খুশি করেছেন" বা "আমার ত্রাতা ঈশ্বর আমার জন্য যা করেছেন তার জন্য আমি খুব আনন্দিত বোধ করছি।"
অনুবাদের পরামর্শ:
- "আনন্দ" শব্দটিকে "আনন্দিত" বা "পরমানন্দ" বা "পরম সুখ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আনন্দিত হও" বাক্যাংশটিকে "আনন্দিত" বা "খুব আনন্দিত হও" বা "ঈশ্বরের মঙ্গলময়তায় খুব খুশি হও" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- একজন ব্যক্তি যে আনন্দিত এভাবেও বর্ণনা করা যেতে পারে "খুব খুশি" বা "আনন্দিত" বা "গভীরভাবে আনন্দিত"।
- একটি বাক্যাংশ যেমন "আনন্দময় উচ্চরব করুন," এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "এমনভাবে উচ্চরব করুন যা দেখায় যে আপনি খুব খুশি।"
- একটি "আনন্দময় শহর" বা "আনন্দময় ঘর" অনুবাদ করা যেতে পারে "শহর যেখানে আনন্দময় মানুষ বাস করে" বা "আনন্দিত লোকেদের বাড়ি" বা "শহর যার লোকেরা খুব খুশি।" (দেখুন: বাক্যালংকার)
বাইবেল উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 33:7 "পাথুরে ভূমি হল এমন একজন ব্যক্তি যে ঈশ্বরের বাণী শোনে এবং আনন্দে গ্রহণ করে।"
- 34:4 “ঈশ্বরের রাজ্যও সেই গুপ্তধনের মত যা কেউ জমিতে লুকিয়ে রেখেছিল.. আরেকজন সেই ধন খুঁজে পেয়ে আবার মাটিতে পুঁতে রাখল। সে এতটাই আনন্দে পরিপূর্ণ ছিল যে, সে গিয়ে তার যা কিছু ছিল সব বিক্রি করে সেই ক্ষেতটি কেনার জন্য টাকা ব্যবহার করল।"
- 41:7 মহিলারা ভয়ে এবং মহা আনন্দে পূর্ণ ছিল। তারা শিষ্যদের সুসংবাদ জানাতে দৌড়ে গেল।
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1523, H1524, H1525, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G00200, G00210, G21650, G21670, G27440, G46400, G47960, G49130, G54630, G54790
আরোগ্য, আরোগ্যতা, সুস্থ, সুস্থতা, নিরাময়, আরোগ্যকারী, স্বাস্থ্য, স্বাস্থ্যকর, অস্বাস্থ্যকর
সংজ্ঞা:
"সুস্থ" এবং "আরোগ্য" শব্দ দুটির অর্থ হল একজন অসুস্থ, আহত বা অক্ষম ব্যক্তি আবার স্বাস্থ্যকর হয়ে উঠবে।
- যে ব্যক্তি "সুস্থ" বা "নিরাময়" হয়েছে তাকে "নিরোগ" বা "স্বাস্থ্যকর" করা হয়েছে।
- নিরাময় স্বাভাবিকভাবেই ঘটতে পারে যেহেতু ঈশ্বর আমাদের দেহকে বিভিন্ন ধরণের ক্ষত এবং রোগ থেকে আরোগ্যলাভ করার ক্ষমতা দিয়েছেন। এই ধরনের আরোগ্যতা সাধারণত ধীরে ধীরে ঘটে।
- যাইহোক, কিছু বিশেষ ক্ষেত্রে, যেমন অন্ধত্ব বা পক্ষাঘাতগ্রস্ত হওয়া, এবং কিছু গুরুতর রোগ, যেমন কুষ্ঠ, নিজে থেকে নিরাময় হয় না। যখন লোকেরা এই জিনিসগুলি থেকে সুস্থ হয়, তখন এটি একটি অলৌকিক ঘটনা যা সাধারণত হঠাৎ ঘটে।
- উদাহরণ স্বরূপ, যীশু অনেক লোককে সুস্থ করেছিলেন যারা অন্ধ বা খোঁড়া বা রোগাক্রান্ত ছিল এবং তারা তখনই সুস্থ হয়ে উঠেছিল।
- প্রেরিতরাও অলৌকিকভাবে লোকেদের সুস্থ করেছিলেন, যেমন পিতর যখন একজন পঙ্গু ব্যক্তিকে ততক্ষনাৎ হাঁটতে সক্ষম করেছিলেন।
(এছাড়াও দেখুন: অলৌকিক ঘটনা)
বাইবেল উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 19:14 একটি অলৌকিক ঘটনা ঘটেছিল নামানের সঙ্গে, একজন শত্রু সেনাপতি, যার একটি ভয়ানক চর্মরোগ ছিল। তিনি ইলীশায়ের কথা শুনেছিলেন তাই তিনি গিয়ে ইলীশাকে বললেন তাকে সুস্থ করতে।
- __21:10__তিনি (যিশাইয়া) আরও ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে মশীহ অসুস্থ লোকদের এবং যারা শুনতে, দেখতে, কথা বলতে বা হাঁটতে পারে না তাদেরকে _সুস্থ
করবেন।
- 26:6 যীশু আরও বললেন, “এবং ভাববাদী ইলীশায়ের সময়ে ইস্রায়েলে অনেক লোক চর্মরোগে ভুগছিল। কিন্তু ইলিশায় তাদের কাউকেই সুস্থ করেননি। তিনি শুধুমাত্র ইস্রায়েলের শত্রু একজন সেনাপতি নামানের চর্মরোগ __ নিরাময় করেছিলেন।"
- 26:8 তারা অসুস্থ বা প্রতিবন্ধী এমন অনেক লোককে নিয়ে এসেছিল, সেইসঙ্গে তাদেরও যারা দেখতে, হাঁটতে, শুনতে বা কথা বলতে পারে না এবং যীশু তাদের সুস্থ করেছিলেন।
- 32:14 তিনি শুনেছিলেন যে যীশু অনেক অসুস্থ মানুষকে সুস্থ করেছেন এবং ভেবেছিলেন, "আমি নিশ্চিত যে আমি যদি কেবল যীশুর পোশাক স্পর্শ করতে পারি, তাহলে আমিও __ সুস্থ হব__!"
- 44:3 ততক্ষনাৎ, ঈশ্বর খোঁড়া লোকটিকে __ সুস্থ করে দিলেন, এবং সে হাঁটতে শুরু করল এবং লাফাতে লাগল, এবং ঈশ্বরের প্রশংসা করতে লাগল।
- 44:8 পিতর তাদের উত্তর দিয়েছিলেন, "এই যে লোকটি তোমাদের সামনে দাঁড়িয়ে আছে, যীশু মশীহের শক্তিতে __ আরোগ্য লাভ করেছে __ ।"
- 49:2 যীশু অনেক অলৌকিক কাজ করেছিলেন যা প্রমাণ করে যে তিনি ঈশ্বর। তিনি জলের উপর দিয়ে হেঁটেছেন, ঝড় শান্ত করেছেন, অনেক অসুস্থ মানুষকে __ সুস্থ করেছেন, ভূত তাড়িয়েছেন, মৃতদের জীবিত করেছেন, এবং পাঁচটি রুটি এবং দুটি ছোট মাছ 5,000-এরও বেশি মানুষের জন্য যথেষ্ট খাবারে পরিণত করেছেন।
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0724, H1369, H1455, H2280, H2421, H2896, H3545, H4832, H4974, H7495, H7499, H7500, H7725, H7965, H8549, H8585, H8644, H0622, G12950, G17430, G23220, G23230, G23860, G23900, G23920, G25110, G36470, G49820, G51980, G51990
আলো, আলোক, আলোকিত, উজ্জ্বল, আলোকিত করা
সংজ্ঞা:
"আলো" শব্দটি বাইবেলে বিভিন্ন উপায়ে রূপকভাবে ব্যবহৃত হয়েছে। আলো প্রায়শই জ্ঞান, জীবন, ধার্মিকতা, সত্য বা সুখের রূপক হিসাবে ব্যবহৃত হয়।
- যীশু বলেছিলেন, "আমি জগতের আলো" প্রকাশ করার জন্য যে তিনি পৃথিবীতে ঈশ্বরের সত্য বার্তা নিয়ে আসেন এবং মানুষকে তাদের পাপের অন্ধকার থেকে উদ্ধার করেন।
- খ্রীষ্টানদের "আলোতে চলার" আদেশ দেওয়া হয়েছে, যার অর্থ তাদের উচিত ঈশ্বর যেভাবে চান সেভাবে জীবনযাপন করা এবং মন্দকে এড়িয়ে চলা।
- প্রেরিত যোহন বলেছিলেন যে "ঈশ্বর আলো" এবং তাঁর মধ্যে কোন অন্ধকার নেই।
- যীশু বলেছিলেন যে তিনি ছিলেন "জগতের আলো" এবং তাঁর অনুসারীদের উচিত এমনভাবে জীবনযাপন করার মাধ্যমে পৃথিবীতে আলোর মতো আলোকিত হওয়া উচিত যা স্পষ্টভাবে দেখায় যে ঈশ্বর কত মহান।
- "আলোতে হাঁটা" এমনভাবে জীবনযাপনের প্রতিনিধিত্ব করে যা ঈশ্বরকে খুশি করে, যা ভালো এবং সঠিক তা করে। অন্ধকারে হাঁটা ঈশ্বরের বিরুদ্ধে বিদ্রোহের মধ্যে বসবাস করা, মন্দ কাজ করাকে বোঝায়।
অনুবাদের পরামর্শ:
- অনুবাদ করার সময়, আক্ষরিক শব্দ "আলো" এবং "অন্ধকার" রাখা গুরুত্বপূর্ণ, এমনকি যখন তারা রূপকভাবে ব্যবহার করা হয়।
- পাঠ্যের মধ্যে তুলনা ব্যাখ্যা করার প্রয়োজন হতে পারে। উদাহরণ স্বরূপ, "আলোর সন্তানের মতো চলো" অনুবাদ করা যেতে পারে "প্রকাশ্যে ধার্মিক জীবন যাপন করুন, যেমন উজ্জ্বল সূর্যের আলোতে হাঁটুন।"
- নিশ্চিত করুন যে "আলো" এর অনুবাদটি এমন একটি বস্তুকে নির্দেশ করে না যা আলো দেয়, যেমন একটি প্রদীপ। এই শব্দের অনুবাদের আলোকেই বোঝানো উচিত।
(আরো দেখুন: অন্ধকার, প্রজ্ঞা, জীবন, ধার্মিক, সত্য, আনন্দ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0216, H0217, H3313, H3974, H5051, H5094, H5105, H5216, H7837, G06810, G07960, G16450, G29850, G30880, G53380, G54570, G54580, G54600, G54620
ইস্রায়েলের দ্বাদশ বংশ, বারো বংশ
সংজ্ঞা:
"ইস্রায়েলের দ্বাদশ বংশ" শব্দটি যাকোবের বারোজন পুত্র এবং তাদের বংশধরদের বোঝায়|
- যাকোবের বারোজন ছেলের নাম হল: রূবেণ, শিমিয়োন, লেবি, যিহূদা, দান, নপ্তালি, গাদ, আশের, ইষাখর, সবূলূন, যোষেফ এবং বিন্যামীন|
- বাইবেলে অনেক জায়গা আছে যেখানে বারোটি বংশের তালিকা কিছুটা আলাদা| কখনও কখনও লেবি, যোষেফ বা দানকে তালিকা থেকে বাদ দেওয়া হয় এবং কখনও কখনও যোষেফের দুই ছেলে ইফ্রয়িম এবং মনঃশিকে তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করা হয়|
(এছাড়াও দেখুন: রূবেণ, শিমিয়োন, লেবি, যিহূদা, দান, নপ্তালি, গাদ, আশের, ইষাখর, সবূলূন, যোষেফ, বিন্যামীন, ইফ্রয়িম, মনঃশি, ইস্রায়েল, যাকোব, বংশ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H3478, H7626, H8147, G14270, G24740, G54430
ইহুদীধর্মমত, ইহুদি ধর্ম
সংজ্ঞা:
"ইহুদি ধর্ম" শব্দটি ইহুদিদের দ্বারা চর্চা করা ধর্মকে বোঝায়। এটিকে "ইহুদি ধর্ম" হিসাবেও উল্লেখ করা হয়।
- পুরাতন নিয়মে, "ইহুদি ধর্ম" শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে, যখন নিউ টেস্টামেন্টে, "ইহুদি ধর্ম" শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে।
- ইহুদি ধর্মে পুরাতন নিয়মের সমস্ত আইন এবং নির্দেশ রয়েছে যা ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের মেনে চলার জন্য দিয়েছিলেন। সময়ের সাথে সাথে ইহুদি ধর্মে যুক্ত হওয়া রীতিনীতি ও ঐতিহ্যও এর অন্তর্ভুক্ত।
- অনুবাদ করার সময়, "ইহুদি ধর্ম" বা "ইহুদিদের ধর্ম" শব্দটি ওল্ড এবং নিউ টেস্টামেন্ট উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহার করা যেতে পারে।
- "ইহুদি ধর্ম", তবে শুধুমাত্র নতুন নিয়মে ব্যবহার করা উচিত, যেহেতু শব্দটি সেই সময়ের আগে বিদ্যমান ছিল না।
(আরো দেখুন: ইহুদি, আইন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
ঈগল
সংজ্ঞা:
ঈগল একটি খুব বড়, শক্তিশালী শিকারী পাখি যা মাছ, ইঁদুর, সাপ এবং মুরগির মতো ছোট প্রাণী খায়|
- বাইবেল একটি সেনাবাহিনীর গতি এবং শক্তির সাথে একটি ঈগলের তুলনা করে যে, একটি ঈগল তার শিকার ধরতে কত দ্রুত এবং হঠাৎ করে নিচে নেমে আসে|
- যিশাইয় বলেছেন যে যারা প্রভুর উপর ভরসা করে তারা ঈগলের মত আরোহন করবে| এটি সেই স্বাধীনতা এবং শক্তিকে বর্ণনা করার জন্য ব্যবহৃত রূপক ভাষা, যা ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বাস ও আনুগত্য থেকে আসে|
- দানিয়েল পুস্তকে, রাজা নবূখদনিত্সরের চুলের দৈর্ঘ্যকে ঈগলের পালকের দৈর্ঘ্যের সাথে তুলনা করা হয়েছিল, যা 50 সেন্টিমিটারেরও বেশি লম্বা হতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: অজানা বিষয় কিভাবে অনুবাদ করা হয়)
(এছাড়াও দেখুন: দানিয়েল, মুক্ত, নবূখদনিত্সর, ক্ষমতা)
শব্দ তথ্য:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H5403, H5404, G01050
ঈর্ষা, লোভ
সংজ্ঞা :
"ঈর্ষা" শব্দটি কোন একজন ব্যক্তির যা আছে বা সেই ব্যক্তির প্রশংসনীয় গুণাবলীর কারণে তার প্রতি হিংসা করাকে বোঝায়। "লোভ" শব্দের অর্থ প্রবলভাবে কিছু পাওয়ার আকাঙ্ক্ষা।
- ঈর্ষা সাধারণত অন্য ব্যক্তির সাফল্য, সৌভাগ্য বা সম্পত্তির কারণে অসন্তোষের নেতিবাচক অনুভূতি।
- লোভ হল অন্য কারোর সম্পত্তি বা এমনকি অন্য কারো জীবনসঙ্গী পাওয়ার প্রবল ইচ্ছা।
(এছাড়াও দেখুন: jealous)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G08660, G19370, G22050, G22060, G37130, G37880, G41230, G41240, G41900, G53540, G53550, G53660
উচ্চে, সর্বোচ্চে
সংজ্ঞা:
"উচ্চে" এবং "সর্বোচ্চে" শব্দগুলি এমন অভিব্যক্তি যা সাধারণত "স্বর্গে" বোঝায়।
- "সর্বোচ্চে" অভিব্যক্তির আরেকটি অর্থ হতে পারে "সবচেয়ে সম্মানিত।"
- এই অভিব্যক্তিটি আক্ষরিক অর্থেও ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমন "সর্বোচ্চ গাছে" অভিব্যক্তিতে যার অর্থ "সর্বোচ্চ গাছে।"
- "উচ্চে" অভিব্যক্তিটি আকাশে উঁচু হওয়াকেও বোঝাতে পারে, যেমন একটি পাখির বাসা যা উঁচুতে রয়েছে। সেই প্রেক্ষাপটে এটি "উচ্চ আকাশে" বা "একটি লম্বা গাছের শীর্ষে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "উচ্চ" শব্দটি একজন ব্যক্তি বা জিনিসের উচ্চ অবস্থান বা গুরুত্বকেও নির্দেশ করতে পারে।
- "উচ্চ থেকে" অভিব্যক্তিটিকে "স্বর্গ থেকে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: স্বর্গ, সম্মান)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1361, H4605, H4791, H7682, G17220, G53080, G53100, G53110
উট
সংজ্ঞা:
উট একটি বড়, চার পায়ের প্রাণী যার পিঠে এক বা দুটি কুঁজ রয়েছে|
(এছাড়াও দেখুন: অজানা বিষয় কিভাবে অনুবাদ করতে হয়)
- বাইবেলের সময়ে, ইস্রায়েল এবং আশেপাশের অঞ্চলে পাওয়া সবচেয়ে বড় প্রাণী ছিল উট|
- উট প্রধানত মানুষ ও বোঝা বহনের জন্য ব্যবহৃত হত|
- কিছু জনগোষ্ঠী খাবারের জন্যও উট ব্যবহার করেছিল কিন্তু ইস্রায়েলীয়রা নয়, কারণ ঈশ্বর বলেছিলেন যে উট অশুচি এবং খাওয়া উচিত নয়|
- উট খুব মূল্যবান হতো, কারণ তারা বালিতে দ্রুত চলাচল করতে পারে এবং একটানা কয়েক সপ্তাহ ধরে খাবার ও জল ছাড়াই বাঁচতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: বোঝা, পরিস্কার)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
উঠান, উদয়, ঊর্ধে উঠান, উঠুন, নাড়া দিন,
সংজ্ঞা:
বৃদ্ধি, উত্থান
সাধারণভাবে, "উঠান" শব্দের অর্থ "উঁচু করা" বা "উচ্চ করা"।
- "উত্থান" শব্দগুচ্ছের অর্থ কখনও কখনও কিছু সৃষ্টি করা বা প্রদর্শিত হওয়া। এর অর্থ কাউকে কিছু করার জন্য নিয়োগ করাও হতে পারে।
- কখনও কখনও "উত্থান" মানে "পুনরুদ্ধার" বা "পুনঃনির্মাণ"।
- "মৃত থেকে পুনরুত্থিত" বাক্যাংশে "উত্থাপন" এর একটি বিশেষ অর্থ রয়েছে। এর অর্থ মৃত ব্যক্তিকে আবার জীবিত করা।
- কখনও কখনও "উত্থান" মানে কাউকে বা কিছুকে "উন্নত" করা।
উদয়, ওঠা
"উদয়" বা "ওঠা" এর অর্থ "উঠে যাওয়া" বা "উঠা"। "উত্থান", "উত্থিত" এবং "উদয়" শব্দগুলি অতীতের ক্রিয়াকে প্রকাশ করে।
- যখন একজন ব্যক্তি কোথাও যাওয়ার জন্য উঠেন, এটি কখনও কখনও "তিনি উঠলেন এবং গেলেন" বা "তিনি উঠে গিয়ে গেলেন" হিসাবে প্রকাশ করা হয়।
- যদি কিছু "উত্থাপিত হয়" এর অর্থ এটি "ঘটে" বা "ঘটতে শুরু করে।"
- যীশু ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে তিনি “মৃত্যু থেকে পুনরুত্থিত হবেন”। যীশু মারা যাওয়ার তিন দিন পর ফেরেশতা বললেন, “তিনি পুনরুত্থিত হয়েছেন!
অনুবাদের পরামর্শ:
- "উদয়" বা "উত্থান" শব্দটিকে "ঊর্ধে উঠান" বা "উচ্চ করুন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ঊর্ধে উঠান" কে "আবির্ভূত হওয়ার কারণ" বা "নিযুক্ত করা" বা "অস্তিত্বে আনা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আপনার শত্রুদের শক্তি বাড়াতে" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "আপনার শত্রুদের খুব শক্তিশালী হওয়ার কারণ।"
- "কাউকে মৃতের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত করুন" শব্দগুচ্ছটিকে "কাউকে মৃত্যু থেকে জীবনে ফিরে আসার কারণ" বা "কাউকে আবার জীবিত করার কারণ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "উত্থাপন" কে "প্রদান করা" বা "নিযুক্ত করা" বা "কারণ করা" বা "বিল্ড আপ" বা "পুনঃনির্মাণ" বা "মেরামত" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
*"উঠে গেল এবং গেল" বাক্যাংশটিকে "উঠল এবং গেল" বা "চলে গেলো" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "উত্থিত" শব্দটিকে "শুরু" বা "শুরু করা" বা "উঠেছে" বা "দাঁড়িয়েছে" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: পুনরুত্থান, নিয়োগ, প্রশংসা করা)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 21:14 ভাববাদীরা ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে মশীহ মারা যাবেন এবং ঈশ্বরও তাকে মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত করবেন।
- 41:5 “যীশু এখানে নেই। তিনি মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত হয়েছেন, ঠিক যেমন তিনি বলেছিলেন!”
- 43:7 “যদিও যীশু মারা গিয়েছিলেন, ঈশ্বর তাকে মৃতদের মধ্য থেকে উত্থিত করেছেন। এটি সেই ভবিষ্যদ্বাণী পূর্ণ করে যা বলে, ‘আপনি আপনার পবিত্রকে কবরে পচতে দেবেন না।’ আমরা এই সত্যের সাক্ষী যে ঈশ্বর যীশুকে আবার উঠিয়ে জীবিত করেছেন।
- 44:5 "আপনি জীবনের লেখককে হত্যা করেছেন, কিন্তু ঈশ্বর তাকে মৃতদের মধ্য থেকে উত্থাপন করেছেন।"
- 44:8 পিতর তাদের উত্তর দিলেন, “এই লোকটি যীশু মশীহের শক্তিতে সুস্থ হয়ে তোমাদের সামনে দাঁড়িয়ে আছে৷ আপনি যীশুকে ক্রুশবিদ্ধ করেছেন, কিন্তু ঈশ্বর তাকে তুলে আবার জীবিত করেছেন!”
- 48:4 Tএর অর্থ হল শয়তান মশীহকে হত্যা করবে, কিন্তু ঈশ্বর তাকে আবার উঠিয়ে জীবিত করবেন, এবং তারপর মশীহ চিরকালের জন্য শয়তানের শক্তিকে চূর্ণ করবেন।
- 49:2 তিনি (যীশু) জলের উপর দিয়ে হেঁটেছেন, ঝড় শান্ত করেছেন, অনেক অসুস্থ মানুষকে সুস্থ করেছেন, ভূতদের তাড়িয়েছেন, মৃতদেরকে উত্থিত করেছেন জীবিত করেছেন এবং পাঁচটি রুটি এবং দুটি ছোট মাছ 5,000 জনেরও বেশি মানুষের জন্য যথেষ্ট খাবারে পরিণত করেছেন।
- 49:12 আপনাকে অবশ্যই বিশ্বাস করতে হবে যে যীশু ঈশ্বরের পুত্র, তিনি আপনার পরিবর্তে ক্রুশে মারা গিয়েছিলেন, এবং ঈশ্বর তাকে আবার উঠিয়ে জীবিত করেছেন।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2210, H2224, H5549, H5782, H5927, H5975, H6965, H6966, H6974, H7613, G03050, G03860, G03930, G04500, G10960, G13260, G14530, G15250, G18170, G18250, G18920, G19990, G48910
উত্তরাধিকারী
সংজ্ঞা:
একজন "উত্তরাধিকারী" হল এমন একজন ব্যক্তি যিনি আইনত সম্পত্তি বা অর্থ গ্রহণ করেন যা মৃত ব্যক্তির সম্পত্তি।
- বাইবেলের সময়ে, প্রধান উত্তরাধিকারী ছিল প্রথমজাত পুত্র, যে তার পিতার সম্পত্তি এবং অর্থের বেশিরভাগই পেয়েছিল।
- বাইবেলও রূপক অর্থে "উত্তরাধিকারী" ব্যবহার করে সেই ব্যক্তিকে বোঝাতে যে একজন খ্রীষ্টান হিসাবে তার আধ্যাত্মিক পিতা ঈশ্বরের কাছ থেকে আধ্যাত্মিক অনুগ্রহ পান।
- ঈশ্বরের সন্তান হিসাবে, খ্রীষ্টানদেরকে যীশু খ্রীষ্টের সাথে "যৌথ উত্তরাধিকারী" বলা হয়। এটিকে "সহ-উত্তরাধিকারী" বা "সম-উত্তরাধিকারী" বা "একসঙ্গে উত্তরাধিকারী" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "উত্তরাধিকারী" শব্দটিকে "লাভ গ্রহণকারী ব্যক্তি" হিসেবেও অনুবাদ করা যেতে পারে অথবা পিতামাতা বা অন্য আত্মীয় মারা গেলে সম্পত্তি এবং অন্যান্য জিনিস পান এমন ব্যক্তিকে বোঝাতে ভাষাতে ব্যবহিত যে কোনো অভিব্যক্তি।
(এছাড়াও দেখুন: firstborn, inherit)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1121, H3423, G28160, G28180, G28200, G47890
উৎসব, পর্ব, উদযাপন
সংজ্ঞা:
সাধারণভাবে, উৎসব হল একটি সম্প্রদায়ের মানুষের দ্বারা অনুষ্ঠিত একটি উদযাপন|
পুরাতন নিয়মে "উৎসব" শব্দের আক্ষরিক অর্থ "নির্ধারিত সময়"|
ইস্রায়েলীয়দের দ্বারা উদযাপন করা উৎসবগুলি ছিল বিশেষভাবে নির্ধারিত সময় বা ঋতু, যা পালন করার জন্য ঈশ্বর তাদের আদেশ করেছিলেন|
কিছু ইংরেজি অনুবাদে, উৎসবের পরিবর্তে "ভোজ" শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে, কারণ উদযাপনের মধ্যে একসঙ্গে বড় খাবার খাওয়া অন্তর্ভুক্ত ছিল|
ইস্রায়েলীয়রা প্রতি বছর বেশ কয়েকটি প্রধান উৎসব পালন করত:
- নিস্তারপর্ব
- তাড়িশূন্য রুটির উৎসব
- প্রথমফসল
- সাত সপ্তাহের উৎসব (পঞ্চাশত্তমী)
- তূরীধ্বনির উৎসব
- প্রায়শ্চিত্ত দিবস
- কুটির-উৎসব
এই উৎসবগুলির উদ্দেশ্য ছিল ঈশ্বরকে ধন্যবাদ জানানো এবং তাঁর লোকেদের উদ্ধার, সুরক্ষা এবং সরবরাহ করার জন্য তিনি যে আশ্চর্যজনক কাজগুলি করেছিলেন তা স্মরণ করা|
(এছাড়াও দেখুন: পর্ব)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1974, H2166, H2282, H2287, H6213, H4150, G14560, G18580, G18590
উৎসর্গ, বলিদান, নৈবেদ্য
সংজ্ঞা:
বাইবেলে, "উৎসর্গ" এবং "নৈবেদ্য" শব্দগুলি ঈশ্বরকে উপাসনা করার একটি কাজ হিসাবে প্রদত্ত বিশেষ উপহারকে নির্দেশ করে। লোকেরা মিথ্যা দেবতাদের কাছেও বলি উৎসর্গ করত।
বলিদান
- ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে বলিদানের প্রায়ই একটি পশু হত্যা জড়িত.
- শুধুমাত্র যীশুর বলিদান, ঈশ্বরের নিখুঁত পাপহীন পুত্র, মানুষকে সম্পূর্ণরূপে পাপ থেকে শুদ্ধ করতে পারে; পশু বলিদান কখনই তা করতে পারে না।
নৈবেদ্য
- "নৈবেদ্য" শব্দটি সাধারণত অর্ঘ্য দান করা বা দেওয়া হয় এমন কিছুকে বোঝায়। "বলিদান" শব্দটি এমন কিছুকে বোঝায় যা দাতাকে অনেক মূল্যে দেওয়া বা করা হয়।
- ঈশ্বরকে উৎসর্গ করা ছিল নির্দিষ্ট জিনিস যা তিনি ইস্রায়েলীয়দের তাঁর প্রতি ভক্তি ও আনুগত্য প্রকাশ করার জন্য দিতে আদেশ করেছিলেন।
- বিভিন্ন নৈবেদ্যগুলির নাম, যেমন "হোম নৈবেদ্য" এবং "মঙ্গল নৈবেদ্য" নির্দেশ করে যে কি ধরনের নৈবেদ্য দেওয়া হচ্ছে।
অনুবাদের পরামর্শt
- "উৎসর্গ" শব্দটিকে "ঈশ্বরের কাছে একটি উপহার" বা "ঈশ্বরকে প্রদত্ত কিছু" বা "ঈশ্বরের কাছে দেওয়া মূল্যবান কিছু" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "কোরবানি" শব্দটিকে "উপাসনায় দেওয়া মূল্যবান কিছু" বা "একটি বিশেষ প্রাণীকে হত্যা করে ঈশ্বরের কাছে পেশ করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "বলিদান" করার ক্রিয়াটিকে "মূল্যবান কিছু ত্যাগ করা" বা "একটি প্রাণীকে হত্যা করে ঈশ্বরকে প্রদান করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "নিজেকে জীবন্ত বলি হিসাবে উপস্থাপন করা" অনুবাদ করার আরেকটি উপায় হতে পারে "যখন আপনি আপনার জীবনযাপন করেন, নিজেকে ঈশ্বরের কাছে সম্পূর্ণরূপে উৎসর্গ করুন যেমন একটি পশু বেদীতে উৎসর্গ করা হয়।"
(আরো দেখুন: বেদী, হোম নৈবেদ্য, পেয় নৈবেদ্য, মিথ্যা ঈশ্বর, সহভাগিতা নৈবেদ্য, স্বেচ্ছা নৈবেদ্য শান্তি নৈবেদ্য, যাজক, পাপ নৈবেদ্য, আরাধনা)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 3:14 নোহ নৌকা থেকে নামার পর, তিনি একটি বেদী তৈরি করেছিলেন এবং বলি দিয়েছিলেন প্রত্যেক ধরণের কিছু প্রাণী যা একটি বলিদান এর জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে। ঈশ্বর বলিদানেতে খুশি ছিলেন এবং নোহ ও তার পরিবারকে আশীর্বাদ করেছিলেন।
- 5:6 "তোমার একমাত্র ছেলে ইসাহাককে নিয়ে যাও এবং তাকে আমার কাছে বলিদান হিসাবে হত্যা কর।" আবার আব্রাহাম ঈশ্বরের আনুগত্য করলেন এবং তার পুত্রকে বলিদান করার জন্য প্রস্তুত হলেন।
- 5:9 ঈশ্বর ইসাহাকের পরিবর্তে মেষটিকে বলিদান হিসেবে প্রদান করেছিলেন।
- 13:9 যে কেউ ঈশ্বরের আইন অমান্য করে সে ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে বলিদান হিসাবে সমাগম তাঁবুতে একটি পশু আনতে পারে। একজন যাজক পশুটিকে হত্যা করবে এবং বেদীতে পুড়িয়ে দেবে। যে পশুকে বলিদান করা হয়েছিল__ তার রক্ত সেই ব্যক্তির পাপ ঢেকে দেয় এবং সেই ব্যক্তিকে ঈশ্বরের দৃষ্টিতে শুচি করে তোলে।
- 17:6 দায়ুদ একটি মন্দির তৈরি করতে চেয়েছিলেন যেখানে সমস্ত ইস্রায়েলীয়রা ঈশ্বরের উপাসনা করতে পারে এবং তাকে নৈবেদ্য দিতে পারে।
- 48:6 যীশু হলেন মহান মহাযাজক। অন্যান্য যাজকদের থেকে ভিন্ন, তিনি নিজেকে একমাত্র বলিদান হিসেবে নিবেদন করেছিলেন যা বিশ্বের সমস্ত মানুষের পাপ দূর করতে পারে।
- 48:8 কিন্তু ঈশ্বর যীশুকে, ঈশ্বরের মেষশাবককে আমাদের জায়গায় মৃত্যুর জন্য বলিদান হিসেবে প্রদান করেছিলেন।
- 49:11 কারণ যীশু নিজেকে বলিদান করেছিলেন, ঈশ্বর যে কোনও পাপ, এমনকি ভয়ানক পাপও ক্ষমা করতে পারেন।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0801, H0817, H0819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4503, H4504, H5066, H5068, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G02660, G03340, G10490, G14350, G14940, G23780, G23800, G36460, G43760, G54850
উদ্ভিদ, রোপণ, পোঁতা, প্রতিস্থাপিত, স্থানান্তরিত, বপন করা
সংজ্ঞা:
একটি "উদ্ভিদ" সাধারণত এমন কিছু যা বৃদ্ধি পায় এবং মাটির সাথে সংযুক্ত থাকে। "বপন" করার অর্থ হল গাছপালা বৃদ্ধির জন্য মাটিতে বীজ পোঁতা। "বপনকারী" হল এমন এক ব্যক্তি যে বীজ বপন করে বা রোপণ করে।
- বপন বা রোপণের পদ্ধতি ভিন্ন হয়, তবে একটি পদ্ধতি হল এক মুঠো বীজ নিয়ে মাটিতে ছড়িয়ে দেওয়া।
- বীজ রোপণের আরেকটি পদ্ধতি হল মাটিতে গর্ত করা এবং প্রতিটি গর্তে বীজ পোঁতা।
- "বপন করা" শব্দটি রূপকঅর্থে ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমন "একজন ব্যক্তি যা বপন করে তা কাটবে"। এর অর্থ হল যদি একজন ব্যক্তি খারাপ কিছু করে তবে সে একটি নেতিবাচক ফলাফল পাবে, যদি একজন ব্যক্তি ভাল কাজ করে তবে সে একটি ইতিবাচক ফলাফল পাবে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "বপন করা" শব্দটিকে "গাছ পোঁতা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। নিশ্চিত করুন যে এটি অনুবাদ করতে ব্যবহৃত শব্দটি বীজ রোপণ করা অন্তর্ভুক্ত করতে পারে।
- "বপনকারী" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "রোপণকারী" বা "কৃষক" বা "যে ব্যক্তি বীজ রোপণ করে"।
- ইংরেজিতে, "sow" শুধুমাত্র বীজ বপনের জন্য ব্যবহৃত হয়, কিন্তু ইংরেজি শব্দ "plant" ব্যবহার করা যেতে পারে বীজ রোপণের পাশাপাশি বড় জিনিস, যেমন বৃক্ষের জন্য। অন্যান্য ভাষাগুলিতে কি রোপণ করা হচ্ছে তার উপর নির্ভর করে বিভিন্ন শব্দ ব্যবহার করতে পারে।
- "একজন ব্যক্তি যা বপন করে তা কাটে" এই অভিব্যক্তিটির অনুবাদও হতে পারে "যেমন একটি নির্দিষ্ট ধরণের বীজ একটি নির্দিষ্ট ধরণের উদ্ভিদ উৎপন্ন করে, ঠিক একইভাবে একজন ব্যক্তির ভাল কাজ একটি ভাল ফলাফল বয়ে আনবে এবং একজন ব্যক্তির খারাপ কাজ একটি খারাপ ফলাফল নিয়ে আসবে"।
(এছাড়াও দেখুন: মন্দ, উত্তম, সংগৃহীত ফসল)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2221, H2232, H2233, H2236, H4218, H4302, H5193, H7971, H8362, G46870, G47030, G54520
উন্নতিলাভ, সমৃদ্ধি, সমৃদ্ধ
সংজ্ঞা:
"সমৃদ্ধি" শব্দটি সাধারণত ভালভাবে জীবনযাপনকে বোঝায়, তা শারীরিক, নৈতিক, মানসিক ইত্যাদি হোক না কেন। এই শব্দটি প্রায়ই ধনী বা জীবনে সফল হওয়ার ধারণা প্রকাশ করে।
- "সমৃদ্ধ" শব্দটি প্রায়শই অর্থ এবং সম্পত্তির মালিকানা বা মানুষের ভালভাবে বেঁচে থাকার জন্য প্রয়োজনীয় সবকিছু উত্পাদন করার ক্ষেত্রে সাফল্যকে বোঝায়।
- বাইবেলে, "সমৃদ্ধ" শব্দটির মধ্যে সুস্বাস্থ্য এবং সন্তানের আশীর্বাদও অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।
- একটি "সমৃদ্ধশালী" শহর বা দেশ হল এমন একটি শহর যেখানে অনেক লোক আছে, ভাল খাদ্য উৎপাদন হয়, এবং ব্যবসা যা প্রচুর অর্থ নিয়ে আসে।
- বাইবেল শিক্ষা দেয় যে একজন ব্যক্তি আধ্যাত্মিকভাবে উন্নতি লাভ করবে যখন সে ঈশ্বরের শিক্ষাগুলো মেনে চলে। তিনি আনন্দ ও শান্তির আশীর্বাদও অনুভব করবেন। ঈশ্বর সবসময় লোকেদের প্রচুর পরিমাণে বস্তুগত সম্পদ দেন না, কিন্তু তিনি সবসময় তাদের আধ্যাত্মিকভাবে সমৃদ্ধ করবেন যখন তারা তাঁর পথ অনুসরণ করে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "সমৃদ্ধি" শব্দটিকে "আধ্যাত্মিকভাবে সফল হও" বা "ঈশ্বরের দ্বারা আশীর্বাদিত হও" বা "ভাল জিনিসের অভিজ্ঞতা লাভ করুন" বা "ভালোভাবে বাঁচুন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "সমৃদ্ধ" শব্দটিকে "সফল" বা "ধনী" বা "আধ্যাত্মিকভাবে ফলপ্রসূ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "সমৃদ্ধি" কে "সুস্থতা" বা "সম্পদ" বা "সফলতা" বা "প্রচুর আশীর্বাদ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: bless, good, fruit, spirit)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1129, H1767, H1878, H1879, H2428, H2896, H2898, H3027, H3190, H3444, H3498, H3787, H4195, H5381, H6500, H6509, H6555, H6743, H6744, H7230, H7487, H7919, H7951, H7961, H7963, H7965
উপদেশ দেওয়া, সতর্ক করা, সচেতন করা
সংজ্ঞা:
"উপদেশ" শব্দের অর্থ দৃঢ়ভাবে কাউকে সতর্ক করা বা পরামর্শ দেওয়া।
- সাধারণত "উপদেশ" মানে কাউকে কিছু না করার পরামর্শ দেওয়া।
- খ্রীষ্টের দেহে, বিশ্বাসীদেরকে পাপ এড়াতে এবং পবিত্র জীবনযাপন করার জন্য একে অপরকে উপদেশ দিতে শেখানো হয়।
- "উপদেশ" শব্দটিকে "পাপ না করতে উত্সাহিত করা" বা "পাপ না করার জন্য কাউকে অনুরোধ করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2094, H5749, G35600, G38670, G55370
উপবাস করা, উপবাস
সংজ্ঞা:
"উপবাস" শব্দটির অর্থ একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য খাবার খাওয়া বন্ধ করা, যেমন এক দিন বা তার বেশি সময় ধরে| কখনও কখনও এর মধ্যে পান না করাও অন্তর্ভুক্ত থাকে|
- উপবাস মানুষকে খাদ্য প্রস্তুত ও খাওয়ার দ্বারা বিভ্রান্ত না হয়ে ঈশ্বরের প্রতি মনোনিবেশ করতে এবং প্রার্থনা করতে সাহায্য করতে পারে|
- যীশু ভুল কারণে উপবাস করার জন্য যিহূদী ধর্মীয় নেতাদের নিন্দা করেছিলেন| তারা উপবাস করতো যাতে অন্যরা তাদের ধার্মিক মনে করে|
- কখনও কখনও লোকেরা উপবাস করে কারণ কোন কিছুর জন্য তারা খুব দুঃখিত বা শোকার্ত থাকে|
- "উপবাস" করার ক্রিয়াটিকে "খাওয়া থেকে বিরত থাকা" বা "না খাওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- উপবাস বিশেষ্যটি "না খাওয়ার সময়" বা "খাদ্য থেকে বিরত থাকার সময়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: যিহূদী নেতা)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 25:1 যীশুর বাপ্তিস্ম নেওয়ার পরেই, পবিত্র আত্মা তাঁকে মরুভূমিতে নিয়ে যান, যেখানে তিনি চল্লিশ দিন ও চল্লিশ রাত ধরে উপবাস করেছিলেন|
- 34:8 "'উদাহরণস্বরূপ, আমি প্রতি সপ্তাহে দুবার উপবাস করি এবং আমি যে সমস্ত অর্থ এবং পণ্য গ্রহণ করি তার দশমাংশ আমি তোমাকে দিই'"|
- 46:10 একদিন, যখন আন্তিয়খিয়ায় খ্রীষ্টিয়ানেরা উপবাস করেছিল এবং প্রার্থনা করছিল, তখন পবিত্র আত্মা তাদের বললেন, "আমার যে কাজের জন্য বার্নাবা এবং শৌলকে আমি ডেকেছি, সেই কাজের জন্য তাদের পৃথক করে দাও"|
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2908, H5144, H6684, H6685, G35210, G35220
উপলব্ধি করা, বিচক্ষণতা, পার্থক্য করা
সংজ্ঞা:
"উপলব্ধি করা" শব্দের অর্থ কিছু বুঝতে সক্ষম হওয়া, বিশেষ করে কিছু সঠিক কিংবা ভুল তা জানতে সক্ষম হওয়া|
- "বিচক্ষণতা" শব্দটি একটি নির্দিষ্ট বিষয়ে বিজ্ঞতার সাথে বোঝা এবং সিদ্ধান্ত নেওয়াকে বোঝায়|
- এর অর্থ হল প্রজ্ঞা এবং সঠিক বিচারবোধ থাকা|
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "উপলব্ধি করা"-কে "বোঝা" বা "এর মধ্যেকার পার্থক্য জানা" বা "ভাল এবং মন্দের পার্থক্য করা" বা "সঠিকভাবে বিচার করা" অথবা "ভুল থেকে সঠিক উপলব্ধি করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "বিচক্ষণতা" শব্দটি "বোঝা" বা "ভাল ও মন্দের পার্থক্য করার ক্ষমতা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: বিচার করা, জ্ঞানী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0995, H2940, H4209, H5234, H8085, G03500, G12520, G12530, G29240
উল্লাস
সংজ্ঞা:
"উল্লাস" শব্দটির অর্থ প্রচুর তৃপ্তি বা আনন্দ|
- কোনো কিছুতে "উল্লাস" করার অর্থ হল "তৃপ্তি নেওয়া" বা "আনন্দ গ্রহণ করা" অথবা "সুখী হওয়া"| যদি একজন ব্যক্তি কোন কিছুতে "উল্লাসিত" হয় তবে এর অর্থ হল সে এটি খুব উপভোগ করে|
- যখন কোন কিছু খুব সম্মত বা আনন্দদায়ক হয়, তখন তাকে "আনন্দজনক" বলা হয়|
- "সদাপ্রভুর ব্যবস্থায় আমার উল্লাস" অভিব্যক্তিটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "সদাপ্রভুর ব্যবস্থা আমাকে অনেক আনন্দ দেয়" বা "আমি সদাপ্রভুর ব্যবস্থা মানতে ভালোবাসি" অথবা "যখন আমি সদাপ্রভুর আদেশ পালন করি, আমি খুশি"|
- "উল্লাসিত হয়ো না" এবং "এতে কোন উল্লাস নেই" বাক্যাংশগুলিকে "এতে মোটেও সন্তুষ্ট নয়" অথবা "সন্তুষ্ট নয়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "নিজেকে আনন্দ দেয়" বাক্যাংশের অর্থ "সে উপভোগ করে" কোন কিছু করতে অথবা কোন কিছু বা কোন ব্যক্তিকে নিয়ে "সে খুব খুশি"|
- "উল্লাস" শব্দটি এমন কিছুকে বোঝায় যা একজন ব্যক্তি উপভোগ করে| এটিকে "তৃপ্তি" বা "আনন্দ দেয় এমন জিনিস" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "আমি তোমার ইচ্ছা পালন করতে পেরে উল্লাসিত" এর মত একটি অভিব্যক্তিকে, "আমি তোমার ইচ্ছা পালন করতে আনন্দিত হই" অথবা "আমি খুব খুশি, যখন আমি তোমার বাধ্য হই" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
উল্লাস করা, উল্লসিত
সংজ্ঞা:
"উল্লাস করা" এবং "উল্লসিত" শব্দগুলি একটি সাফল্য বা বিশেষ আশীর্বাদের কারণে খুব খুশি হওয়াকে বোঝায়|
- "উল্লাস করা" এর মধ্যে চমৎকার কিছু উদযাপন করার অনুভূতি রয়েছে|
- একজন ব্যক্তি ঈশ্বরের ধার্মিকতায় উল্লাস করতে পারে|
- "উল্লসিত" শব্দটি সাফল্য বা সমৃদ্ধি সম্পর্কে একজনের আনন্দের অনুভূতিতে অহংকারী হওয়াকে অন্তর্ভুক্ত করতে পারে|
- "উল্লাস করা" শব্দটিকে "আনন্দে উদযাপন করা" বা "প্রচুর আনন্দে প্রশংসা করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "উল্লসিত" শব্দটিকে "বিজয়ীভাবে প্রশংসা করা" বা "স্ব-প্রশংসার সাথে উদযাপন করা" বা "অহংকারী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: অহংকারী, আনন্দ, প্রসংশা, আনন্দিত)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H5539, H5947, H5970
এটা লিখিত
সংজ্ঞা:
শব্দগুচ্ছ "এটা লিখিত" বা "যা লেখা আছে" নুতন নিয়মে প্রায়শই ঘটে এবং সাধারণত ইব্রীয় ধর্মগ্রন্থে লেখা আদেশ বা ভবিষ্যদ্বাণীকে বোঝায়।
- কখনও কখনও "যেমন লেখা আছে" তা বোঝায় যা মোশির আইনে লেখা ছিল।
- অন্য সময় এটি পুরাতন নিয়মে একজন ভাববাদী যা লিখেছিলেন তার থেকে একটি উদ্ধৃতি অংশ।
- এটি অনুবাদ করা যেতে পারে "যেমন এটি মোশির আইনে লেখা আছে" বা "যেমন ভাববাদীরা অনেক আগে লিখেছিলেন" বা "ঈশ্বরের আইনে যা বলা হয়েছে যা মোশি অনেক আগে লিখেছিলেন"।
- আরেকটি বিকল্প হল "এটা লিখিত" রাখা এবং একটি পাদটীকা দেওয়া যা এর অর্থ কী তা ব্যাখ্যা করে।
(আরো দেখুন: আদেশ, ব্যবস্থা , ভাববাদী, ঈশ্বরের বাক্য)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
ঐতিহ্য
সংজ্ঞা:
"ঐতিহ্য" শব্দটি এমন একটি প্রথা বা অনুশীলনকে বোঝায় যা সময়ের সাথে সাথে রাখা হয়েছে এবং যা পরবর্তী প্রজন্মের মানুষের কাছে চলে গেছে।
- প্রায়শই বাইবেলে "ঐতিহ্য" শব্দটি ঈশ্বরের আইন নয়, বরং লোকেরা তৈরি করা শিক্ষা ও অনুশীলনকে নির্দেশ করে। "মানুষের ঐতিহ্য" বা "মানব ঐতিহ্য" অভিব্যক্তি এটি স্পষ্ট করে।
- শব্দগুচ্ছ যেমন "প্রবীণদের ঐতিহ্য" বা "আমার পিতৃপুরুষদের ঐতিহ্য" বিশেষভাবে ইহুদি প্রথা এবং অভ্যাসগুলিকে নির্দেশ করে যেগুলি ইহুদি নেতারা সময়ের সাথে সাথে মোশির মাধ্যমে ইস্রায়েলীয়দের দেওয়া আইনগুলিতে যুক্ত করেছিল। যদিও এই সংযোজিত ঐতিহ্যগুলি ঈশ্বরের কাছ থেকে আসেনি, লোকেরা ভেবেছিল ধার্মিক হওয়ার জন্য তাদের তাদের আনুগত্য করতে হবে।
- প্রেরিত পৌল "ঐতিহ্য" শব্দটিকে ভিন্নভাবে ব্যবহার করেছিলেন খ্রীষ্টান অনুশীলন সম্পর্কে শিক্ষাগুলিকে বোঝাতে যা ঈশ্বরের কাছ থেকে এসেছে এবং যে তিনি এবং অন্যান্য প্রেরিতরা নতুন বিশ্বাসীদের শিক্ষা দিয়েছিলেন।
- আধুনিক সময়ে, অনেক খ্রীষ্টান ঐতিহ্য রয়েছে যা বাইবেলে শেখানো হয় না, বরং ঐতিহাসিকভাবে স্বীকৃত রীতিনীতি এবং অনুশীলনের ফল। বাইবেলে ঈশ্বর আমাদের যা শিক্ষা দেন তার আলোকে এই ঐতিহ্যগুলিকে সর্বদা মূল্যায়ন করা উচিত।
(আরো দেখুন: প্রেরিত, বিশ্বাস, খ্রীষ্টান , পূর্বপুরুষ, প্রজন্ম, ইহুদী, আইন, মোশি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
কটিদেশ, কোমর
সংজ্ঞা:
"কটিদেশ" শব্দটি একটি প্রাণী বা ব্যক্তির শরীরের এমন অংশকে বোঝায় যা নীচের পাঁজর এবং নিতম্বের হাড়ের মধ্যে থাকে, যা তলপেট নামেও পরিচিত|
- "কটিদেশ বন্ধন" অভিব্যক্তিটি কঠোর পরিশ্রম করার জন্য প্রস্তুত হওয়াকে বোঝায়| এটি স্বাচ্ছন্দ্যে চলাফেরা করার জন্য কোমরের চারপাশে একটি বেল্টের মধ্যে দিয়ে পোশাক নীচে টেনে ভাঁজ করার প্রথা থেকে এসেছে|
- বাইবেলে "কটিদেশ" শব্দটি প্রায়ই বলি দেওয়া পশুর নীচের অংশকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়|
- বাইবেলে, "কটিদেশ" শব্দটি প্রায়শই রূপক অর্থে এবং উচ্চারিতভাবে একজন পুরুষের প্রজনন অঙ্গকে তার বংশধরদের উৎস হিসেবে নির্দেশ করে| (দেখুন: euphemism)
- "তোমার কোমর থেকে আসবে" অভিব্যক্তিটিকে "তোমার বংশধর হবে" বা "তোমার বীজ থেকে জন্ম হবে" বা "ঈশ্বর তোমার কাছ থেকে আসবেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে| (See: euphemism)
- শরীরের কোনো অংশকে উল্লেখ করার সময়, প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে এটিকে "পেট" বা "নিতম্ব" অথবা "কোমর" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: বংশধর, কোমরবন্ধন করা, সন্তান)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2504, H3409, H3689, H4975, G37510
কঠিন, শক্ত, কঠোরতা
সংজ্ঞা:
"কঠিন" শব্দটি সাধারণত এমন কিছুকে বোঝায় যা শক্ত, অবিরাম বা অদম্য।
- "হৃদয়" এর সাথে "কঠিন" (বিভিন্ন আকারে) ব্যবহার বলতে বোঝায় যে লোকেরা একগুঁয়ে অনুতপ্ত বা ঈশ্বরের প্রতি অবাধ্য (সাধারণত)।
- একটি সংশোধক হিসাবে ব্যবহার করা হলে, এর অর্থ "মহান প্রচেষ্টা" এর মতো।
অনুবাদের পরামর্শ
- "কঠিন" শব্দটিকে প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "শক্ত" বা "একগুঁয়ে" বা "চ্যালেঞ্জিং" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "কঠোরতা" বা "হৃদয়ের কঠোরতা" বা "কঠিন হৃদয়" শব্দগুলিকে "একগুঁয়ে" বা "নিরন্তর বিদ্রোহ" বা "বিদ্রোহী মনোভাব" বা "একগুঁয়ে অবাধ্যতা" বা "একগুঁয়ে অনুতপ্ত না হওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "কঠোর" শব্দটিকে "একগুঁয়ে অনুতপ্ত" বা "আনুগত্য করতে অস্বীকার করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তোমার হৃদয় শক্ত করো না" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "অনুতাপ করতে অস্বীকার করো না" বা "একগুঁয়েভাবে অবাধ্য হয়ো না।"
- "কঠোর মাথা" বা "কঠোর হৃদয়" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলির মধ্যে "একগুঁয়ে অবাধ্য" বা "অবাধ্য হওয়া অব্যাহত" বা "অনুতাপ করতে অস্বীকার করা" বা "সর্বদা বিদ্রোহ" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- "পরিশ্রম করুন" বা "কঠোর চেষ্টা করুন" এর মতো অভিব্যক্তিতে "কঠিন" শব্দটিকে "অধ্যবসায়" বা "অধ্যবসায়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "বিরুদ্ধে জোরে চাপ দিন" অভিব্যক্তিটিকে "বলের সাথে ধাক্কা" বা "বিরুদ্ধে জোরে ধাক্কা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "কঠোর শ্রম দিয়ে লোকেদের নিপীড়ন করা" এর অনুবাদ করা যেতে পারে "মানুষকে এত কঠোর পরিশ্রম করতে বাধ্য করুন যাতে তারা কষ্ট পায়" বা "মানুষকে খুব কঠিন কাজ করতে বাধ্য করে কষ্ট দেয়।"
- একটি ভিন্ন ধরনের "কঠোর শ্রম" একজন মহিলার দ্বারা অভিজ্ঞ হয় যিনি একটি সন্তান প্রসব করতে চলেছেন।
(আরো দেখুন: অবাধ্য, মন্দ, হৃদয়, প্রসব যন্ত্রনা, একগুঁয়ে )
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G09170, G14190, G14210, G14220, G14230, G22050, G25320, G25530, G28720, G28730, G34250, G34330, G40530, G41830, G44560, G44570, G46410, G46420, G46430, G46450, G49120
কড়া পানীয়
সংজ্ঞা:
"কড়া পানীয়" শব্দটি এমন পানীয়কে বোঝায় যাকে গাঁজান হয়েছে এবং যেটিতে অ্যালকোহল রয়েছে।
- অ্যালকোহলযুক্ত পানীয় শস্য বা ফল থেকে তৈরি হয় এবং এটিকে গাঁজানো হয়।
- কিছু ধরনের "কড়া পানীয়"র মধ্যে রয়েছে আঙ্গুরের মদ, তালরসের তাড়ি, বিয়ার এবং আপেল সিডার। বাইবেলে, আঙ্গুরের মদ ছিল সবচেয়ে বেশি উল্লিখিত কড়া পানীয়।
- যাজক এবং যে কেউ "নাসরীয় ব্রত"র মতো একটি বিশেষ ব্রত নিয়েছিল তাদের গাঁজনযুক্ত পানীয় গ্রহন করার অনুমতি ছিল না।
- এই শব্দটিকে "গাঁজানো পানীয়" বা "অ্যালকোহলযুক্ত পানীয়" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: আঙ্গুর, নাসরীয়, ব্রত, দ্রাক্ষারস)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H5435, H7941, G46080
কণ্ঠস্বর
সংজ্ঞা:
"স্বর" শব্দটি শ্রবণযোগ্য শব্দকে বোঝায় যা একজন ব্যক্তি কথা বলার সময় বা যোগাযোগ করার সময় করে। বাইবেলে, শব্দটি শব্দ, যোগাযোগ এবং/অথবা আনুগত্যের ধারণাগুলি বোঝাতে রূপকভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে।
অনুবাদের পরামর্শ
- 'কারো কণ্ঠস্বর শুনতে" অভিব্যক্তিটির অর্থ হতে পারে "কারো কথা বলা শোনা" বা "কেউ যা বলে তা মনোযোগ দেওয়া"।
- বাইবেল ঈশ্বরকে "কথা বলা" এবং একটি "কণ্ঠস্বর" হিসাবে বর্ণনা করে, যদিও ঈশ্বরের একটি ভৌতিক শরীর নেই একজন মানুষের মতো।
- "কণ্ঠস্বর" শব্দটি কখনও কখনও একজন ব্যক্তির উপস্থিতি বোঝায়, যেমন এই বিবৃতিতে: "মরুভূমিতে একটি কণ্ঠস্বর শোনা যাচ্ছে যে বলছে, 'প্রভুর পথ প্রস্তুত কর।'" এর অনুবাদ করা যেতে পারে "একজন ব্যক্তিকে ডাকতে শোনা যাচ্ছে মরুভূমির মধ্যে…." (দেখুন: synecdoche)
- যাইহোক, কখনও কখনও "কণ্ঠস্বর" শব্দটি এমন বস্তুর জন্য ব্যবহার করা হয় যেগুলি আক্ষরিক অর্থে কথা বলতে পারে না, যেমন দাউদ যখন গীতসংহিতাতে উচ্চারণ করেন যে স্বর্গের একটি "কণ্ঠস্বর" আছে যা সমগ্র পৃথিবীতে পৌঁছায়। এর অর্থ হল আকাশের বস্তুগুলি সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর সম্পর্কে মানুষের কাছে কিছু যোগাযোগ করে। (দেখুন: রূপক)
(আরো দেখুন: আহ্বান, ঘোষণা, জাঁকজমক.)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H6963, H7032, H7445, H8193, G29060, G54560
কবর দেওয়া, কবরস্থ, সমাধি
সংজ্ঞা:
"কবর দেওয়া" শব্দটি একটি গর্ত বা অন্য সমাধি স্থানে একটি বস্তুকে (সাধারণত একটি মৃতদেহ) রাখা এবং তারপর সেটিকে ধূলো বা পাথর ইত্যাদি দিয়ে ঢেকে দেওয়াকে বোঝায়| সমাধি শব্দটি একটি জায়গাকে বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যেখানে কিছু কবর দেওয়া হয়েছে|
- প্রায়ই মানুষ মৃতদেহকে মাটির গভীর গর্তে রেখে তারপর ধূলো দিয়ে ঢেকে রাখে|
- কখনও কখনও মৃতদেহকে কবর দেওয়ার আগে একটি বাক্সের মতো কাঠামোতে, যেমন একটি কফিনের মধ্যে রাখা হয়|
- বাইবেলের সময়ে, মৃত ব্যক্তিদের প্রায়ই একটি গুহা বা অনুরূপ জায়গায় কবর দেওয়া হত| যীশু মারা যাওয়ার পর, তাঁর দেহ কাপড়ে মুড়িয়ে একটি পাথরের কবরেতে রাখা হয়েছিল, যেটি একটি বড় পাথর দিয়ে বন্ধ করে দেওয়া হয়েছিল|
- "সমাধি স্থান" বা "সমাধি ঘর" বা "সমাধি কক্ষ" অথবা "সমাধি গুহা" শব্দগুলি সর্বদা এমন একটি স্থানকে বোঝায় যেখানে একটি মৃতদেহ কবর দেওয়া হয়|
- অন্যান্য জিনিসও কবরস্থ করা যেতে পারে, যেমন আখন যখন রুপো এবং অন্যান্য জিনিস কবরস্থ করেছিল যেগুলি সে যিরীহো থেকে চুরি করেছিল|
- "তার মুখ কবর দেওয়া" বাক্যাংশের অর্থ সাধারণত "তার মুখ তার হাত দিয়ে ঢেকে রাখা"|
- কখনও কখনও "লুকান" শব্দের অর্থ "কবর দেওয়া" হতে পারে, যখন আখন যিরীহো থেকে চুরি করা জিনিসগুলি মাটিতে লুকিয়ে রেখেছিল| এর অর্থ হল সে তাদের মাটিতে পুঁতে ফেলল|
(এছাড়াও দেখুন: যিরীহো, কবর)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H6900, H6912, H6913, G17790, G17800, G22900, G49160, G50270
কবর, কবর খননকারী, সমাধি, কবরস্থান
সংজ্ঞা:
"সমাধি" এবং "কবর" শব্দটি এমন একটি স্থানকে নির্দেশ করে যেখানে লোকেরা মৃত ব্যক্তির মৃতদেহ রাখে। একটি "কবর স্থান" একটি আরও সাধারণ শব্দ যা এটিকেও বোঝায়।
- ইহুদিরা কখনো কখনো প্রাকৃতিক গুহাকে সমাধি হিসেবে ব্যবহার করত, আবার কখনো তারা পাহাড়ের পাথরে গুহা খনন করত।
- নুতন নিয়মের সময়ে, এটি বন্ধ করার জন্য বড়, ভারী পাথর রাখা হতো কবরের সম্মুখে।
- যদি লক্ষিত ভাষায় সমাধি শব্দের অর্থ শুধুমাত্র একটি গর্তকে নির্দেশ করতে পারে যেখানে মৃতদেহ মাটির নীচে রাখা হয়, তবে এটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "গুহা" বা "একটি পাহাড়ের পাশে গর্ত" হতে পারে।
- "কবর" শব্দগুচ্ছটি প্রায়শই সাধারণভাবে এবং রূপকভাবে ব্যবহৃত হয় মৃত হওয়ার অবস্থা বা মৃত ব্যক্তিদের আত্মা থাকার জায়গাকে বোঝাতে।
(আরো দেখুন: কবর দেওয়া, মৃত্যু)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 32:4 লোকটি কবরস্থানে বাস করত।
- 37:6 যীশু তাদের জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা লাসারকে কোথায় রেখেছ?" তারা তাকে বলেছিল, "কবরে। আসুন এবং দেখুন।"
- 37:7 সেই কবর একটি গুহা ছিল যার মুখের সামনে একটি পাথর ছিল।
- 40:9 তারপর যোষেফ এবং নিকোদীম, দুই ইহুদি নেতা যারা যীশুকে মশীহ বলে বিশ্বাস করেছিলেন, পিলাতকে যীশুর দেহের জন্য জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তারা তার মৃতদেহকে কাপড়ে মুড়ে পাথর কেটে একটি কবরে রাখে। তারপরে তারা সমাধির সামনে একটি বড় পাথর দিয়ে বন্ধ করে দেয়।
- 41:4 তিনি (স্বর্গদূত) কবরের প্রবেশদ্বার ঢেকে রাখা পাথরটিকে সরিয়ে দিয়ে তার উপর বসছিলেন। কবর পাহারা দেওয়া সৈন্যরা আতঙ্কিত হয়ে মৃত মানুষের মতো মাটিতে পড়ে গিয়েছিলেন।
- 41:5 যখন মহিলারা কবরের কাছে পৌঁছেছিল, স্বর্গদূত তাদের বলছিলেন, "ভয় পেও না। যীশু এখানে নেই. তিনি মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত হয়েছেন, যেমন তিনি বলেছিলেন! কবরের মধ্যে দেখুন ।" মহিলারা কবরের দিকে তাকিয়ে দেখল যেখানে যীশুর দেহ রাখা হয়েছে। সেখানে তার দেহ ছিল না!
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H1430, H6900, H6913, H7585, H7845, G34180, G34190, G50280
কম্পন, স্তব্ধ, ঝাঁকান
সংজ্ঞা:
"কম্পন" শব্দের অর্থ হল কাঁপানো বা সামান্য এবং বারবার কাঁপানো, সাধারণত ভয় বা যন্ত্রণা থেকে। শব্দটি রূপকভাবেও ব্যবহার করা যেতে পারে, যার অর্থ "খুব ভয় পাওয়া।"
- কখনও কখনও যখন মাটি কাঁপে তখন বলা হয় "কাঁপছে।" এটি ভূমিকম্পের সময় বা খুব জোরে আওয়াজের প্রতিক্রিয়ায় এটি করতে পারে।
- বাইবেল বলে যে প্রভুর উপস্থিতিতে পৃথিবী কেঁপে উঠবে। এর অর্থ হতে পারে যে, পৃথিবীর লোকেরা ঈশ্বরের ভয়ে কাঁপবে বা পৃথিবী নিজেই কেঁপে উঠবে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে এই শব্দটিকে "ভয় পাও" বা "ঈশ্বরকে ভয় কর" বা "ঝাঁকান" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: পৃথিবী, ভয়, প্রভু)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1674, H2111, H2112, H2151, H2342, H2648, H2729, H2730, H2731, H5128, H5568, H6342, H6426, H6427, H7264, H7268, H7269, H7322, H7460, H7461, H7481, H7493, H7578, H8078, H8653, G17900, G51410, G51560, G54250
কর, রাজস্ব, কর, করদাতা, কর আদায়কারী,
সংজ্ঞা:
"কর" শব্দকে অর্থ বা পণ্যগুলিকে বোঝায় যা লোকেরা তাদের উপর কর্তৃত্বকারী সরকারকে প্রদান করে। একজন "কর সংগ্রাহক" হলেন একজন সরকারী কর্মী যার কাজ অর্থ গ্রহণ করা যা জনগণকে সরকারকে কর প্রদান করতে হয়।
- কর হিসাবে যে পরিমাণ অর্থ প্রদান করা হয় তা সাধারণত একটি দ্রব্যের মূল্য বা একজন ব্যক্তির সম্পত্তির মূল্যের উপর ভিত্তি করে।
- যীশু এবং এবং প্রেরিতদের সময়ে, রোমান সরকার ইহুদি সহ রোমান সাম্রাজ্যে বসবাসকারী প্রত্যেকের কাছ থেকে কর আদায় করত।
- যদি কর না দেওয়া হয়, সরকার পাওনা টাকা পেতে একজন ব্যক্তির বিরুদ্ধে আইনি ব্যবস্থা নিতে পারে।
- যোসেফ এবং মরিয়ম বেথলেহেম ভ্রমণ করেছিলেন রোমান সাম্রাজ্যে বসবাসকারী প্রত্যেককে করের জন্য অনুষ্ঠিত জনগণনার জন্য ।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "কর" শব্দটিকে "প্রয়োজনীয় অর্থ" বা "সরকারি অর্থ" বা "মন্দিরের অর্থ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "কর প্রদান" করার জন্য "সরকারকে অর্থ প্রদান" বা "সরকারের জন্য অর্থ গ্রহণ" বা "প্রয়োজনীয় অর্থ প্রদান" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। "কর সংগ্রহ" করাকে "সরকারের জন্য অর্থ গ্রহণ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- একজন "কর সংগ্রাহক" হলেন এমন একজন যিনি সরকারের জন্য কাজ করেন এবং জনগণের থেকে প্রয়োজনীয় কর বা অর্থ সংগ্রহ করেন।
- রোমান সরকারের জন্য কর সংগ্রহকারী লোকেরা প্রায়শই জনগণের কাছে সরকারের প্রয়োজনের চেয়ে বেশি অর্থ দাবি করত। কর আদায়কারীরা অতিরিক্ত পরিমাণ নিজেদের জন্য রাখতো।
- যেহেতু কর আদায়কারীরা এইভাবে মানুষকে প্রতারণা করত, তাই ইহুদিরা তাদের সবচেয়ে খারাপ পাপীদের মধ্যে গণ্য করত।
*ইহুদিরাও ইহুদি কর আদায়কারীদের নিজেদের জনগণের প্রতি বিশ্বাসঘাতক বলে মনে করত কারণ তারা রোমান সরকারের পক্ষে কাজ করত যা ইহুদি জনগণের ওপর অত্যাচার করত।
- বাক্যাংশ, "কর সংগ্রহকারী এবং পাপী" নুতন নিয়মে একটি সাধারণ অভিব্যক্তি ছিল, যা দেখায় যে ইহুদিরা কর আদায়কারীদের কতটা ঘৃণা করত।
(See also: ইহুদি, রোম, পাপ)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
34:6 তিনি বললেন, “দুইজন লোক মন্দিরে প্রার্থনা করতে গিয়েছিল। তাদের একজন কর আদায়কারী এবং অন্যজন একজন ধর্মীয় নেতা।”
34:7 "ধর্মীয় নেতা এইভাবে প্রার্থনা করেছিলেন, 'ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আমি অন্য পুরুষদের মতো পাপী নই - যেমন ডাকাত, অন্যায়কারী, ব্যভিচারী, এমনকি সেই কর আদায়কারীর মতো'।"
34:9 “কিন্তু কর আদায়কারী ধর্মীয় শাসক থেকে দূরে দাঁড়িয়েছিলেন, স্বর্গের দিকেও তাকাননি। পরিবর্তে, তিনি তার বুকে ঝাঁকুনি দিয়ে প্রার্থনা করেছিলেন, 'ঈশ্বর, দয়া করে আমার প্রতি দয়া করুন কারণ আমি একজন পাপী।'
34:10 তখন যীশু বললেন, "আমি তোমাকে সত্যি বলছি, ঈশ্বর কর আদায়কারীর প্রার্থনা শুনেছিলেন এবং তাকে ধার্মিক বলে ঘোষণা করেছিলেন।"
35:1 একদিন, যীশু অনেক কর আদায়কারী এবং অন্যান্য পাপীদের শিক্ষা দিচ্ছিলেন যারা তাঁর কথা শুনতে জড়ো হয়েছিল।
শব্দ তত্ব:
- কর: Strong’s: H2670, H4060, H4371, H4522, H4864, H6186, G13230, G27780, G50550, G54110
- কর আদায়কারী: Strong’s: H5065, H5674, G50570, G50580
কলহ, বিবাদ, ঝগড়া করা, তর্ক করা, দ্বন্দ্ব
সংজ্ঞা:
"কলহ" শব্দটি লোকেদের মধ্যে শারীরিক বা মানসিক দ্বন্দ্বকে বোঝায়।
- যে ব্যক্তি কলহ সৃষ্টি করে এমন কিছু করে যার ফলে মানুষের মধ্যে তীব্র মতবিরোধ হয় এবং অনুভূতিতে আঘাত লাগে।
- কখনো কখনো "কলহ" শব্দের ব্যবহার যা প্রবল আবেগ জড়িত, যেমন রাগ বা তিক্ততাকে বোঝায়।
- এই শব্দটিকে অনুবাদ করার অন্যান্য উপায় হলো "অসম্মতি" বা "বিরোধ" বা "দ্বন্দ্ব" শব্দগুলির সঙ্গে অন্তর্ভুক্ত হতে পারে।
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H1777, H1779, H4066, H4090, H4683, H4808, H7379, H7701, G04850, G20520, G20540, G30550, G31630, G53790
কষ্ট, দুর্ভোগ
সংজ্ঞা:
"দুর্ভোগ" এবং "কষ্ট" শব্দগুলি খুব অপ্রীতিকর কিছু অনুভব করাকে বোঝায়, যেমন অসুস্থতা, ব্যথা বা অন্যান্য কষ্ট।
- মানুষ যখন নির্যাতিত হয় বা যখন তারা অসুস্থ হয় তখন তারা কষ্ট পায়।
- কখনও কখনও লোকেরা তাদের কৃত অন্যায় কাজের জন্য ভোগে; অন্য সময় তারা পৃথিবীতে পাপ ও রোগের কারণে ভোগে।
- কষ্ট শারীরিক হতে পারে, যেমন ব্যথা বা অসুস্থতা অনুভব করা। এটি আবেগপ্রবণও হতে পারে, যেমন ভয়, দুঃখ বা একাকীত্ব অনুভব করা।
- "আমাকে কষ্ট দাও" শব্দগুচ্ছের অর্থ হল "আমার সাথে সহ্য কর" বা "আমাকে শোন" বা "ধৈর্য ধরে শোন।"
অনুবাদের পরামর্শ:
- "দুর্ভোগ" শব্দটিকে "বেদনা অনুভব করুন" বা "কষ্ট সহ্য করুন" বা "কষ্ট অনুভব করুন" বা "কঠিন এবং বেদনাদায়ক অভিজ্ঞতার মধ্য দিয়ে যান" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "দুর্ভোগ"কে "অত্যন্ত কঠিন পরিস্থিতি" বা "গুরুতর কষ্ট" বা "কষ্টের সম্মুখীন হওয়া" বা "বেদনাদায়ক অভিজ্ঞতার সময়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তৃষ্ণা ভোগ করুন" বাক্যাংশটিকে "তৃষ্ণা অনুভব করুন" বা "তৃষ্ণায় ভোগা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "সহিংসতা ভোগ করা"কে "সহিংসতা সহ্য করা" বা "হিংসাত্মক কাজের দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত হওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
বাইবেলে ঊল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 9:13 ঈশ্বর বললেন, "আমি আমার লোকদের কষ্ট দেখেছি।"
- 38:12 যীশু তিনবার প্রার্থনা করেছিলেন, "আমার পিতা, যদি সম্ভব হয়, দয়া করে আমাকে এই কষ্টের পেয়ালা পান করতে হবে না।"
- 42:3 তিনি (যীশু) তাদের মনে করিয়ে দিয়েছিলেন যে ভাববাদীরা বলেছিলেন যে মশীহ কষ্ট পাবে এবং নিহত হবে, কিন্তু তৃতীয় দিনে আবার উঠবে।
- 42:7 তিনি (যীশু) বলেছিলেন, "এটা অনেক আগেই লেখা ছিল যে মশীহ কষ্ট ভোগ করবেন, মারা যাবেন এবং তৃতীয় দিনে মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত হবেন।"
- 44:5 "যদিও আপনি বুঝতে পারেন নি যে আপনি কি করছেন, ঈশ্বর আপনার ক্রিয়াকলাপগুলি ভবিষ্যদ্বাণীগুলিকে পূর্ণ করার জন্য ব্যবহার করেছিলেন যে মশীহ দুঃখিত হবেন এবং মারা যাবেন।"
- 46:4 ঈশ্বর বলেছেন, “আমি তাকে (শৌল) বেছে নিয়েছি অরক্ষিতদের কাছে আমার নাম ঘোষণা করার জন্য। আমি তাকে দেখাব যে আমার জন্য তাকে কতটা কষ্ট দিতে হবে।"
- 50:17 তিনি (যীশু) প্রতিটি অশ্রু মুছে দেবেন এবং আর কোন কষ্ট, দুঃখ, কান্না, মন্দ, ব্যথা বা মৃত্যু থাকবে না।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0943, H1741, H1934, H4531, H5142, H5375, H5999, H6031, H6040, H6041, H6064, H6090, H6770, H6869, H6887, H7661, G00910, G09410, G09710, G22100, G23460, G23470, G25520, G25530, G25610, G38040, G39580, G43100, G47780, G47770, G48410, G50040
কাঁটা, কাঁটা ঝোপ, কাঁটাগাছবিশেষ
তত্ব:
কাঁটাঝোপ এবং কাঁটাগাছ হল এমন উদ্ভিদ যার কাঁটাযুক্ত শাখা বা ফুল রয়েছে। এই গাছপালা ফল বা অন্য কিছু উত্পাদন করে না যা দরকারী।
- একটি "কাঁটা" একটি গাছের শাখা বা কান্ডে একটি শক্ত, তীক্ষ্ণ জিনিস। একটি "কাঁটাঝোপ" হল এক ধরনের ছোট গাছ বা গুল্ম যার ডালে অনেক কাঁটা থাকে।
- একটি "কাঁটাগাছবিশেষ" কাঁটাযুক্ত কান্ড এবং পাতা সহ একটি উদ্ভিদ। প্রায়শই ফুল বেগুনি হয়।
- কাঁটা এবং কাঁটাগাছবিশেষ দ্রুত সংখ্যাবৃদ্ধি করে এবং গাছপালা বা ফসলের বৃদ্ধি হতে বাধা দেয়। এটি একটি চিত্র যে কিভাবে পাপ একজন ব্যক্তিকে ভালো আধ্যাত্মিক ফল উৎপাদন থেকে বিরত রাখে।
- ক্রুশবিদ্ধ হওয়ার আগে যীশুর মাথায় পেঁচানো কাঁটা ডাল দিয়ে তৈরি একটি মুকুট পরানো হয়েছিল।
- যদি সম্ভব হয়, এই শব্দগুলি নিজস্ব ভাষায় পরিচিত দুটি ভিন্ন উদ্ভিদ বা ঝোপের নাম দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: মুকুট, ফল, আত্মা)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0329, H1863, H2312, H2336, H4534, H5285, H5518, H5544, H6791, H6796, H6975, H7063, H7898, G01730, G01740, G46470, G51460
কান্নাকাটি করা, চিৎকার করা, চিৎকার
সংজ্ঞা:
"কান্নাকাটি করা" বা "চিৎকার করা" শব্দের অর্থ সাধারণত জোরে বা অত্যন্ত প্রয়োজনে কিছু বলা| অনেকসময় কেউ সাহায্য চাওয়ার অভিপ্রায়ে ব্যথা, কষ্ট, রাগ বা ভয়ে "কান্নাকাটি" করতে পারে|
- "চিৎকার করা" বাক্যাংশের অর্থ চ্যাঁচানো বা সাহায্য চাওয়ার অভিপ্রায়ে ডাকাও হতে পারে|
- এর অর্থ প্রার্থনা করাও হতে পারে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, এই শব্দটিকে "জোরে চিৎকার করা" বা "জরুরী সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- একটি অভিব্যক্তি যেমন, "আমি তোমার কাছে চিৎকার করছি" - এটি এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, "আমি তোমাকে সাহায্যের জন্য ডাকি" বা "আমি অত্যন্ত প্রয়োজনে তোমার কাছে সাহায্য চাই"|
(এছাড়াও দেখুন: আহ্বান করা, আবেদন করা, প্রার্থনা করা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7771, H7775, H8663, G03100, G03490, G08630, G09940, G09950, G19160, G20190, G27990, G28050, G28960, G29050, G29060, G29290, G43770, G54550
কাপড়, পরিহিত, পোশাক পরিচ্ছদ, জামাকাপড়, পোশাকহীন, পোশাক
সংজ্ঞা:
বাইবেলে যখন রূপকভাবে ব্যবহার করা হয়, তখন "বস্ত্র পরিহিত" অর্থ কোন কিছু দিয়ে দান করা বা সজ্জিত করা। নিজেকে কিছু দিয়ে "পোশাক" করার অর্থ একটি নির্দিষ্ট চরিত্রের গুণমান অর্জনের চেষ্টা করা।
- একইভাবে পোশাক আপনার শরীরের বাহ্যিক এবং সকলের কাছে দৃশ্যমান, যখন আপনি একটি নির্দিষ্ট চরিত্রের গুণের সাথে "পোশাক" হন, অন্যরা সহজেই তা দেখতে পারে। "নিজেকে উদারতা পরিধান করা" মানে আপনার ক্রিয়াকলাপগুলিকে এমনভাবে উদারতা দ্বারা চিহ্নিত করা উচিত যে এটি সকলের দ্বারা সহজেই দেখা যায়।
- "উপর থেকে শক্তি পরিহিত" হওয়া মানে আপনাকে ক্ষমতা দেওয়া।
- এই শব্দটি নেতিবাচক অভিজ্ঞতা প্রকাশ করার জন্যও ব্যবহৃত হয়, যেমন "লজ্জায় পরিহিত" বা "সন্ত্রাসের পোশাক।"
অনুবাদের পরামর্শ:
- সম্ভব হলে, বক্তৃতার আক্ষরিক চিত্রটি রাখা ভাল, "নিজেকে পরিধান করুন।" এটি অনুবাদ করার আরেকটি উপায় "পুট অন" হতে পারে যদি এটি পোশাক পরা বোঝায়।
- যদি এটি সঠিক অর্থ না দেয়, তবে "পরিহিত" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলি হতে পারে "দেখানো" বা "প্রকাশ করা" বা "ভরা" বা "গুণসম্পন্ন"।
- "নিজেকে পরিধান করান" শব্দটিকে "নিজেকে ঢেকে রাখুন" বা "এমনভাবে আচরণ করুন যা দেখায়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0899, H3680, H3736, H3830, H3847, H3848, H4055, H4374, H5497, H8008, H8071, H8516, G02940, G14630, G15620, G17370, G17420, G17460, G19020, G20660, G22240, G24390, G24400, G40160, G47490, G55090
কুটুম্ব, আত্মীয়, স্বজাতীয়, জ্ঞাতিভাই
সংজ্ঞা:
"কুটুম্ব" শব্দটি একজন ব্যক্তির রক্তের সম্পর্কের আত্মীয়কে বোঝায়, যা একটি গোষ্ঠী হিসাবে বিবেচিত হয়| "জ্ঞাতিভাই" শব্দটি বিশেষভাবে একজন পুরুষ আত্মীয়কে বোঝায়|
- "কুটুম্ব" বলতে শুধুমাত্র একজন ব্যক্তির নিকটাত্মীয়, যেমন পিতামাতা এবং ভাইবোনদের বোঝাতে পারে, অথবা এতে আরও দূরের আত্মীয় যেমন একজন পিসি, কাকা বা তুতো অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে|
- প্রাচীন ইস্রায়েলে, একজন পুরুষ মারা গেলে, তার বিধবাকে তার নিকটতম পুরুষ আত্মীয় বিয়ে করবে, তার সম্পত্তি পরিচালনা করবে এবং তার পরিবারের নাম ধরে রাখতে সাহায্য করবে বলে ধরা হত| এই আত্মীয়কে "জ্ঞাতি-মুক্তিদাতা" বলা হতো|
- এই "কুটুম্ব" শব্দটিকে "আত্মীয়" বা "পরিবারের সদস্য" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G47730
কুড়াল
সংজ্ঞা:
একটি কুড়াল হল গাছ বা কাঠকে কাটা বা চোপানোর জন্য ব্যবহৃত যন্ত্র|
- একটি কুড়ালের সাধারণত একটি লম্বা কাঠের হাতল থাকে যার প্রান্তে একটি বড় ধাতব ফলক থাকে|
- যদি আপনার সংস্কৃতিতে একটি কুড়ালের মতো একইরকম কোন যন্ত্র থাকে, তাহলে সেই যন্ত্রের নামটি "কুড়াল" অনুবাদ করতে ব্যবহার করা যেতে পারে|
- এই শব্দটিকে অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "গাছ কাটার যন্ত্র" বা "ফলক সহ কাঠের যন্ত্র" বা "লম্বা হাতলের কাঠ কাটার যন্ত্র" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে|
- পুরাতন নিয়মের একটি ঘটনায়, একটি কুড়ালের ফলক নদীতে পড়ে গিয়েছিল, তাই এটি সবচেয়ে ভালো যদি বর্ণিত যন্ত্রটিতে একটি ফলক থাকে, যা কাঠের হাতল থেকে আলগা হতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1631, H4621, H7134, G05130
কুন্ড, কূপ
সংজ্ঞা:
"কূপ" এবং "কুন্ড" শব্দগুলো বাইবেলের সময়ে জলের জন্য দুটি ভিন্ন ধরনের উৎসকে নির্দেশ করে।
- একটি কূপ মাটিতে খনন করা একটি গভীর গর্ত যাতে ভূগর্ভস্থ জল এতে প্রবাহিত হয়।
- একটি কুন্ড হল পাথরে খনন করা একটি গভীর গর্ত যা বৃষ্টির জল সংগ্রহের জন্য একটি জলাধার হিসাবে ব্যবহৃত হত।
- কুন্ডগুলি সাধারণত পাথরে খনন করা হত এবং জল রাখার জন্য ভাল করে লেপন দিয়ে বন্ধ করা হত। একটি "ভাঙা কুন্ড" বলতে লেপনটিতে যখন ফাটল হয়ে যায় যা থেকে জল বেরিয়ে পড়ে।
- ছাদ থেকে বয়ে যাওয়া বৃষ্টির জল ধরার জন্য কুন্ডগুলি প্রায়শই মানুষের বাড়ির উঠান এলাকায় অবস্থিত ছিল।
- কূপগুলি প্রায়শই অবস্থিত ছিল এমন জায়গায় যেখানে বেশ কয়েকটি পরিবার বা পুরো সম্প্রদায়ের লোকের ব্যবহার করতে পারে।
- যেহেতু জল মানুষ এবং গবাদি পশু উভয়ের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ ছিল, একটি কূপ ব্যবহার করার অধিকার প্রায়শই বিবাদ এবং সংঘর্ষের কারণ হত।
- কূপ এবং কুন্ড উভয়ই সাধারণত একটি বড় পাথর দিয়ে ঢেকে দেওয়া হত যাতে এতে কিছু পড়ে না যায়। প্রায়শই একটি বালতি বা পাত্রের সাথে একটি দড়ি লাগানো থাকত যা জলকে পৃষ্ঠের উপরে আনতে পারে।
- কখনও কখনও একটি শুকনো কুন্ড কাউকে বন্দী করার জায়গা হিসাবে ব্যবহার করা হত, যেমন যোষেফ এবং যিরমিয়ের ক্ষেত্রে ঘটেছিল।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "কূপ" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "গভীর জলের গর্ত" বা "বসন্তের জলের জন্য গভীর গর্ত" বা "জল তলর জন্য গভীর গর্ত" ব্যবহার করা যেতে পারে।
- "কুন্ড" শব্দটিকে "পাথরের জলের গর্ত" বা "জলের জন্য গভীর এবং সরু গর্ত" বা "জল ধরে রাখার জন্য ভূগর্ভস্থ ট্যাঙ্ক" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।”
- এই শব্দগুলি অর্থে একই রকম। প্রধান পার্থক্য হল যে একটি কূপ ক্রমাগত ভূগর্ভস্থ থেকে জল গ্রহণ করে, যেখানে একটি কুন্ড হল জলের জন্য একটি ট্যাঙ্ক যা সাধারণত বৃষ্টি থেকে আসে।
(আরো দেখুন: যিরমিয়, জেল, বিবাদ)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0875, H0883, H0953, H1360, H4599, H4726, H4841, G40770, G54210
কুমারী, কুমারীত্ব
সংজ্ঞা:
একজন কুমারী এমন একজন মহিলা যিনি কখনও যৌন সম্পর্ক করেননি।
- যিশাইয় ভাববাদী বলেছিলেন যে মশীহ একজন কুমারী থেকে জন্মগ্রহণ করবেন।
- মরিয়ম কুমারী ছিলেন যখন তিনি যীশুকে গর্ভে ধারণ করেছিলেন। তার কোনো মনুষ্য পিতা ছিল না।
- কিছু ভাষায় এমন একটি শব্দ থাকতে পারে যা কুমারীকে বোঝানোর একটি অন্য উপায় হতে পারে। (দেখুন: ইউফেমিজম)
(আরো দেখুন: খ্রীষ্ট, যিশাইয়, যীশু, মরিয়ম)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 21:9 যিশাইয় ভাববাদী ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে মশীহ একজন কুমারী থেকে জন্মগ্রহণ করবেন।
- 22:4 তিনি (মরিয়ম) একজন কুমারী ছিলেন এবং যোষেফ নামে একজনের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছিলেন।
- 22:5 মরিয়ম উত্তর দিলেন, "এটা কিভাবে হতে পারে, যেহেতু আমি একজন কুমারী?"
- 49:1 একজন স্বর্গদূত মরিয়ম নামের একজন কুমারীকে বলেছিলেন যে তিনি ঈশ্বরের পুত্রের জন্ম দেবেন। তাই যখন তিনি কুমারী ছিলেন, তখন তিনি একটি পুত্রের জন্ম দেন এবং তার নাম রাখেন যীশু।
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H1330, H1331, G39320, G39330
কুলো, চালুনি
সংজ্ঞা:
"কুলো" এবং "চালনী" শব্দের অর্থ অবাঞ্ছিত উপকরণ থেকে শস্য আলাদা করা। বাইবেলে, উভয় শব্দই মানুষকে আলাদা করা বা বিভক্ত করার জন্যও ব্যবহার করা যেতে পারে।
- "ঝাড়াই" করার অর্থ হল শস্য এবং তুষ উভয়ই বাতাসে নিক্ষেপ করে গাছের অবাঞ্ছিত অংশ থেকে শস্য আলাদা করা, বাতাসে তুষকে দূরে উড়িয়ে দেওয়া।
- "চালুনি" শব্দটি ময়লা বা পাথরের মতো অবশিষ্ট অবাঞ্ছিত উপকরণগুলিকে দূর করতে একটি চালুনিতে ঝাঁকিয়ে দূর করা হয়।
- পুরাতন নিয়মে, "কুলো" এবং "চালুনি" রূপকভাবে ব্যবহার করা হয়েছে কষ্টকে বর্ণনা করার জন্য যা ধার্মিক লোকেদের অধার্মিক লোকেদের থেকে আলাদা করে।
- যীশু এই রূপক "চালন" শব্দটি ব্যবহার করেছিলেন যখন তিনি শিমোন পিতরকে বলছিলেন যে তিনি কীভাবে অন্যান্য শিষ্যদের বিশ্বাস পরীক্ষা করা হবে।.
- এই পদগুলিকে অনুবাদ করতে, প্রকল্পের ভাষায় এমন শব্দ বা বাক্যাংশ ব্যবহার করুন যা এই কার্যকলাপগুলিকে নির্দেশ করে; সম্ভাব্য অনুবাদগুলি হতে পারে "কাঁপানো" বা "হাওয়া দেওয়া"। যদি ঝাড়াই করা বা চালুনি জানা না থাকে, তাহলে এই পদগুলিকে একটি শব্দ দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে যা তুষ বা ময়লা থেকে শস্য আলাদা করার একটি ভিন্ন পদ্ধতিকে বোঝায়, বা এই প্রক্রিয়াটি বর্ণনা করে।
(আরো দেখুন: অজানা কিছু কিভাবে অনুবাদ করবে)
(See also: তুষ, শস্য)
Bible References:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H2219, H5128, H5130, G44250, G46170
কূপ, ফাঁদ, পরিখা, চৌবাচ্চা
সংজ্ঞা:
কূপ হল একটি গভীর গর্ত যেটি মাটিতে খনন করা হয়েছে।
- একটি "চৌবাচ্চা" ছিল জল ধরে রাখার জন্য খনন করা একটি গর্ত।
- প্রাণীদের জন্য ফাঁদ পাততে বা জল খোঁজার উদ্দেশ্যে মানুষ গর্ত খনন করে।
- বন্দীকে একটি অস্থায়ী জায়গায় আটকে রাখার জন্য একটি গর্তও ব্যবহার করা যেতে পারে।
- কখনও কখনও "কূপ" বাক্যাংশটি কবর বা নরককে বোঝায়। অন্য সময় এটি "অতল গহ্বর" হিসাবে উল্লেখ করতে পারে।
- "গর্ত" শব্দটি রূপক অর্থে ব্যবহৃত হয়, যেমন "ধ্বংসের গর্ত" যা একটি বিপর্যয়কর পরিস্থিতিতে আটকে থাকা বা পাপপূর্ণ, ধ্বংসাত্মক অভ্যাসে গভীরভাবে জড়িত থাকার বর্ণনা দেয়।
(এছাড়াও দেখুন: পাতাল, নরক, কারাগার)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0875, H0953, H1356, H1475, H2352, H4087, H4113, H4379, H6354, H7585, H7745, H7816, H7825, H7845, H7882, G00120, G09990, G54210
ক্রীতদাস, দাস, দাসত্বেবদ্ধ, আবদ্ধ
সংজ্ঞা:
কাউকে "ক্রীতদাস" করার অর্থ হল সেই ব্যক্তিকে একজন প্রভু বা শাসক দেশের সেবা করতে বাধ্য করা। “ক্রীতদাস” বা “দাসত্বে” থাকা মানে কোনকিছু অথবা কারও নিয়ন্ত্রণে থাকা।
- ক্রীতদাস বা দাসত্বে থাকা একজন ব্যক্তিকে বিনা পারিশ্রমিকে অন্যদের সেবা করতে হবে; সে যা চায় তা করতে সে স্বাধীন নয়। "দাসত্ব" এর আরেকটি শব্দ হল "কেনা গোলাম"।
- নতুন নিয়ম মানুষকে পাপের "ক্রীতদাস" হিসাবে বলে যতক্ষণ না যীশু তাদের এটার নিয়ন্ত্রণ এবং ক্ষমতা থেকে মুক্ত করেন। যখন একজন ব্যক্তি খ্রীষ্টে নতুন জীবন লাভ করে, তখন সে পাপের দাস আর থাকে না অতঃপর সে ধার্মিকতার দাস হয়ে যায়।
অনুবাদ পরামর্শ:
- "ক্রীতদাস" শব্দটিকে "মুক্ত না হওয়ার কারণ" বা "অন্যদের সেবা করার জন্য জোর" বা "অন্যের নিয়ন্ত্রণে রাখা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "দাসত্ব করা" বা "দাসত্বে থাকা" বাক্যাংশটিকে "এর দাস হতে বাধ্য করা" বা "সেবা করতে বাধ্য করা" বা "নিয়ন্ত্রনে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: free, righteous, servant)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H3533, H5647, G13980, G14020, G26150
খাগড়া
ঘটনা:
"খাগড়া" শব্দটি একটি দীর্ঘ ডালপালা সহ একটি উদ্ভিদকে বোঝায় যা সাধারণত নদী বা স্রোতের ধারে জলে জন্মায়।
- নীল নদীর খাগড়া, যেখানে মোশিকে ছোটবেলায় লুকিয়ে রাখা হয়েছিল তাকে "নলখাগড়া"ও বলা হতো। তারা লম্বা, ফাঁপা ডালপালাযুক্ত নদীর জলে ঘন গোছাভরা থাকতো।
- এই আঁশযুক্ত উদ্ভিদগুলি প্রাচীন মিশরে কাগজ, ঝুড়ি এবং নৌকা তৈরিতে ব্যবহৃত হতো।
- খাগড়া গাছের ডাঁটা নমনীয় এবং বাতাসের দ্বারা সহজে বেঁকে যায়।
(অনুবাদের পরামর্শ: নাম অনুবাদ)
(এছাড়াও দেখুন: মিশর, মোশি, নীল নদী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0098, H0100, H0260, H5488, H6169, H7070, G25630
খামির, তাড়ীযুক্ত, তাড়ীশূন্য
সংজ্ঞা:
"তাড়ী" এমন একটি পদার্থের একটি সাধারণ শব্দ যা রুটির ময়দার প্রসারণ এবং বৃদ্ধি ঘটায়। "খামির" একটি নির্দিষ্ট ধরনের তাড়ী।
- কিছু ইংরেজি অনুবাদে, তাড়ী শব্দটিকে "খামির" হিসাবে অনুবাদ করা হয়েছে, যা রুটির ময়দাকে প্রসারিত হতে সাহায্য করে, যার ফলে ময়দা সেঁকার আগে প্রসারিত হয়। খামিরটি ময়দার মধ্যে এমনভাবে মাখানো হয় যে এটি ময়দার পুরো পিণ্ড জুড়ে ছড়িয়ে পড়ে।
- পুরাতন নিয়মের সময়ে, খামির আটাকে কিছুক্ষণ রেখে দেওয়া হতো। আগের মাখানো ময়দা থেকে অল্প পরিমাণে ময়দা পরবর্তী মাখানো ময়দাতে দেওয়ার জন্য খামির হিসাবে সংরক্ষণ করা হতো।
- ইস্রায়েলীয়রা যখন মিশর থেকে পালিয়েছিল, তখন তাদের তাড়ীযুক্ত রুটির আটা অপেক্ষা করার সময় ছিল না, তাই তারা তাদের যাত্রায় তাদের সাথে নিয়ে যাওয়ার জন্য খামির ছাড়াই রুটি তৈরি করেছিল। এর একটি অনুস্মারক হিসাবে, প্রতি বছর ইহুদিরা নিস্তার পর্ব্ব উদযাপন করে খামিরবিহীন খেয়ে।
- "তাড়ী" বা "খামির" শব্দটি বাইবেলে রূপকভাবে ব্যবহার করা হয়েছে কীভাবে একজন ব্যক্তির জীবনে পাপ ছড়িয়ে পড়ে বা কীভাবে পাপ অন্য লোকেদের প্রভাবিত করতে পারে তার চিত্র হিসাবে।
- এটি মিথ্যা শিক্ষাকেও ইঙ্গিত করতে পারে যা প্রায়শই অনেক লোকের মধ্যে ছড়িয়ে পড়ে এবং তাদের প্রভাবিত করে।
- ঈশ্বরের রাজ্যের প্রভাব কীভাবে ব্যক্তি থেকে ব্যক্তিতে ছড়িয়ে পড়ে তা ব্যাখ্যা করার জন্য "খামির" শব্দটিও ইতিবাচক উপায়ে ব্যবহৃত হয়।
অনুবাদের পরামর্শ
- এটিকে "তাড়ীযুক্ত" বা "বস্তু যা ময়দার বৃদ্ধি ঘটায়" বা "প্রসারণকারী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। "উত্থান" শব্দটিকে "প্রসারিত" বা "বড় হওয়া" বা "ফুলে যাওয়া" হিসাবে প্রকাশ করা যেতে পারে।
- যদি খামির রুটির ময়দার বৃদ্ধি তৈরির জন্য ব্যবহার করা হয় তবে সাধারণভাবে খামির শব্দটি ব্যবহার করা যেতে পারে। যদি এই ভাষার একটি সুপরিচিত, সাধারণ শব্দ থাকে যার অর্থ "তাড়ীযুক্ত", তবে সেটি ব্যবহার করা সর্বোত্তম হবে।
(See also: মিশর, নিস্তার পর্ব্ব, তাড়ীশূন্য রূটি)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H2556, H2557, H4682, H7603, G01060, G22190, G22200
খোসা
সংজ্ঞা:
খোসা হল শস্য বীজের একটি শুকনো প্রতিরক্ষামূলক আবরণ| খোসা খাবারের জন্য ভাল নয়, তাই লোকেরা এটিকে বীজ থেকে আলাদা করে ফেলে দেয়|
- প্রায়ই, শস্যগুলিকে উপরের দিকে বাতাসে ছুঁড়ে দিয়ে খোসাকে বীজ থেকে আলাদা করা হয়| বাতাস খোসাকে উড়িয়ে নিয়ে যায় এবং বীজ মাটিতে পড়ে যায়| এই প্রক্রিয়াটিকে "ঝাড়াই করা" বলা হয়|
- বাইবেলে, এই শব্দটি রূপকঅর্থে মন্দ লোকেদের এবং মন্দ, মূল্যহীন জিনিসকে বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়েছে|
(এছাড়াও দেখুন: দানাশষ্য, গম, ঝাড়াই করা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2842, H4671, H5784, H8401, G08920
গভীর শ্রদ্ধা করা, শ্রদ্ধেয়, গভীর শ্রদ্ধা, ভক্তিপূর্ণ
সংজ্ঞা:
"গভীর শ্রদ্ধা" শব্দটি কাউকে বা অন্য কিছুর প্রতি অগাধ, গভীর শ্রদ্ধার অনুভূতিকে বোঝায়। কাউকে বা কোনো কিছুকে "শ্রদ্ধা করার" অর্থ হলো সেই ব্যক্তি বা জিনিসের প্রতি গভীর শ্রদ্ধা প্রদর্শন করা।
- শ্রদ্ধার অনুভূতি কার্যেই দেখা যায় যা সেই ব্যক্তিকে যিনি শ্রদ্ধেয় তাঁকে সম্মানিত করে।
- প্রভুর ভয় হল একটি অভ্যন্তরীণ শ্রদ্ধা যা নিজে থেকে ঈশ্বরের আদেশের বাধ্যতাকে প্রকাশ করে।
- এই শব্দটিকে "ভয় এবং সম্মান" বা "আন্তরিক শ্রদ্ধা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: ভয়, সম্মান, বাধ্য হওয়া)
বাইবেল রেফারেন্স:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H3372, H3373, H3374, H4172, H6342, H7812, G01270, G17880, G21250, G24120, G53990, G54010
গম
সংজ্ঞা:
গম হল এক ধরনের শস্য যা মানুষ খাদ্যের জন্য চাষ করে। বাইবেল যখন "শস্য" বা "বীজ" উল্লেখ করে, তখন এটি প্রায়শই গমের শস্য বা বীজের কথা বলে।
- গমের বীজ বা শস্য গম গাছের শীর্ষে গজায়।
- গম কাটার পর মাড়াই করে গাছের ডাঁটা থেকে দানা আলাদা করা হয়। গম গাছের ডাঁটাকে "খড়"ও বলা হয় এবং প্রাণীদের ঘুমানোর জন্য প্রায়ই মাটিতে রাখা হয়।
- মাড়াইয়ের পরে, শস্য বীজের চারপাশে থাকা তুষকে শীষ থেকে আলাদা করে ফেলে দেওয়া হয়।
- লোকেরা গমের দানাকে ময়দায় পিষে, এবং রুটি তৈরিতে ব্যবহার করে।
(আরো দেখুন: যব, তুষ, শস্য, বীজ, মাড়াই, ঝাড়াই করা)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H1250, H2406, G46210
গরু, ষাঁড়, বাছুর, গবাদি পশু, গাভী, বলদ
সংজ্ঞা:
"গরু," "ষাঁড়", "গাভী," "বলদ" এবং "গবাদি পশু" শব্দগুলো সবই ঘাস খায় এমন এক ধরনের বৃহৎ, চার পায়ের গবাদি পশুকে বোঝায়।
- এই জাতীয় প্রাণীর স্ত্রীকে "গরু" বলা হয়, পুরুষ একটি "ষাঁড়" এবং তাদের বংশধর একটি "বাছুর"।
- বাইবেলে, গবাদি পশু ছিল "শুচি" পশুদের মধ্যে যেগুলো মানুষ খেতে এবং বলিদানের জন্য ব্যবহার করতে পারত। তারা প্রাথমিকভাবে তাদের মাংস এবং দুধের জন্য পালিত হয়েছিল।
একটি "গাভী" হল একটি প্রাপ্তবয়স্ক মহিলা গরু যা এখনও একটি বাছুর জন্ম দেয়নি।
একটি "ষাঁড়" হল এক ধরণের গবাদি পশু যা বিশেষভাবে কৃষি কাজ করার জন্য প্রশিক্ষিত। এই শব্দটির বহুবচন হল "ষাঁড়।" সাধারণত বলদ পুরুষ হয় এবং তাকে খোজা করা হয়েছে.
- বাইবেল জুড়ে, গরুগুলোকে পশু হিসেবে চিত্রিত করা হয়েছে যেগুলো একটা গাড়ি বা লাঙ্গল টানার জন্য জোয়াল দিয়ে বাঁধা।
- জোয়ালের নিচে ষাঁড় একসাথে কাজ করা বাইবেলে এমন একটি সাধারণ ঘটনা ছিল যে "জোয়ালের নীচে থাকা" বাক্যাংশটি কঠোর পরিশ্রম এবং শ্রমের রূপক হয়ে উঠেছে।
- একটি ষাঁড়ও একটি পুরুষ প্রকারের গবাদি পশু, তবে এটিকে খোজা করা হয়নি এবং একটি কাজের প্রাণী হিসাবে প্রশিক্ষিত করা হয়নি।
(আরো দেখুন: কিভাবে অজানা বিষয় গুলি অনুবাদ করবেন)
(আরো দেখুন: জোয়াল)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0047, H0441, H0504, H0929, H1165, H1241, H4399, H4735, H4806, H5695, H5697, H6499, H6510, H6629, H7214, H7716, H7794, H7921, H8377, H8450, G10160, G11510, G23530, G29340, G34470, G34480, G41650, G50220
গর্ব, অহংকার, দাম্ভিক
সংজ্ঞা:
"গর্বিত" এবং "অহংকারপূর্ণ" শব্দগুলি একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যা নিজেকে খুব বেশি চিন্তা করে, এবং বিশেষ করে, মনে করে যে সে অন্য লোকেদের চেয়ে ভাল।
- একজন গর্বিত ব্যক্তি প্রায়শই তার নিজের দোষ স্বীকার করে না। তিনি বিনয়ী নন।
- অহংকার অন্য উপায়ে ঈশ্বরের অবাধ্য করে তুলতে পারে।
- "গর্বিত" এবং "অহংকার" শব্দগুলি একটি ইতিবাচক অর্থেও ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমন অন্য কেউ যা অর্জন করেছে তার জন্য "গর্বিত" হওয়া এবং আপনার সন্তানদের জন্য "গর্বিত" হওয়া। "আপনার কাজের জন্য গর্ব করুন" অভিব্যক্তিটির অর্থ হল আপনার কাজটি ভালভাবে করার মধ্যে আনন্দ খুঁজে পাওয়া।
- কেউ গর্বিত না হয়ে যা করেছে তা নিয়ে গর্বিত হতে পারে। কিছু ভাষায় "গর্ব" এর এই দুটি ভিন্ন অর্থের জন্য আলাদা আলাদা শব্দ রয়েছে।
- "অহংকারী" শব্দটি সর্বদা নেতিবাচক, যার অর্থ "উদ্ধত" বা "আত্মাভিমানী" বা "আত্ম-গুরুত্বপূর্ণ"।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "অহংকার" বিশেষ্যটিকে "উদ্ধত" বা "আত্মাভিমানী" বা "আত্ম-গুরুত্ব" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- অন্যান্য প্রসঙ্গে, "অহংকার" "আনন্দ" বা "সন্তুষ্টি" বা "আরাম" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "গর্বিত" হওয়াকে "এতে খুশি" বা "সন্তুষ্ট" বা "(এর কৃতিত্ব) নিয়ে আনন্দিত" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আপনার কাজের জন্য গর্বিত হন" বাক্যাংশটিকে "আপনার কাজটি ভালভাবে করার মধ্যে সন্তুষ্টি খুঁজে পান" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "যিহোবাতে গর্বিত হও" অভিব্যক্তিটিকে "যিহোবা যে সমস্ত আশ্চর্যজনক কাজ করেছেন তাতে আনন্দিত হও" বা "যিহোবা কত আশ্চর্যজনক তা নিয়ে খুশি হও" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: উদ্ধত, নম্র, আনন্দ)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 4:2 তারা খুব অহংকারী ছিল, এবং তারা ঈশ্বর যা বলেছিল সে বিষয়ে পরোয়া করেনি।
- 34:10 তখন যীশু বললেন, “আমি তোমাকে সত্যি বলছি, ঈশ্বর কর আদায়কারীর প্রার্থনা শুনেছিলেন এবং তাকে ধার্মিক বলে ঘোষণা করেছিলেন। কিন্তু ধর্মীয় নেতার প্রার্থনা তার পছন্দ হয়নি। যারা অহংকারী তাকে ঈশ্বর নম্র করবেন, এবং যে নিজেকে নত করবে তাকে তিনি উঁচু করবেন।"
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1341, H1343, H1344, H1346, H1347, H1348, H1349, H1361, H1362, H1363, H1364, H1396, H1466, H1467, H1984, H2086, H2087, H3093, H3238, H3513, H4062, H1431, H4791, H5965, H7295, H7312, H7342, H7311, H7830, H8597, G13910, G13920, G27440, G27450, G27460, G31730, G51870, G52290, G52430, G52440, G53080, G53090, G54260
গর্ভ
সংজ্ঞা:
"গর্ভ" শব্দটি বোঝায় যেখানে একটি শিশু তার মায়ের ভিতরে বেড়ে ওঠে।
- এটি একটি পুরানো শব্দ যা কখনও কখনও ভদ্র এবং নমনীয় হওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়।(দেখুন: ইউফেমিজম)
- গর্ভের আরও আধুনিক শব্দ হল "জরায়ু।"
- কিছু ভাষা নারীর গর্ভ বা জরায়ু বোঝাতে "পেট" শব্দটি ব্যবহার করে।
- এই নির্দিষ্ট ভাষার জন্য একটি শব্দ ব্যবহার করুন যা সুপরিচিত, স্বাভাবিক এবং গ্রহণযোগ্য।.
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0990, H4578, H7356, H7358, G10640, G28360, G33880
গর্ভধারণ করা, গর্ভধারণ
সংজ্ঞা:
"গর্ভধারণ করা" এবং "গর্ভধারণ" শব্দগুলি সাধারণত একটি সন্তান ধারণের জন্য গর্ভবতী হওয়াকে বোঝায়| এটি গর্ভবতী প্রাণীদের জন্যও ব্যবহার করা যেতে পারে|
- "একটি সন্তান ধারণ করা" বাক্যাংশটিকে "গর্ভবতী হওয়া" বা অন্য কোন শব্দ হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, যা এটি উল্লেখ করার জন্য একটি গ্রহণযোগ্য উপায়|
- "গর্ভধারণ" এর সম্পর্কিত শব্দটিকে "গর্ভাবস্থার শুরু" বা "গর্ভবতী হওয়ার মুহূর্ত" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- এই শব্দগুলি কিছু সৃষ্টি করা বা কিছু সম্পর্কে চিন্তা করাকেও উল্লেখ করতে পারে, যেমন একটি ধারণা, একটি পরিকল্পনা বা একটি কাজ| প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, এটিকে অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হতে পারে, "চিন্তা করা" বা "পরিকল্পনা করা" বা "তৈরি করা"|
- কখনও কখনও এই শব্দটি রূপক অর্থে ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমন "যখন পাপকে ধারণ করা হয়" যার অর্থ "যখন পাপের কথা প্রথমে ভাবা হয়" বা "একটি পাপের শুরুতে" বা "যখন পাপ করা প্রথম শুরু হয়"|
(এছাড়াও দেখুন: সৃষ্টি করা, গর্ভ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G10800, G17220, G28450, G48150
গাধা, খচ্চর
সংজ্ঞা:
গাধা হল একটি চার পায়ের ঘোড়ার মতো কাজের প্রাণী, কিন্তু ছোট এবং লম্বা কানবিশিষ্ট|
- খচ্চর হল একটি পুরুষ গাধা এবং একটি মহিলা ঘোড়ার নিষ্ফলা সন্তান|
- খচ্চর খুব শক্তিশালী প্রাণী এবং তাই তারা মূল্যবান কাজের প্রাণী|
- গাধা এবং খচ্চর উভয়ই ভ্রমণের সময় বোঝা এবং মানুষ বহনের জন্য ব্যবহৃত হয়|
- বাইবেলের সময়ে, রাজারা শান্তিচুক্তির সময়ে একটি ঘোড়ার পরিবর্তে একটি গাধায় চড়তেন, যা যুদ্ধের সময় ব্যবহার করা হতো|
- যীশু জেরুজালেমে ক্রুশবিদ্ধ হওয়ার এক সপ্তাহ আগে একটি গাধায় চড়ে সেখানে গিয়েছিলেন|
(এছাড়াও দেখুন: অজানা বিষয় কিভাবে অনুবাদ করা হয়)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0860, H2543, H3222, H5895, H6167, H6501, H6505, H6506, G36780, G36880, G52680
গুজব, পরচর্চা, বাজে কথা
সংজ্ঞা:
"পরচর্চা" শব্দটি অন্য কারো ব্যক্তিগত বিষয় বা সম্পর্কে লোকেদের সাথে কথা বলাকে বোঝায়, সাধারণত একটি নেতিবাচক এবং অপ্রয়োজনীয় উপায়ে। প্রায়শই যা কথা বলা হয় তা সত্য বলে নিশ্চিত করা যায়না।
- বাইবেল বলে যে মানুষের সম্পর্কে নেতিবাচক তথ্য ছড়ানো ভুল। পরচর্চা এবং অপবাদ এই ধরনের নেতিবাচক বক্তব্যের উদাহরণ।
- কথা বলা ব্যক্তির পক্ষে গুজব ক্ষতিকারক কারণ এটি প্রায়শই অন্য ব্যক্তির সাথে কারও সম্পর্কের ক্ষতি করে।
(আরো দেখুন: অপবাদ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H5372, G26360, G53970
গুরু, শিক্ষক
সংজ্ঞা:
একজন শিক্ষক হলেন একজন ব্যক্তি যিনি অন্য লোকেদের নতুন তথ্য দেন। শিক্ষকরা অন্যদের জ্ঞান এবং দক্ষতা উভয়ই পেতে এবং ব্যবহার করতে সাহায্য করেন।
- বাইবেলে, "শিক্ষক" শব্দটি একটি বিশেষ অর্থে ব্যবহার করা হয়েছে এমন একজনকে বোঝাতে যিনি ঈশ্বর সম্বন্ধে শিক্ষা দেন।
- যারা শিক্ষকের কাছ থেকে শেখে তাদের বলা হয় "ছাত্র" বা "শিষ্য"।
- কিছু বাইবেল অনুবাদে, এই শব্দটিকে বড় করা হয় ("শিক্ষক") যখন এটি যীশুর জন্য একটি শিরোনাম হিসাবে ব্যবহৃত হয়।
অনুবাদের পরামর্শ:
- একজন শিক্ষকের জন্য সাধারণ শব্দটি এই শব্দটিকে অনুবাদ করতে ব্যবহার করা যেতে পারে, যদি না এই শব্দটি শুধুমাত্র একজন স্কুল শিক্ষকের জন্য ব্যবহার করা হয়।
- কিছু সংস্কৃতির একটি বিশেষ শিরোনাম থাকতে পারে যা ধর্মীয় শিক্ষকদের জন্য ব্যবহৃত হয়, যেমন "স্যার" বা "রাব্বি" বা "প্রচারক।"
(আরো দেখুন: শিষ্য, প্রচার)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 27:1 একদিন, ইহুদি বিধানের একজন বিশেষজ্ঞ যীশুকে পরীক্ষা করার জন্য এসে বললেন, "গুরু, অনন্ত জীবনের উত্তরাধিকারী হতে আমাকে কি করতে হবে?"
- 28:1 একদিন একজন ধনী যুবক শাসক যীশুর কাছে এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "ভাল গুরু , অনন্ত জীবন পেতে হলে আমাকে কি করতে হবে?"
- 37:2 দু'দিন অতিবাহিত হওয়ার পর, যীশু তাঁর শিষ্যদের বললেন, "চল আমরা আবার জুডিয়ায় যাই।" "কিন্তু গুরু ," শিষ্যরা উত্তর দিল, "কিছুক্ষণ আগে সেখানকার লোকেরা আপনাকে হত্যা করতে চেয়েছিল!"
- 38:14 যিহুদা যীশুর কাছে এসে বলল, “হে গুরু , অভিবাদন” এবং তাঁকে চুম্বন করলেন।
- 49:3 যীশুও একজন মহান শিক্ষক ছিলেন, এবং তিনি কর্তৃত্বের সাথে কথা বলেছিলেন কারণ তিনি ঈশ্বরের পুত্র।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3384, H3925, G13200, G25670, G35470, G55720
গুলি, গুলিবাঁট
সংজ্ঞা:
বাইবেলে, "গুলি" একটি চিহ্নিত বস্তু(গুলি) যা একটি ন্যায্য এবং/অথবা এলোমেলো সিদ্ধান্ত নেওয়ার উপায় হিসাবে ব্যবহৃত হয়, সাধারণত একটি গোষ্ঠীর মধ্যে একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তিকে নির্বাচন করার উদ্দেশ্যে| একটি ন্যায্য এবং/অথবা এলোমেলো সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য "গুলি" ব্যবহার করার প্রক্রিয়াকে "গুলিবাঁট" বোঝায়|
- আধুনিক সময়ে, কিছু সংস্কৃতিতে একগুচ্ছ খড় ব্যবহার করে সেগুলিকে গুলির মতো "টেনে নেয়" বা "সরায়"| কেউ খড়গুলো ধরে রাখে যাতে কেউ দেখতে না পায় যে সেগুলি কত বড়| প্রত্যেক ব্যক্তি একটি খড় বের করে এবং যে সবচেয়ে দীর্ঘ (বা সবচেয়ে ছোট) খড় বাছাই করে সেই নির্বাচিত হয়|
- বাইবেলের সময়ে, নিক্ষিপ্ত বস্তুগুলি ("গুলি") সম্ভবত ছোট চিহ্নিত পাথর ছিল| এটা আসলেই অজানা যে কিভাবে "গুলি" একটি সিদ্ধান্ত নির্দেশ করে, তবে সম্ভবত এটি সংশ্লিষ্ট চিহ্নিত পাথর মাটিতে ফেলে দেওয়া বা নিক্ষেপ করা হয়|
- "গুলিবাঁট" বাক্যাংশটিকে "গুলি টোকা মারা" বা "গুলি ছোঁড়া" বা "গুলি দোলানো" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে| "গুলিবাঁট" এর অনুবাদটি এমন শোনানো উচিত নয় যেন, গুলিটি অনেক দূর ছুঁড়ে দেওয়া হচ্ছে|
- যদি একটি সিদ্ধান্ত "গুলি দ্বারা" নেওয়া হয়, এটি "গুলিবাঁট করে" বা "গুলি ছুঁড়ে" ইত্যাদি হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: ইলীশাবেত, যাজক, সখরিয় (পুরাতন নিয়ম), সখরিয় (নতুন নিয়ম))
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1486, H5307, G28190, G29750
গোষ্ঠী, উপজাতি, উপজাতীয় লোক
সংজ্ঞা:
একটি গোষ্ঠী হল মানুষের একটি দল যারা একটি সাধারণ পূর্বপুরুষের বংশধর।
- একই উপজাতির লোকেরা সাধারণত একটি সাধারণ ভাষা এবং সংস্কৃতি ভাগ করে।
- পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বর ইস্রায়েলের লোকদের বারোটি গোত্রে বিভক্ত করেছিলেন। প্রতিটি গোষ্ঠী যাকোবের পুত্র বা পৌত্রের বংশধর।
- একটি গোষ্ঠী একটি রাষ্ট্রের চেয়ে ছোট, কিন্তু একটি দলের চেয়ে বড়।
(আরো দেখুন: দল, রাষ্ট্র, মানুষের দল, ইস্রায়েলের বারোটি গোষ্টি)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0523, H4294, H7625, H7626, G14290, G54430
গ্রহণ করা, স্বাগত, নেওয়া, গ্রহণযোগ্য
সংজ্ঞা:
"গ্রহণ করা" শব্দটির অর্থ সাধারণত যা দেওয়া হয়েছে বা উত্সর্গ করা হয়ে বা উপহার সরূপ কিছু পাওয়া, বা গ্রহণ করা।
- "গ্রহণ" করার অর্থ কষ্ঠ পাওয়া বা কিছুর অভিজ্ঞতা লাভ করাও হতে পারে, যেমন "সে যা করেছে তার জন্য সে শাস্তি পেয়েছে।"
- এছাড়াও একটি বিশেষ অর্থ রয়েছে যেখানে আমরা একজন ব্যক্তিকে "গ্রহণ" করতে পারি। উদাহরণস্বরূপ, অতিথি বা দর্শনার্থীদের "গ্রহণ" করার অর্থ তাদের স্বাগত জানানো এবং তাদের সাথে সম্পর্ক গড়ে তোলার জন্য তাদের সাথে সম্মানের সাথে আচরণ করা।
- "পবিত্র আত্মার দান গ্রহণ করার" অর্থ আমাদেরকে পবিত্র আত্মা দেওয়া হয়েছে এবং আমাদের জীবনে এবং তাঁর মাধ্যমে কাজ করার জন্য তাঁকে স্বাগত জানাই।
- "যীশুকে গ্রহণ করার" অর্থ হল যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে ঈশ্বরের পরিত্রাণের প্রস্তাব গ্রহণ করা।
- যখন একজন অন্ধ ব্যক্তি "তাঁর দৃষ্টিশক্তি পায়" মানে ঈশ্বর তাকে সুস্থ করেছেন এবং তাকে দেখতে সক্ষম করেছেন।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "গ্রহন" শব্দটিকে এইভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "স্বীকার করা" বা "স্বাগত জানানো" বা "অভিজ্ঞতা" বা "প্রদান করা।"
- "তোমরা শক্তি পাবে" বাক্যটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, "তোমাদের শক্তি দেওয়া হবে" বা "ঈশ্বর তোমাদের শক্তি দেবেন" বা "শক্তি তোমাদেরকে (ঈশ্বরের দ্বারা) দেওয়া হবে" বা "ঈশ্বর পবিত্র আত্মাকে তোমাদের মধ্যে পরাক্রমের সঙ্গে কাজ করতে সহায়তা করবে।"
- "সে দৃষ্টি প্রাপ্ত হল" বাক্যাংশটিকে "দেখতে সক্ষম হল" বা "আবার দেখতে সক্ষম হলো
" বা "ঈশ্বর দ্বারা সুস্থ হয়েছিলেন যাতে তিনি দেখতে সক্ষম হন" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: পবিত্র আত্মা, যীশু, lord, [পরিত্রাণ] (../kt/save.md))
বাইবেলের পদসমূহ:
বাইবেলের গল্প থেকে কিছু উদাহরণ:
- 21:13 ভাববাদীরাও বলেছেন যে মশীহ নিখুঁত হবেন, তার কোনো পাপ থাকবে না। অন্য লোকেদের পাপের শাস্তি __পাবার জন্যই তিনি মারা যাবেন। তার শাস্তিভোগ ঈশ্বর ও মানুষের মধ্যে শান্তি আনবে।
- 45:5 স্তিফান যখন মারা যাচ্ছিল, সে চিৎকার করে বলেছিল, "যীশু, আমার আত্মাকে __ গ্রহণ করুন__।"
- 49:6 তিনি (যীশু) শিখিয়েছিলেন যে কিছু লোক তাকে গ্রহণ করবে এবং পরিত্রাণ পাবে, কিন্তু অন্যরা তা করবে না।
- 49:10 যীশু যখন ক্রুশে মারা যান, তিনি তোমাদের শাস্তি পেয়েছিলেন।
- 49:13 যারা যীশুতে বিশ্বাস করে এবং তাঁকে তাদের প্রভু হিসেবে গ্রহণ করে ঈশ্বর তাদের সবাইকে রক্ষা করবেন।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G03080, G03240, G03530, G03540, G05680, G05880, G06180, G11830, G12090, G15230, G16530, G19260, G28650, G29830, G30280, G33350, G33360, G35490, G38580 , G38800, G43270, G43550, G43560, G46870, G52640, G55620
গ্রাস করা
সংজ্ঞা:
"গ্রাস করা" শব্দের অর্থ আক্রমনাত্মক পদ্ধতিতে খাওয়া বা ভক্ষণ করা|
- একটি রূপক অর্থে এই শব্দটি ব্যবহার করে, পৌল বিশ্বাসীদের সতর্ক করেছিলেন একে অপরকে ভক্ষণ না করার জন্য, যার অর্থ হল শব্দ বা কাজ দিয়ে একে অপরকে আক্রমণ বা ধ্বংস না করা (গালাতীয় 5:15)|
- এছাড়াও একটি রূপক অর্থে, "গ্রাস করা" শব্দটি প্রায়ই "সম্পূর্ণ ধ্বংস করা" অর্থের সাথে ব্যবহৃত হয়, যেমন জাতিগুলি একে অপরকে গ্রাস করে অথবা আগুনে ভবন ও লোকেদের ভক্ষণ করার কথা বলে|
- এই শব্দটিকে "সম্পূর্ণ গ্রাস করা" বা "সম্পূর্ণ ধ্বংস করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: গ্রাস করা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0398, H0399, H0400, H0402, H1104, H1105, H3216, H3615, H3857, H3898, H7462, H7602, G20680, G26660, G27190, G53150
গ্রাস করা, গ্রাস করা
সংজ্ঞা:
"গ্রাস করা" শব্দের আক্ষরিক অর্থ হল কোন কিছু ব্যবহার করা| এর বিভিন্ন রূপক অর্থ রয়েছে|
- বাইবেলে, "গ্রাস করা" শব্দটি প্রায়ই কোন জিনিস বা মানুষকে ধ্বংস করা বোঝায়|
- আগুনকে বলা হয় জিনিসগুলিকে গ্রাস করতে, যার অর্থ হল এটি তাদের পুড়িয়ে ধ্বংস করে|
- ঈশ্বরকে একটি "ভক্ষণকারী আগুন" হিসাবে বর্ণনা করা হয়েছে, যা পাপের বিরুদ্ধে তাঁর ক্রোধের বর্ণনা করে| তাঁর ক্রোধের ফলে পাপীদের ভয়ানক শাস্তি হয়, যারা অনুতাপ করে না|
- খাদ্য ভক্ষণ করা মানে কিছু খাওয়া বা পান করা|
- "জমি গ্রাস করা" বাক্যাংশটিকে "ভূমি ধ্বংস করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
অনুবাদের পরামর্শ:
- জমি বা মানুষ গ্রাস করার প্রসঙ্গে, এই শব্দটিকে "ধ্বংস করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- যখন আগুনকে উল্লেখ করা হয়, তখন "গ্রাস করা" শব্দটি "পোড়ানো" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- মোশি যে জ্বলন্ত ঝোপটি দেখেছিলেন তা "ক্ষয় হয় নি", যেটিকে "পুড়ে যায় নি" বা "পোড়েনি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- খাওয়ার কথা উল্লেখ করার সময়, "গ্রাস করা" অনুবাদ করা যেতে পারে "খাওয়া" বা "গ্রাস করা" হিসাবে|
- যদি কারো শক্তি "ক্ষয়" হয়, তার মানে তার শক্তি "ব্যবহৃত হয়েছে" বা "চলে গেছে"|
- "ঈশ্বর একটি গ্রাসকারী আগুন" অভিব্যক্তিটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, "ঈশ্বর হলেন একটি আগুনের মত যা জিনিসগুলিকে পুড়িয়ে দেয়" বা "ঈশ্বর পাপের বিরুদ্ধে ক্রুদ্ধ এবং আগুনের মতো পাপীদের ধ্বংস করবেন"|
(এছাড়াও দেখুন: গ্রাস করা, রোষ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য়:
- Strong’s: H0398, H0402, H1086, H1104, H1197, H2628, H3615, H3617, H3857, H4529, H5595, H8046, H8552, G03550, G26180, G26540, G27190, G53150
ঘন্টা
সংজ্ঞা:
কোনকিছু কখন বা কতক্ষণ ঘটেছিল তা উল্লেখ করার জন্য ব্যবহার করা ছাড়াও, "ঘন্টা" শব্দটি বিভিন্ন রূপক উপায়েও ব্যবহৃত হয়:
- কখনও কখনও "ঘন্টা" কিছু করার জন্য একটি নিয়মিত, নির্ধারিত সময়কে বোঝায়, যেমন "প্রার্থনার সময় (ঘন্টা)"|
- যখন পাঠ্যটি বলে যে যীশুর দুঃখভোগ করার এবং মৃত্যুদণ্ড দেওয়ার জন্য "সময় এসে গেছে", এর মানে হল যে এটি ঘটার জন্য একটি নির্ধারিত সময় ছিল - যে সময়টি ঈশ্বর অনেক আগেই বেছে নিয়েছিলেন|
- "ঘন্টা" শব্দটি "সেই মুহুর্তে" বা "ঠিক তখন" বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়|
- পাঠ্যটি যখন "ঘণ্টা" দেরী হওয়ার বিষয়ে কথা বলে, তখন এর অর্থ হল দিনের শেষে, যখন সূর্য শীঘ্রই অস্ত যাবে|
অনুবাদের পরামর্শ:
- রূপকঅর্থে ব্যবহার করা হলে, "ঘন্টা" শব্দটিকে "সময়" বা "মুহূর্ত" বা "নির্ধাধিত সময়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "সেই ঘন্টায়" বা "একই ঘন্টায়" বাক্যাংশটিকে "সেই মুহুর্তে" বা "সেই সময়ে" বা "অবিলম্বে" বা "ঠিক তখন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "দেরী হয়ে গেছে" অভিব্যক্তিটিকে "দিনের শেষে" বা "শীঘ্রই অন্ধকার হয়ে যাবে" বা "বিকেলবেলা হয়ে গেছে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: প্রহর)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
ঘন্টা, মুহূর্ত, তত্ক্ষণাৎ, কিছুক্ষণের জন্য
সংজ্ঞা:
বাইবেলে দিনের কোন সময়ে একটি নির্দিষ্ট ঘটনা ঘটেছিল, তা বলার জন্য প্রায়ই "ঘন্টা" শব্দটি ব্যবহৃত হয়| এটি রূপকঅর্থে "সময়" বা "মুহূর্ত" বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়|
- যিহূদীরা সূর্যোদয় থেকে শুরু করে দিনের আলোর সময় গণনা করত (সকাল 6টার কাছাকাছি)| উদাহরণস্বরূপ, "নয় ঘন্টা" মানে "বিকাল তিনটার কাছাকাছি"|
- সূর্যাস্ত থেকে (বিকাল 6টার কাছাকাছি) রাতের সময় গণনা করা হয়েছিল| উদাহরণস্বরূপ, আমাদের বর্তমান সময় ব্যবস্থায় "রাতের তৃতীয় প্রহর" মানে "সন্ধ্যা প্রায় নয়টার কাছাকাছি"|
- যেহেতু বাইবেলে সময়ের উল্লেখগুলি বর্তমানের সময় ব্যবস্থার সাথে ঠিক মিলবে না, তাই "প্রায় নয়টা" বা "প্রায় ছয়টা বাজে" এর মতো বাক্যাংশগুলি ব্যবহার করা যেতে পারে|
- দিনের কোন সময় সম্পর্কে কথা বলা হচ্ছে তা স্পষ্ট করতে কিছু অনুবাদে "সন্ধ্যায়" বা "সকালে" অথবা "বিকালে" এর মতো বাক্যাংশ যুক্ত করা যেতে পারে|
- "সেই ঘন্টায়" বাক্যাংশটিকে "সেই সময়ে" বা "সেই মুহূর্তে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- যীশুকে উল্লেখ করতে, "তাঁর সময় এসে গেছে" অভিব্যক্তিটিকে "তাঁর জন্য সময় এসে গেছে" বা "তাঁর জন্য নির্ধারিত সময় এসে গেছে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
ঘুঘু, পায়রা
সংজ্ঞা:
ঘুঘু এবং পায়রা দুটি রকমের ছোট, ধূসর-বাদামী পাখি যা দেখতে একই রকম| ঘুঘু বেশিরভাগ সময় হালকা রঙের, প্রায় সাদা বলে মনে করা হয়|
- কিছু ভাষায় তাদের জন্য দুটি ভিন্ন নাম আছে, অন্যরা উভয়ের জন্য একই নাম ব্যবহার করে|
- ঘুঘু এবং পায়রা ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে বলিদান হিসাবে ব্যবহার করা হত, বিশেষ করে এমন লোকেদের জন্য যাদের একটি বড় প্রাণী কেনার সামর্থ্য নেই|
- একটি ঘুঘু নোহের কাছে বন্যার জল নেমে যাওয়ার সময় একটি অলিভ গাছের পাতা নিয়ে এসেছিল|
- ঘুঘু কখনও কখনও বিশুদ্ধতা, নির্দোষতা বা শান্তির প্রতীক|
- যে ভাষা অঞ্চলে ঘুঘু বা পায়রার অনুবাদ করা হচ্ছে সেখানে যদি পরিচিত না থাকে, তবে এই শব্দটিকে "একটি ছোট ধূসর বাদামী পাখি যাকে ঘুঘু বলা হয়" বা "একটি ছোট ধূসর বা বাদামী পাখি, একটি (স্থানীয় পাখির নাম) মতো" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- যদি একটি ঘুঘু এবং একটি পায়রা উভয়কেই একই বাইবেল পদে উল্লেখ করা হয়, তবে সম্ভব হলে এই পাখিদের জন্য দুটি ভিন্ন শব্দ ব্যবহার করা ভাল|
(এছাড়াও দেখুন: অজানা বিষয় কিভাবে অনুবাদ করা হয়)
(এছাড়াও দেখুন: অলিভ, নির্দোষ, বিশুদ্ধ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1469, H1686, H3123, H8449, G40580
ঘুমানো, ঘুমিয়ে পড়া, নিদ্রা, নিদ্রাহীন, নিদ্রাহীন
সংজ্ঞা:
এই পদগুলির মৃত্যু সম্পর্কিত রূপক অর্থ থাকতে পারে।
- "ঘুম" বা "ঘুমিয়ে থাকা" একটি রূপক হতে পারে যার অর্থ "মৃত"। (দেখুন: রূপক)
- "ঘুমিয়ে পড়া" অভিব্যক্তিটির অর্থ ঘুমানো শুরু করা, বা, রূপকভাবে, মরে যাওয়া।
- "পিতাদের সাথে ঘুমানোর" অর্থ হল, পূর্বপুরুষের মতই মারা যাওয়া, বা পূর্বপুরুষদের মত মৃত হওয়া।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "ঘুমিয়ে পড়া" এর অর্থের উপর নির্ভর করে "হঠাৎ ঘুমিয়ে পড়া" বা "ঘুমানো শুরু করা" বা "মৃত্যু" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- দ্রষ্টব্য: শ্রোতারা অর্থ বুঝতে পারেনি এমন প্রসঙ্গে আলংকারিক অভিব্যক্তি রাখা বিশেষভাবে গুরুত্বপূর্ণ। উদাহরণস্বরূপ, যখন যীশু তাঁর শিষ্যদের বলেছিলেন যে লাসার "ঘুমাচ্ছেন" তারা ভেবেছিল যে লাসার স্বাভাবিকভাবেই ঘুমাচ্ছেন। এই প্রসঙ্গে, এটিকে "তিনি মারা গেছেন" হিসাবে অনুবাদ করার অর্থ হবে না।
- কিছু নির্দিষ্ট ভাষায় মৃত্যু বা মৃত্যুর জন্য আলাদা অভিব্যক্তি থাকতে পারে যা ব্যবহার করা যেতে পারে যদি "ঘুম" এবং "ঘুমিয়ে পড়া" অভিব্যক্তির অর্থ এক না হয়।
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1957, H3462, H3463, H7290, H7901, H8139, H8142, H8153, H8639, G08790, G18520, G18530, G25180, G28370, G52580
ঘৃণা, ঘৃণিত, ঘৃণ্য
প্রকৃত ঘটনা:
"ঘৃণ্য" শব্দটি এমন কিছু বর্ণনা করে যা অপছন্দ এবং প্রত্যাখ্যান করা উচিত। কোনো কিছুকে "ঘৃণা" করার অর্থ এটিকে তীব্রভাবে অপছন্দ করা।
- প্রায়ই বাইবেল মন্দকে ঘৃণা করার বিষয়ে কথা বলে। এর অর্থ মন্দকে ঘৃণা করা এবং তা প্রত্যাখ্যান করা।
- যারা মিথ্যা দেবতাদের উপাসনা করত তাদের মন্দ অভ্যাসগুলিকে বর্ণনা করার জন্য ঈশ্বর "ঘৃণ্য" শব্দটি ব্যবহার করেছিলেন।
- ইস্রায়েলীয়দেরকে সেই পাপপূর্ণ, অনৈতিক কাজগুলোকে “ঘৃণা” করার আদেশ দেওয়া হয়েছিল যেগুলো প্রতিবেশী কিছু লোকেদের গোষ্ঠী অনুশীলন করত।
- ঈশ্বর সমস্ত অবৈধ্য যৌন কাজকে “ঘৃণ্য” বলে অভিহিত করেছিলেন।
- ভবিষ্যদ্বাণী, যাদুবিদ্যা এবং শিশু বলিদান সবই ঈশ্বরের কাছে “ঘৃণ্য” ছিল।
- "ঘৃণা" শব্দটিকে "দৃঢ়ভাবে প্রত্যাখ্যান করা" বা "ঘৃণা করা" বা "খুব খারাপ হিসাবে বিবেচনা করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ঘৃণ্য" শব্দটিকে "ভয়ানক মন্দ" বা "জঘন্য" বা "প্রত্যাখ্যানের যোগ্য" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যখন ধার্মিক ব্যক্তিকে দুষ্টদের "ঘৃণাজনক" হিসাবে প্রয়োগ করা হয়, তখন এটিকে "অত্যন্ত অবাঞ্ছিত বলে মনে করা" বা "অপছন্দনীয়" বা "প্রত্যাখ্যাত" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের নির্দিষ্ট কিছু ধরণের প্রাণীকে "ঘৃণা" করতে বলেছিলেন যেগুলিকে ঈশ্বর "অশুচি" এবং খাবারের জন্য উপযুক্ত নয় বলে ঘোষণা করেছিলেন। এটি "ভীষণভাবে অপছন্দ" বা "প্রত্যাখ্যান" বা "অগ্রহণযোগ্য হিসাবে বিবেচনা করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: divination, clean)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1602, H6973, H8130, H8251, H8262, H8263, H8441, H8581, G09460, G09470, G09480, G47670, G34040
ঘোড়া, যুদ্ধের ঘোড়া, ঘোড়ার পিঠ
সংজ্ঞা:
ঘোড়া হল একটি বৃহৎ, চার-পায়ের প্রাণী যা বাইবেলে যুদ্ধের জন্য এবং মানুষের যাতায়াতের জন্য বেশিরভাগ সময় ব্যবহৃত হতো|
- কিছু ঘোড়া গাড়ি বা রথ টানার জন্য ব্যবহার করা হতো, আর অন্যগুলি ব্যক্তিগত অশ্বারোহী বহন করতে ব্যবহৃত হতো|
- বাইবেলে, ঘোড়াগুলিকে মূল্যবান সম্পদ এবং সম্পদের একটি পরিমাপ হিসাবে বিবেচনা করা হতো, প্রধানত যুদ্ধে তাদের ব্যবহারের কারণে| উদাহরণস্বরূপ, রাজা শলোমনের বিশাল সম্পদের একটি অংশ ছিল তাঁর হাজার হাজার ঘোড়া এবং রথ|
- ঘোড়ার মতো একই রকমের প্রাণী হল গাধা ও খচ্চর।
- প্রায়শই ঘোড়াগুলিকে তাদের মুখে এবং মাথায় লাগাম পড়ানো হয়, যাতে তাদের নির্দেশ দেওয়া যায়।
(এছাড়াও দেখুন: রথ, গাধা, শলোমন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0047, H5483, H5484, H6571, H7409, G24620
ঘোষণা করা, প্রচার করা, প্রচারিত করা
সংজ্ঞা:
"ঘোষণা করা" এবং "ঘোষণা" শব্দগুলি একটি আনুষ্ঠানিক বা সর্বজনীন বিবৃতি প্রদানকে বোঝায়, প্রায়শই কোন কিছুকে জোর দেওয়ার জন্য| অনুরূপ অর্থ সহ অন্যান্য শব্দগুলির মধ্যে রয়েছে "প্রচার করা", "প্রচার", "প্রচারিত করা" এবং "সমাচার"|
- একটি "ঘোষণা" শুধুমাত্র যা প্রচার করা হচ্ছে তার গুরুত্বের উপর জোর দেয় না, তবে এটি ঘোষণাকারীর প্রতিও মনোযোগ আকর্ষণ করে|
- উদাহরণ স্বরূপ, পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বরের একটি বার্তা প্রায়ই এইভাবে অগ্রবর্তী হয় - "সদাপ্রভুর ঘোষণা" বা "সদাপ্রভু যা ঘোষণা করেন"| এই অভিব্যক্তিটি জোর দেয় যে সদাপ্রভু নিজেই এই কথা বলছেন| সদাপ্রভুর কাছ থেকে যে বার্তাটি আসে তা দেখায় যে, সেই বার্তাটি কতটা গুরুত্বপূর্ণ|
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "ঘোষণা"কে "প্রচার" বা "সর্বজনীন বিবৃতি" বা "দৃঢ়ভাবে বলা" অথবা "জোর দিয়ে বলা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "ঘোষণা" শব্দটিকে "বিবৃতি" বা "প্রচার" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "এটি সদাপ্রভুর ঘোষণা" বাক্যাংশটিকে "এটি সদাপ্রভু ঘোষণা করেন" বা "এটি সদাপ্রভু বলেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: প্রচার করা, ফয়সালা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0262, H0559, H0816, H0874, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H7121, H7561, H7878, H8085, G03120, G05180, G06690, G12290, G13440, G15550, G17180, G18340, G20970, G25110, G26050, G26070, G31400, G36700, G37240, G38220, G38700, G39550, G42960
চট
সংজ্ঞা:
ছাগলের লোম বা উটের লোম দিয়ে তৈরি করা মোটা, খর্খরে কাপড়।
- কোন ব্যক্তি এটির তৈরি পোশাক পরলে তা অস্বস্তিকর হয়। দুঃখ, শোক বা নম্র অনুতাপ দেখানোর জন্য চটের কাপড় পরা হতো।
- "চট ও ছাই" একটি সাধারণ শব্দ যা দুঃখ এবং অনুতাপের একটি চিরাচরিত অভিব্যক্তিকে নির্দেশ করে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটিকে "পশুর লোমের মোটা কাপড়" বা "ছাগলের লোম দিয়ে তৈরি কাপড়" বা "রুক্ষ, খর্খরে কাপড়" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- এই শব্দটিকে অনুবাদ করার আরেকটি উপায় হতে পারে "রুক্ষ, খর্খরে শোকের পোশাক।"
- "চট পরিধান করা এবং ছাইয়ে বসা" বাক্যাংশটিকে "খর্খরে কাপড় পরিধান করা এবং ছাইয়ে বসে শোক ও নম্রতা দেখান" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: অজানা বিষয় কিভাবে অনুবাদ করা হয়)
(এছাড়াও দেখুন: ছাই, উট, ছাগল, নম্র, শোক করা, অনুতপ্ত, চিহ্ন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
চপ্পল
সংজ্ঞা:
চপ্পল হল একটি সমতল সোল সহ একটি সাধারণ জুতা যা পায়ের বা গোড়ালির চারপাশে থাকা ফিঁতে দ্বারা পায়ে আটকে থাকে। চপ্পল পুরুষ এবং মহিলা উভয়েই পরিধান করে।
- প্রাচীন ইস্রায়েলে, কখনও কখনও চপ্পল একটি আইনি লেনদেন নিশ্চিত করতে ব্যবহৃত হতো, যেমন সম্পত্তি বিক্রি। লেনদেনটি বৈধ এবং বাধ্যকতাপূর্ণ তা দেখানোর জন্য একজন ব্যক্তি চপ্পল খুলে অন্য ব্যক্তিকে দেয়।
- যোহন বলেছিলেন যে তিনি যীশুর চপ্পল খোলারও যোগ্য নন, যেটি একটি যিহূদী পরিবারের সর্বনিম্ন মর্যাদা সম্পন্ন দাস বা ক্রীতদাসের জন্য একটি স্বাভাবিক কাজ ছিল।
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H5274, H5275, H8288, G45470, G52660
চর্মরোগ, কুষ্ঠরোগী, কুষ্ঠ
সংজ্ঞা:
"কুষ্ঠ" শব্দটি বাইবেলে বিভিন্ন ধরনের চর্মরোগ বোঝাতে ব্যবহৃত হয়েছে।| "কুষ্ঠরোগী" হল এমন একজন ব্যক্তি যার কুষ্ঠরোগ আছে| "কুষ্ঠ" শব্দটি এমন একজন ব্যক্তি বা শরীরের অংশকে বর্ণনা করে যেটি কুষ্ঠরোগে আক্রান্ত|
- কিছু ধরণের কুষ্ঠ রোগের কারণে ত্বক সাদা ছোপ হয়ে বিবর্ণ হয়ে যায়, যেমন মরিয়ম এবং নামানের কুষ্ঠরোগ হয়েছিল|
- আধুনিক সময়ে, কুষ্ঠ রোগের কারণে প্রায়ই হাত, পা এবং শরীরের অন্যান্য অংশ ক্ষতিগ্রস্ত হয় এবং বিকৃত হয়ে যায়|
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের যে নির্দেশনা দিয়েছিলেন, একজন ব্যক্তির কুষ্ঠ রোগ হলে তাকে "অশুচি" বলে মনে করা হতো এবং অন্য লোকেদের থেকে দূরে থাকতে হতো, যাতে তারা এই রোগে আক্রান্ত না হয়|
- একজন কুষ্ঠরোগীকে প্রায়ই "অশুচি" বলে ডাকা হতো, যাতে অন্যরা তার কাছে না আসার জন্য সতর্ক হয়ে যায়|
- যীশু অনেক কুষ্ঠরোগীকে এবং সেই সাথে যাদের অন্যান্য রোগ ছিল, তাদের সুস্থ করেছিলেন|
অনুবাদের পরামর্শ:
- বাইবেলের "কুষ্ঠ" শব্দটিকে "চর্মরোগ" বা "ভয়ঙ্কর চর্মরোগ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "কুষ্ঠ" অনুবাদ করার উপায়ে "কুষ্ঠে পূর্ণ" বা "চর্ম রোগে আক্রান্ত" বা "চর্মের ঘা দ্বারা আবৃত" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: মরিয়ম, নামান, শুচি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H6879, H6883, G30140, G30150
চিত্র, খোদিত মূর্তি, ধাতব চিত্রের ছাঁচ, প্রতিমা, খোদিত প্রতিমা, মূর্তি
সংজ্ঞা:
এই শব্দগুলি সমস্ত রকম মূর্তিকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যা একটি মিথ্যা দেবতার উপাসনার জন্য তৈরি করা হয়েছে| মূর্তি পূজার প্রসঙ্গে, "চিত্র" শব্দটি "খোদিত মূর্তি"র একটি সংক্ষিপ্ত রূপ|
- একটি "খোদিত মূর্তি" বা "খোদিত প্রতিমা" হল একটি কাঠের বস্তু, যা প্রাণী, ব্যক্তি বা কোন জিনিসের মতো দেখতে তৈরি করা হয়েছে|
- একটি "ধাতব প্রতিমার ছাঁচ" হল ধাতু গলিয়ে একটি ছাঁচে ঢেলে দিয়ে তৈরি করা একটি বস্তু বা মূর্তি যা একটি বস্তু, প্রাণী বা ব্যক্তির আকারে হয়ে থাকে|
- এই কাঠের এবং ধাতব জিনিসগুলি মিথ্যা দেবতার উপাসনায় ব্যবহৃত হত|
- একটি মূর্তি উল্লেখ করার সময় "চিত্র" শব্দটি কাঠের বা ধাতব মূর্তিকে নির্দেশ করতে পারে|
অনুবাদের পরামর্শ:
- একটি প্রতিমা উল্লেখ করার সময়, "চিত্র" শব্দটিকে "মূর্তি" বা "খোদাইকৃত মূর্তি" বা "খোদিত ধর্মীয় বস্তু" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- কিছু ভাষায় এই শব্দের সাথে একটি বর্ণনামূলক শব্দ ব্যবহার করা আরও স্পষ্ট হতে পারে, যেমন "খোদাই করা ছবি" বা "ধাতব প্রতিমার ছাঁচ", এমনকি সেইরকম জায়গায় যেখানে শুধুমাত্র "ছবি" বা "চিত্র" শব্দটি মূল পাঠ্যটিতে রয়েছে|
- নিশ্চিত করুন যে এটি স্পষ্ট যে, এই শব্দটি ঈশ্বরের প্রতিমূর্তি বোঝাতে ব্যবহৃত শব্দের থেকে আলাদা|
(এছাড়াও দেখুন: মিথ্যা দেবতা, ঈশ্বর, ভন্ড দেবতা, ঈশ্বরের প্রতিমূর্তি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G15040, G51790
চুম্বন
সংজ্ঞা:
চুম্বন এমন একটি কর্ম যা একজন ব্যক্তি তার ঠোঁট অন্য ব্যক্তির ঠোঁটে বা মুখে রাখে| এই শব্দটি রূপক অর্থেও ব্যবহার করা যেতে পারে|
- কিছু সংস্কৃতিতে অভিবাদন করতে বা বিদায় জানাতে একে অপরের গালে চুম্বন করে|
- একটি চুম্বন স্বামী ও স্ত্রীর মতো দুই ব্যক্তির মধ্যে গভীর ভালবাসা জানায়|
- "কাউকে বিদায়ী চুম্বন" করা অভিব্যক্তিটির অর্থ হল একটি চুম্বন দিয়ে বিদায় জানানো|
- কখনও কখনও "চুম্বন" শব্দটি "বিদায় জানানো" অর্থে ব্যবহৃত হয়| ইলীশায় যখন এলিয়কে বলেছিলেন, "আমাকে প্রথমে যেতে দাও এবং আমার বাবা ও মাকে চুম্বন করতে দাও," তিনি এলিয়কে অনুসরণ করার জন্য তাঁর বাবা-মাকে ছেড়ে যাওয়ার আগে তাদের বিদায় জানাতে চেয়েছিলেন|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H5390, H5401, G27050, G53680, G53700
চোর, ডাকাতি করা, ডাকাত, ডাকাতি, দস্যু
তত্ব:
"চোর" শব্দটি এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যে অন্য লোকেদের কাছ থেকে অর্থ বা সম্পত্তি চুরি করে। "চোর" এর বহুবচন হল "চোরগুলো"। "ডাকাত" শব্দটি প্রায়শই একজন চোরকে বোঝায় যে সে যে লোকদের থেকে চুরি করছে তাদের শারীরিকভাবে ক্ষতি করে বা হুমকি দেয়।
- যীশু একজন শমরীয় ব্যক্তির সম্পর্কে একটি দৃষ্টান্ত বলেছিলেন যিনি একজন ইহুদি ব্যক্তির যত্ন নিচ্ছিলেন যিনি ডাকাতদের দ্বারা আক্রান্ত হয়েছিল। ডাকাতরা তার টাকা ও পোশাক চুরি করার আগে ইহুদি লোকটিকে পিটিয়ে আহত করেছিল।
- চোর-ডাকাত উভয়ই হঠাৎ চুরি করতে আসে, যখন মানুষ এটা আশা করে না। তারা যা করছে তা লুকানোর জন্য প্রায়ই অন্ধকারের আবরণ ব্যবহার করে।
- একটি রূপক অর্থে, নুতন নিয়ম শয়তানকে একটি চোর হিসাবে বর্ণনা করে যে চুরি করতে, হত্যা করতে এবং ধ্বংস করতে আসে। এর অর্থ হল শয়তানের পরিকল্পনা হল ঈশ্বরের লোকেদেরকে তার বাধ্য হতে বন্ধ করার চেষ্টা করা। যদি সে এই কাজ করতে সফল হয় তবে শয়তান তাদের কাছ থেকে ভাল জিনিস চুরি করবে যা ঈশ্বর তাদের জন্য পরিকল্পনা করেছেন।
- যীশু তার ফিরে আসার আকস্মিকতাকে একজন চোরের আকস্মিকতার সাথে তুলনা করেছিলেন যা লোকেদের কাছ থেকে চুরি করতে আসে। ঠিক যেমন একজন চোর এমন সময়ে আসে যখন লোকেরা এটি আশা করে না, তেমনি যীশু এমন সময়ে ফিরে আসবেন যখন লোকেরা এটি আশা করে না।
(আরো দেখুন: আশীর্বাদ, অপরাধ, ক্রুশবিদ্ধ করা, অন্ধকার, ধ্বংসকারী, শক্তি, শমরীয়, শয়তান)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H7703, G07270, G24170, G28120, G30270
ছড়িয়ে দেওয়া, ছড়ানো, ছড়িয়ে পড়া, বিতরণ
সংজ্ঞা:
"ছড়িয়ে দেওয়া" ও "ছড়ানো" শব্দগুলি কিছু মানুষ বা কোন জিনিস বিভিন্ন দিকে ছড়িয়ে পড়াকে বোঝায়|
- পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বর লোকেদের "ছড়িয়ে দেওয়ার" বিষয়ে বলেছেন, যার ফলে তাদের আলাদা হতে হবে এবং একে অপরের থেকে ভিন্ন জায়গায় বসবাস করতে হবে। তিনি তাদের পাপের জন্য শাস্তি দিতে এটি করেছিলেন। সম্ভবত ছড়িয়ে পড়া, তাদের অনুতপ্ত হতে এবং আবার ঈশ্বরের উপাসনা শুরু করতে সাহায্য করবে।
- "ছড়ানো" শব্দটি নতুন নিয়মে সেই খ্রীষ্টিয়ানদের বোঝাতে ব্যবহার করা হয়েছে, যাদেরকে তাড়না থেকে বাঁচতে তাদের বাড়ি ছেড়ে বিভিন্ন স্থানে চলে যেতে হয়েছিল।
- "ছড়ানো" বাক্যাংশটিকে "বিভিন্ন স্থানে বিশ্বাসীরা" বা "ভিন্ন দেশে বাস করার জন্য চলে যাওয়া লোকেরা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ছড়িয়ে দেওয়া" শব্দটিকে "ভিন্ন জায়গায় পাঠানো" বা "বিদেশে ছড়িয়ে পড়া" অথবা "ভিন্ন দেশে বসবাসের জন্য চলে যাওয়ার কারণ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: বিশ্বাস করা, তাড়না, বন্দী, নির্বাসিত)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2219, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G12870, G12900, G46500
ছাই, ভস্ম
ঘটনা:
"ছাই" (বা "ভস্ম") শব্দটি ধূসর গুঁড়ো পদার্থকে বোঝায় যা কাঠ পোড়ানোর শেষে পরে থাকে|
- প্রাচীনকালে, ছাইয়ের উপর বসা ছিল শোক বা দুঃখের চিহ্নস্বরূপ| শোক প্রকাশ করার সময়, ছেঁড়া-ফাটা চট পরিধান করা এবং ছাইয়ের উপর বসার বা মাথায় ছাই দেওয়ার রীতি ছিল|
- মাথায় ছাই দেওয়া ছিল অপমান বা লজ্জারও চিহ্ন|
- একটি "ছাইয়ের স্তূপ" হল ভস্মের ঢিবি|
- কখনও কখনও "ধুলো" শব্দটি "ধূলি ও ভস্ম" বাক্যাংশে "ভস্ম" শব্দের সাথে ব্যবহৃত হয়| এই বাক্যাংশটিকে "ধূলি ও ভস্ম" বা সহজভাবে "ভস্ম" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "ভস্ম" অনুবাদ করার সময়, টার্গেটের ভাষায় যে শব্দটি কাঠ পুড়ে যাওয়ার শেষে পরে থাকা অবশেষ্টাংশকে বোঝায়, সেই শব্দটিকে ব্যবহার করুন|
(এছাড়াও দেখুন: আগুন, চট)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0080, H0665, H1854, H6083, H6368, H7834, G28680, G47000, G50770, G55220
ছাগল, ছাগলের চামড়া, বলির পাঁঠা, ছাগলছানা
সংজ্ঞা:
ছাগল একটি মাঝারি আকারের, চার পায়ের প্রাণী, যেটি একটি ভেড়ার মতো এবং প্রাথমিকভাবে তার দুধ এবং মাংসের জন্য বড় করা হয়| ছাগলের বাচ্চাকে "ছাগলছানা" বলা হয়|
ভেড়ার মতো, ছাগল ছিল বলিদানের গুরুত্বপূর্ণ পশু, বিশেষ করে নিস্তারপর্বের সময়|
যদিও ছাগল এবং ভেড়া একদম একই রকমের হয়, তবে কয়েকটি বিষয়ে তারা আলাদা:
- ছাগলের মোটা লোম আছে; ভেড়ার পশম আছে|
- ছাগলের লেজ উপরের দিকে থাকে; ভেড়ার লেজ নিচে ঝুলে থাকে|
- ভেড়া সাধারণত তাদের পশুপালের সাথে থাকতে পছন্দ করে, তবে ছাগলগুলি আরও স্বাধীন এবং তাদের পাল থেকে দূরে থাকে|
বাইবেলের সময়ে, ছাগল ছিল ইস্রায়েলে দুধের প্রায় প্রধান উৎস|
ছাগলের চামড়া, তাঁবুর আবরণ এবং মদ রাখার ব্যাগ তৈরির জন্য ব্যবহার করা হত|
পুরাতন এবং নতুন নিয়ম উভয় ক্ষেত্রেই, ছাগল অধার্মিক লোকেদের প্রতীক হিসাবে ব্যবহৃত হয়েছিল, সম্ভবত যারা তাদের দেখাশোনা করে তাদের কাছ থেকে দূরে সরে যাওয়ার প্রবণতার কারণে এটি বলা হতো|
ইস্রায়েলীয়রা ছাগলকে পাপ বহনকারী প্রতীক হিসেবেও ব্যবহার করেছিল| যখন একটি ছাগল বলি দেওয়া হতো, তখন যাজক দ্বিতীয় জীবিত ছাগলে তার হাত রাখত এবং সেটিকে প্রতীক হিসাবে মরুভূমিতে পাঠিয়ে দিত, যে পশুটি মানুষের পাপ বহন করছে|
(এছাড়াও দেখুন: পাল, বলিদান, ভেড়া, ধার্মিক, দ্রাক্ষারস)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0689, H1423, H1429, H3277, H3629, H5795, H5796, H6260, H6629, H6842, H7716, H8163, H8166, H8495, G01220, G20550, G20560, G51310
ছায়া, ছায়াচ্ছন্ন করা, আলোকাবরণ
সংজ্ঞা:
"ছায়া" শব্দটি আক্ষরিক অর্থে অন্ধকারকে বোঝায় যা আলোকে অবরুদ্ধ করে একটি বস্তু দ্বারা সৃষ্ট হয়। এর বিভিন্ন রূপক অর্থও রয়েছে।
- "মৃত্যুর ছায়া" মানে মৃত্যু বর্তমান বা কাছাকাছি, যেমন একটি ছায়া তার বস্তুর উপস্থিতিকে নির্দেশ করে।
- বাইবেলে অনেক সময় একজন মানুষের জীবনকে একটি ছায়ার সাথে তুলনা করা হয়েছে, যেটি খুব বেশিদিন স্থায়ী হয় না এবং এর কোনো সারবত্তা নেই।
- কখনও কখনও "ছায়া" "অন্ধকার" এর জন্য আরেকটি শব্দ হিসাবে ব্যবহৃত হয়।
- বাইবেল ঈশ্বরের ডানায় বা হাতের ছায়ায় লুকানো বা সুরক্ষিত থাকার কথা বলে। এটি বিপদ থেকে সুরক্ষিত ও লুকিয়ে থাকার ছবি। এই প্রসঙ্গে "ছায়া" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "আলোকাবরণ" বা "নিরাপত্তা" বা "সুরক্ষা" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- প্রকৃত ছায়া বোঝাতে ব্যবহৃত স্থানীয় শব্দটি ব্যবহার করে আক্ষরিক অর্থে "ছায়া" অনুবাদ করা ভাল।
(এছাড়াও দেখুন: অন্ধকার, জ্যোতি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2927, H6738, H6751, H6752, H6754, H6757, G06440, G19820, G26830, G46390
ছিদ্র করা, বিদ্ধ
সংজ্ঞা:
"ছিদ্র করা" শব্দের অর্থ একটি ধারালো, সূক্ষ্ম বস্তু দিয়ে কিছু ছুরিকাঘাত করা। এটি কাউকে গভীর মানসিক যন্ত্রণার কারণ বোঝাতেও রূপক অর্থে ব্যবহৃত হয়।
- যীশু যখন ক্রুশে ঝুলছিলেন তখন একজন সৈনিক তাঁর কুক্ষিদেশ বিদ্ধ করেছিল।
- বাইবেলের সময়ে, একজন ক্রীতদাসকে মুক্ত করতে তার কানে ছিদ্র করা হতো এই চিহ্ন হিসেবে যে, সে তার মনিবের জন্য কাজ চালিয়ে যেতে চায়।
- শিমিয়োন রূপক অর্থে কথা বলেছিলেন, যখন তিনি মরিয়মকে বললেন যে একটি তলোয়ার তাঁর হৃদয় বিদ্ধ করবে, যার অর্থ তাঁর পুত্র যীশুর প্রতি যা ঘটবে তার জন্য তিনি গভীর শোক অনুভব করবেন।
(এছাড়াও দেখুন: ক্রুশ, যীশু, দাস, শিমিয়োন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0935, H1856, H2342, H2490, H2491, H2944, H3738, H4272, H5181, H5344, H5365, H6398, G13300, G13380, G15740, G26600, G35720, G40440
জনশূন্য করা, জনশূন্যতা, একাকী, নির্জন
সংজ্ঞা:
"জনশূন্য করা" এবং "জনশূন্যতা" শব্দগুলি একটি জনবসতিপূর্ণ অঞ্চল ধ্বংস করাকে বোঝায়, যাতে এটি জনবসতিহীন হয়ে যায়|
- একজন ব্যক্তিকে উল্লেখ করার সময়, "নিসঙ্গ" শব্দটি ধ্বংস, একাকীত্ব এবং শোকের অবস্থাকে বর্ণনা করে|
- "জনশূন্যতা" শব্দটি হল জনশূন্য হওয়ার অবস্থা বা পরিস্থিতি|
- যদি একটি ক্ষেতে যেখানে ফসল জন্মায়, সেটি ঊষর হয়ে যায়, এর অর্থ হল কোন কিছুতে ফসল নষ্ট করে দিয়েছে, যেমন পোকামাকড় বা আক্রমণকারী সৈন্য|
- একটি "জনশূন্য অঞ্চল" ভূমির এমন একটি এলাকাকে বোঝায়, যেখানে খুব কম লোক বাস করে কারণ সেখানে অল্পসংখ্যক ফসল বা অন্যান্য গাছপালা জন্মায়|
- অনেকসময় একটি "নির্জন ভূমি" বা "প্রান্তর" ছিল - যেখানে বহিষ্কৃত লোক (যেমন কুষ্ঠরোগী) এবং বিপজ্জনক প্রাণী বাস করত|
- যদি একটি শহর "বিধ্বস্ত করা হয়" এর মানে হল যে, এর ভবন এবং পণ্যগুলি ধ্বংস বা চুরি করা হয়েছে এবং এর লোকদের হত্যা বা বন্দী করা হয়েছে| শহর "খালি" এবং "বিনষ্ট" হয়ে যায়| এই শব্দটি "বিধ্বস্ত" বা "উচ্ছিন্ন" এর অর্থের অনুরূপ, তবে এটি শূন্যতার উপর আরও বেশি জোর দেয়|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, এই শব্দটিকে "বিনষ্ট" বা "ধ্বংস" বা "বিধ্বস্ত করা" বা "একাকী ও বহিষ্কৃত" অথবা "নির্জন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: মরুভূমি, উচ্ছিন্ন করা, বিনষ্ট করা, বর্জ্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0490, H0816, H0910, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4923, H5352, H5800, H7582, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G20480, G20490, G20500, G34430
জল, গভীর
সংজ্ঞা:
এর প্রাথমিক অর্থ ছাড়াও, "জল" প্রায়শই জলের একটি অংশকেও বোঝায়, যেমন একটি মহাসাগর, সমুদ্র, হ্রদ বা নদী।
- "জল" শব্দটি জলের দেহ বা জলের অনেক উত্সকে বোঝায়। এটি প্রচুর পরিমাণে জলের জন্য একটি সাধারণ রেফারেন্সও হতে পারে।
- “জল”-এর একটি রূপক ব্যবহার বড় কষ্ট, অসুবিধা এবং কষ্টকে বোঝায়। উদাহরণ স্বরূপ, ঈশ্বর প্রতিজ্ঞা করেছেন যে আমরা যখন “জলের মধ্য দিয়ে যাব” তখন তিনি আমাদের সঙ্গে থাকবেন।
- "অনেক জল" বাক্যাংশটি জোর দেয় যে অসুবিধাগুলি কত বড়।
- Tগবাদি পশু এবং অন্যান্য প্রাণীকে "পানি" দেওয়ার অর্থ হল তাদের "পানি সরবরাহ করা"। বাইবেলের সময়ে, এটি সাধারণত একটি বালতি দিয়ে একটি কূপ থেকে জল তোলা এবং প্রাণীদের পান করার জন্য একটি নালা বা অন্য পাত্রে জল ঢেলে দেওয়া জড়িত ছিল।
- "গভীর" বলতে বোঝায় জলের গভীর অংশ, যেমন সৃষ্টির শুরুতে জলীয় গভীরতা বা জলের দেহ যা পৃথিবীর পৃষ্ঠের নীচে গভীরভাবে বিস্তৃত যেমন মহাসাগর, সমুদ্র ইত্যাদি।
- পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বরকে তার লোকেদের জন্য "জীবন্ত জলের" বসন্ত বা ঝর্ণা হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে। এর অর্থ হল তিনি আধ্যাত্মিক শক্তি এবং সতেজতার উৎস।
- নতুন নিয়মে, যীশু "জীবন্ত জল" শব্দটি ব্যবহার করেছেন পবিত্র আত্মাকে বোঝাতে যা একজন ব্যক্তির মধ্যে রূপান্তরিত করতে এবং নতুন জীবন আনতে কাজ করে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "জল তুলুন" শব্দগুচ্ছটিকে "বালতি দিয়ে একটি কূপ থেকে জল টেনে আনুন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তাদের থেকে জীবন্ত জলের স্রোত প্রবাহিত হবে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "পবিত্র আত্মার শক্তি এবং আশীর্বাদ তাদের থেকে জলের স্রোতের মতো প্রবাহিত হবে।" "আশীর্বাদ" এর পরিবর্তে "উপহার" বা "ফল" বা "ঈশ্বরীয় চরিত্র" শব্দটি ব্যবহার করা যেতে পারে।
- যীশু যখন কূপের কাছে শমরীয় মহিলার সাথে কথা বলছেন, তখন "জীবন্ত জল" শব্দগুচ্ছটিকে "জীবন দানকারী জল" বা "জীবনদানকারী জল" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। এই প্রেক্ষাপটে অনুবাদে পানির ইমেজ রাখতে হবে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "জল" বা "অনেক জল" শব্দটিকে "মহা কষ্ট (যা আপনাকে জলের মতো ঘিরে রাখে)" বা "অপ্রতিরোধ্য অসুবিধা (জলের বন্যার মতো)" বা "বড় পরিমাণ জল" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: জীবন, আত্মা, পবিত্র আত্মা, ক্ষমতা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, H8415, G05040, G42150, G42220, G52020, G52040
জাতি
সংজ্ঞা:
একটি জাতি হল মানুষের একটি বৃহৎ গোষ্ঠী যা কোনো না কোনো সরকার দ্বারা শাসিত হয়। একটি জাতির লোকেদের প্রায়ই একই পূর্বপুরুষ থাকে এবং একটি সাধারণ জাতিসত্তা ভাগ করে নেয়।
- একটি "জাতি" সাধারণত একটি সুসংজ্ঞায়িত সংস্কৃতি এবং আঞ্চলিক সীমানা থাকে।
- বাইবেলে, একটি "জাতি" একটি দেশ হতে পারে (যেমন মিশর বা ইথিওপিয়া), কিন্তু প্রায়শই এটি আরও সাধারণ এবং একটি জনগোষ্ঠীকে বোঝায়, বিশেষ করে যখন বহুবচনে ব্যবহৃত হয়। প্রসঙ্গ চেক করা গুরুত্বপূর্ণ।
- বাইবেলের জাতিগুলির মধ্যে রয়েছে ইস্রায়েলীয়, পলিষ্টিয, অশুরীয়, বাবিলীয়, কনানীয়, রোমীয় এবং গ্রীক, আরও অনেকের মধ্যে।
- কখনও কখনও "জাতি" শব্দটি একটি নির্দিষ্ট লোক গোষ্ঠীর পূর্বপুরুষকে বোঝাতে রূপকভাবে ব্যবহার করা হয়েছিল, যেমন রেবেকাকে ঈশ্বর বলেছিলেন যে তার অনাগত পুত্ররা "জাতি" যারা একে অপরের বিরুদ্ধে লড়াই করবে। এটি "দুটি জাতির প্রতিষ্ঠাতা" বা "দুই জন গোষ্ঠীর পূর্বপুরুষ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "জাতি" হিসাবে অনুবাদ করা শব্দটি কখনও কখনও "অন্যজাতীয়" বা যারা যিহোবার উপাসনা করে না তাদের বোঝাতেও ব্যবহৃত হত। প্রসঙ্গ সাধারণত অর্থ স্পষ্ট করে তোলে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "জাতি" শব্দটিকে "জনগোষ্ঠী" বা "জনগণ" বা "দেশ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যদি একটি ভাষায় "জাতি" এর জন্য একটি শব্দ থাকে যা এই অন্যান্য পদ থেকে আলাদা, তাহলে সেই শব্দটি বাইবেলের পাঠ্যের যেখানেই আসে সেখানে ব্যবহার করা যেতে পারে, যতক্ষণ না এটি প্রতিটি প্রসঙ্গে স্বাভাবিক এবং সঠিক।
- বহুবচন শব্দ "জাতি" প্রায়ই "জনগোষ্ঠী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- কিছু নির্দিষ্ট প্রেক্ষাপটে, এই শব্দটিকে "বিধর্মী" বা "অযিহুদী" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: অশুরীয়, বাবিলীয়, কনানীয়, অন্যজাতি, গ্রীক, লোক গোষ্ঠী, পলিষ্টিয, রোম)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0523, H0524, H0776, H1471, H3816, H4940, H5971, G02460, G10740, G10850, G14840
জানা, জ্ঞান, অজানা, পার্থক্য করা
সংজ্ঞা:
"জানা" এবং "জ্ঞান" শব্দের অর্থ সাধারণত কিছু বা কাউকে বোঝা। এর অর্থ একটি সত্য সম্পর্কে সচেতন হওয়া বা একজন ব্যক্তির সাথে পরিচিত হওয়াও হতে পারে। "জানাতে" অভিব্যক্তিটির অর্থ তথ্য জানানো।
"জ্ঞান" শব্দটি এমন তথ্যকে বোঝায় যা মানুষ জানে। এটি শারীরিক ধারণা বা গুনগত ধারণা জানার ক্ষেত্রে প্রয়োগ করতে পারে।
ঈশ্বরের "সম্পর্কে জানা" মানে তিনি আমাদের কাছে যা প্রকাশ করেছেন তার কারণে তাঁর সম্পর্কে প্রকৃত তথ্য বোঝা।
ঈশ্বরকে "জানা" মানে তাঁর সঙ্গে সম্পর্ক থাকা। এটা মানুষকে জানার ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য।
ঈশ্বরের ইচ্ছা জানার অর্থ হল তিনি যা আদেশ করেছেন সে সম্পর্কে সচেতন হওয়া বা একজন ব্যক্তি কী করবেন সে সম্পর্কে তিনি কী চান তা বোঝা।
"আইন জানা" মানে ঈশ্বর যা আদেশ করেছেন সে সম্পর্কে সচেতন হওয়া বা মোশিকে দেওয়া আইনগুলিতে ঈশ্বর কী নির্দেশ দিয়েছেন তা বোঝা।
কখনও কখনও "জ্ঞান" "প্রজ্ঞা" এর প্রতিশব্দ হিসাবে ব্যবহৃত হয়, যার মধ্যে রয়েছে এমনভাবে জীবনযাপন করা যা ঈশ্বরকে খুশি করে।
"ঈশ্বরের জ্ঞান" কখনও কখনও "সদাপ্রভুর ভয়" এর প্রতিশব্দ হিসাবে ব্যবহৃত হয়।
যখন একজন পুরুষ এবং একজন মহিলাকে "জানতে" প্রায়ই একটি বাক্যালঙ্কার ব্যবহার করা হয় যা যৌন মিলনকে বোঝায়।
অনুবাদ পরামর্শ
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "জানা" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "বুঝতে" বা "এর সাথে পরিচিত হওয়া" বা "সচেতন হওয়া" বা "এর সাথে সুপরিচিত হওয়া" বা "এর সাথে সম্পর্ক থাকা" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- দুটি জিনিসের মধ্যে পার্থক্য বোঝার প্রসঙ্গে, শব্দটি সাধারণত "পার্থক্য" হিসাবে অনুবাদ করা হয়। যখন এইভাবে ব্যবহৃত হয়, তখন শব্দটি প্রায়শই "দুইয়ের মধ্যে" অব্যয় দ্বারা অনুসরণ করা হয়।
- কিছু ভাষায় "জানা"র জন্য দুটি ভিন্ন শব্দ রয়েছে, একটি তথ্য জানার জন্য এবং একটি ব্যক্তিকে জানা এবং তার সাথে সম্পর্ক রাখার জন্য।
- "জানানো" শব্দটিকে "লোকে জানানো" বা "প্রকাশ করা" বা "সম্পর্কে বলা" বা "ব্যাখ্যা করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- কোন কিছুর "সম্পর্কে জানা" এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "সচেতন হওয়া" বা "এর সাথে পরিচিত হওয়া"।
- "জানি কীভাবে" অভিব্যক্তির অর্থ হল কিছু করার প্রক্রিয়া বা পদ্ধতিটি বোঝা। এটি "করতে পারা" বা "দক্ষতা থাকা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "জ্ঞান" শব্দটিকে "যা জানা" বা "প্রজ্ঞা" বা "বোঝা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: law, reveal, understand, wise)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1843, H1844, H1847, H1875, H3045, H3046, H4093, H4486, H5046, H5234, H5475, H5869, G00500, G00560, G10970, G11070, G11080, G14920, G19210, G19220, G19870, G24670, G25890, G42670, G48940
জিহ্বা, ভাষা
সংজ্ঞা:
"জিহ্বা" শব্দটি একজন ব্যক্তির মুখের ভিতরের অঙ্গকে বোঝায় যা কথা বলতে ব্যবহৃত হয়। শব্দটি প্রায়শই "ভাষা" বা "কথা বলা" বোঝাতে রূপকভাবে ব্যবহৃত হয়। এছাড়াও আরও বেশ কিছু রূপক অর্থ রয়েছে।
*বাইবেলে, এই শব্দটির সবচেয়ে সাধারণ রূপক অর্থ হল "ভাষা" বা "বক্তৃতা"।
- কখনও কখনও "জিহ্বা" একটি নির্দিষ্ট লোক গোষ্ঠীর দ্বারা কথ্য একটি ভাষাকে বোঝাতে পারে।
- অন্য সময় এটি একটি অপার্থিব ভাষাকে নির্দেশ করে যা পবিত্র আত্মা খ্রীষ্টে বিশ্বাসীদেরকে "আত্মার উপহার" হিসাবে দেয়৷
- প্রেরিত বইয়ে, আগুনের "জিহ্বা" অভিব্যক্তিটি আগুনের "শিখা" বোঝায়, সম্ভবত জিভের মতো আকৃতির।
অনুবাদের পরামর্শ
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "জিহ্বা" শব্দটিকে "ভাষা" বা "অলৌকিক ভাষা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। এটি কোনটি উল্লেখ করছে তা যদি স্পষ্ট না হয় তবে এটিকে "ভাষা" হিসাবে অনুবাদ করা ভাল।
- আগুনকে উল্লেখ করার সময়, এই শব্দটিকে "অগ্নিশিখা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আমার জিহ্বা আনন্দিত হয়" অভিব্যক্তিটিকে "আমি আনন্দিত এবং ঈশ্বরের প্রশংসা করি" বা "আমি আনন্দের সাথে ঈশ্বরের প্রশংসা করছি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- শব্দগুচ্ছ, "জিহ্বা যা মিথ্যা বলে" শব্দটিকে "যে ব্যক্তি মিথ্যা বলে" বা "মিথ্যা কথা বলে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
*শব্দগুচ্ছ যেমন "তাদের জিহ্বা দিয়ে" অনুবাদ করা যেতে পারে "তারা যা বলে" বা "তাদের কথার দ্বারা"।
(আরো দেখুন: উপহার, পবিত্র আত্মা, আনন্দিত, স্তুতি, আনন্দ করা, আত্মা)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H3956, G11000, G12580, G20840
জীবন পুস্তক
সংজ্ঞা:
"জীবন পুস্তক" পরিভাষাটি তাকে উল্লেখ করতে ব্যবহার করা হত যাতে ঈশ্বর সমস্ত লোকেদের নাম লিখেছেন যাদেরকে তিনি উদ্ধার করেছেন এবং অনন্ত জীবন দান করেছেন I
- প্রকাশিত বাক্য এই বইটিকে "মেষ শাবকের জীবনের পুস্তক" বলে উল্লেখ করেছেন I এটিকে "ঈশ্বরের মেষ শাবক যীশুর অধীনে থাকা জীবন পুস্তক" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে I ক্রূশের উপরে যীশুর বলিদান লোকেদের পাপের মূল্য প্রদান করেছিল যাতে তারা তাঁর উপরে বিশ্বাসের মাধ্যমে অনন্ত জীবন পেতে পারে I
- এছাড়াও "পুস্তকের" জন্য শব্দকে "পুঁথি" বা "চিঠি" বা "লেখা" বা আইনী নথি" বোঝাতে পারে I এটি আক্ষরিক বা আলঙ্কারিক হতে পারে I
(এছাড়াও দেখুন: চিরস্থায়ী, মেষ শাবক, জীবন, বলিদান, পুঁথি)
বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
বাক্যের তথ্য:
- শক্তিশালীর: H2416, H5612, G09760, G22220
জেল, বন্দী, কারাগার
সংজ্ঞা:
"কারাগার" শব্দটি এমন একটি স্থানকে বোঝায় যেখানে অপরাধীদের তাদের অপরাধের জন্য শাস্তি হিসাবে রাখা হয়। একজন "বন্দী" হল এমন একজন যাকে কারাগারে রাখা হয়েছে।
- আদালতে বিচারের অপেক্ষায় একজন ব্যক্তিকে কারাগারে রাখা হতে পারে।
- "বন্দী" শব্দের অর্থ "কারাগারে রাখা" বা "কয়েদ রাখা"।
- অনেক ভাববাদী এবং ঈশ্বরের অন্যান্য দাসকে কারাগারে বন্দী করা হয়েছিল যদিও তারা কোনো অন্যায় করেনি।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "কারাগার" এর আরেকটি শব্দ হল "জেল"।
- এই শব্দটিকে "অন্ধকূপ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে যেখানে কারাগার সম্ভবত ভূগর্ভে বা প্রাসাদ বা অন্য ভবনের মূল অংশের নীচে।
- "বন্দী" শব্দটি সাধারণভাবে এমন লোকদেরও বোঝাতে পারে যারা শত্রু দ্বারা বন্দী হয়ে তাদের ইচ্ছার বিরুদ্ধে কোথাও রাখা হয়েছে। এই অর্থ অনুবাদ করার আরেকটি উপায় হবে "বন্দী।"
- "বন্দী" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায় হতে পারে, "বন্দী হিসাবে রাখা" বা "বন্দী রাখা" বা "বন্দী করা"।
(আরো দেখুন: বন্দী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0612, H0613, H0615, H0616, H0631, H0953, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6495, H7617, H7622, H7628, G11980, G11990, G12000, G12010, G12020, G12100, G22520, G36120, G47880, G48690, G50840, G54380, G54390
জোয়াল, জোয়ালী বাঁধা, বাঁধা
সংজ্ঞা:
জোয়াল হল কাঠ বা ধাতুর একটি টুকরো যা দুটি বা ততোধিক প্রাণীর সাথে সংযুক্ত করে একটি লাঙ্গল বা গাড়ি টানার উদ্দেশ্যে তাদের সংযুক্ত করা হয়। এছাড়াও এই শব্দটির জন্য বেশ কিছু রূপক অর্থ রয়েছে।
- "জোয়াল" শব্দটি রূপকভাবে এমন কিছু বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যা একসাথে কাজ করার উদ্দেশ্যে, যেমন যীশুর সেবা করার উদ্দেশ্যে লোকেদের সাথে যোগ দেয়।
- পৌল "জুড়ি" শব্দটি ব্যবহার করেছেন এমন একজনকে বোঝাতে যিনি খ্রীষ্টের মতো সেবা করছেন। এটি "সহকর্মী" বা "সহদাস" বা "সহকার্যকারী" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "জোয়াল" শব্দটি প্রায়শই রূপকভাবে ব্যবহার করা হয় একটি ভারী বোঝা বোঝাতে যা কাউকে বহন করতে হয়, যেমন যখন দাসত্ব বা নিপীড়নের দ্বারা নিপীড়িত হয়।
- বেশিরভাগ প্রসঙ্গে, চাষের জন্য ব্যবহৃত জোয়ালের জন্য স্থানীয় শব্দটি ব্যবহার করে এই শব্দটিকে আক্ষরিক অর্থে অনুবাদ করা ভাল।
- এই শব্দটির রূপক ব্যবহার অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলি হতে পারে, "নিপীড়ক বোঝা" বা "ভারী বোঝা" বা "বন্ধন", প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে।
(আরো দেখুন: বন্ধন, বোঝা, নিপীড়ন, অত্যাচার, দাস)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3627, H4132, H4133, H5674, H5923, H6776, G20860, G22180
জ্ঞানী পুরুষ, উপদেষ্টা
সংজ্ঞা:
"জ্ঞানী পুরুষ" শব্দের সহজ অর্থ হল জ্ঞানী ব্যক্তি। তবে, বাইবেলে, "জ্ঞানী ব্যক্তি" শব্দটি প্রায়শই অস্বাভাবিক জ্ঞান এবং ক্ষমতাসম্পন্ন পুরুষদেরকে বোঝায় যারা রাজার রাজদরবারে রাজা বা অন্যান্য উচ্চপদস্থ কর্মকর্তাদের উপদেষ্টা হিসেবে কাজ করতেন।
পুরাতন নিয়ম
- কখনও কখনও "জ্ঞানী পুরুষ" শব্দটিকে পাঠ্যটিতে "বিচক্ষণ পুরুষ" বা "বুদ্ধিসম্পন্ন পুরুষ" হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। এটি সেই পুরুষদের বোঝায় যারা বিজ্ঞতার সাথে এবং ধার্মিকভাবে কাজ করে কারণ তারা ঈশ্বরের বাধ্য।
- "জ্ঞানী ব্যক্তিরা" যারা ফারাও বা অন্যান্য রাজাদের সেবা করতেন তারা প্রায়শই পণ্ডিত ছিলেন যারা তারাগুলি অধ্যয়ন করতেন, বিশেষ করে তারা যে নমুনাগুলি আকাশে তাদের অবস্থানে তৈরি করেছিল তার জন্য বিশেষ অর্থ খুঁজতেন। কখনও কখনও "জ্ঞানী ব্যক্তিরা" জাদুবিদ্যার সম্পাদিত কাজের ভবিষ্যদ্বাণীও অনুশীলন করত, সম্ভবত মন্দ আত্মার শক্তি দ্বারা।
- প্রায়ই জ্ঞানী ব্যক্তিদের স্বপ্নের অর্থ ব্যাখ্যা করার আশা করা হয়। উদাহরণ স্বরূপ, রাজা নেবুচাদনেজার দাবি করেছিলেন যে তার জ্ঞানী ব্যক্তিরা তার স্বপ্ন বর্ণনা করবেন এবং তার অর্থ কী তা তাকে বলবেন, কিন্তু ড্যানিয়েল ছাড়া যে ঈশ্বরের কাছ থেকে এই জ্ঞান পেয়েছিলেন তাদের কেউই তা করতে সক্ষম হননি।
নতুন নিয়ম
- পুরুষদের দল যারা পূর্বাঞ্চল থেকে যীশুর উপাসনা করতে এসেছিল তাদের বলা হত "মাগি", যাকে প্রায়ই "জ্ঞানী ব্যক্তি" হিসাবে অনুবাদ করা হয়, কারণ এটি সম্ভবত সেই পণ্ডিতদের বোঝায় যারা পূর্ব দেশের একজন শাসকের সেবা করেছিলেন।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "জ্ঞানী ব্যক্তি" শব্দটি "জ্ঞানী" শব্দটি ব্যবহার করে অনুবাদ করা যেতে পারে বা "প্রতিভাধর পুরুষ" বা "শিক্ষিত পুরুষ" বা অন্য কোন শব্দ যা একটি গুরুত্বপূর্ণ কাজ করছেন এমন পুরুষদের বোঝায় একজন শাসকের জন্য।
- যখন "জ্ঞানী ব্যক্তি" শব্দটি কেবলমাত্র জ্ঞানী ব্যক্তিদের বোঝায়, তখন "জ্ঞানী" শব্দটি বাইবেলের অন্য কোথাও যেভাবে অনুবাদ করা হয়েছে একইভাবে বা অনুরূপভাবে অনুবাদ করা উচিত।
(আরও দেখুন: ব্যাবিলন, দানিয়েল, সচতুর অনুমান, জাদু, নবুখোদ্নত্সর, শাসক, জ্ঞানী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H2445, H2450, H3778, H3779, G46800
ঝরনা, উত্স, প্রস্রবণ
সংজ্ঞা:
"ঝরনা" এবং "প্রস্রবণ" শব্দগুলি সাধারণত ভূমি থেকে প্রাকৃতিক ভাবে প্রচুর পরিমাণে জল প্রবাহিত হওয়াকে বোঝায়|
- এই শব্দগুলি ঈশ্বরের কাছ থেকে আসা আশীর্বাদকে বোঝাতে বা এমন কিছু বোঝাতে বাইবেলে রূপকভাবেও ব্যবহৃত হয়েছে যা শুচি করে ও বিশুদ্ধ করে|
- আধুনিক সময়ে, প্রায়শই ঝর্না হল একটি মনুষ্যসৃষ্ট বস্তু যেটি থেকে জল প্রবাহিত হয়, যেমন একটি পানীয় জলের ঝর্ণা। নিশ্চিত করুন যে, এই শব্দটির অনুবাদ যেন প্রবাহিত জলের একটি প্রাকৃতিক উত্সকে বোঝায়|
- এই শব্দটির অনুবাদের সাথে "বন্যা" শব্দটি কিভাবে অনুবাদ করা হয়েছে, তার তুলনা করুন|
(এছাড়াও দেখুন: বন্যা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0953, H1530, H1543, H3222, H4002, H4161, H4456, H4599, H4726, H5033, H5869, H5927, H6524, H6779, H8444, H8666, G02420, G40770
ঝাড়ু দেত্তয়া
ঘটনা:
সাধারণত "ঝাড়ু দেত্তয়া"র অর্থ হল ঝাঁটা বা ব্রাশ দিয়ে টেনে তাড়াতাড়ি ময়লা পরিস্কার করা। "সুইপ্ট" হল "ঝাড়ু দেত্তয়া"র অতীত কাল। এই শব্দগুলি রূপকঅর্থেও ব্যবহৃত হয়।
- একটি সেনাবাহিনী দ্রুত, সিদ্ধান্তমূলক, ব্যাপক-প্রসারী আন্দোলনের সাথে কিভাবে আক্রমণ করে তা বর্ণনা করতে "ঝাড়ু দেত্তয়া" শব্দটি রূপকঅর্থে ব্যবহার করা হয়।
- উদাহরণস্বরূপ, যিশাইয় ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে অশরীয়রা যিহূদা রাজ্য “ভেদ করে” যাবে। এর মানে তারা যিহূদাকে ধ্বংস করবে এবং এর লোকদের বন্দী করবে।
- দ্রুত প্রবাহিত জল যেভাবে কোন জিনিসকে ধাক্কা দেয় এবং তাদের দূরে সরিয়ে দেয় তা বর্ণনা করতেও "ঝাড়ু" শব্দটি ব্যবহার করা যেতে পারে।
- যখন অপ্রতিরোধ্য, কঠিন বিষয়গুলি একজন ব্যক্তির সাথে ঘটছে, তখন বলা যেতে পারে যে সেগুলি তাকে "ঝাড়ু দিচ্ছে"।
(এছাড়াও দেখুন: অশরীয়, যিশাইয়, যিহূদা, ভাববাদী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0622, H0857, H1640, H2498, H2894, H3261, H5500, H5595, H7857, G42160, G45630, G49510
ঝুড়ি, একঝুড়ি দ্রব্য
সংজ্ঞা:
"ঝুড়ি" শব্দটি বুনানি করার উপাদান দিয়ে তৈরি একটি পাত্রকে বোঝায়|
- বাইবেলের সময়ে, ঝুড়ি সম্ভবত শক্তিশালী উদ্ভিজ্জ সামগ্রী দিয়ে বোনা হত, যেমন খোসা ছাড়ানো গাছের শাখা বা ডালপালার কাঠ|
- একটি ঝুড়ি জলরোধী পদার্থ দিয়ে প্রলিপ্ত থাকতে পারে, যাতে এটি ভাসতে পারে|
- মোশি যখন শিশু ছিলেন, তাঁর মা তাঁকে রাখার জন্য একটি জলরোধী ঝুড়ি তৈরি করেছিলেন এবং নীল নদীতে নলখাগড়ার মধ্যে ভাসিয়ে দিয়েছিলেন|
- সেই গল্পে "ঝুড়ি" হিসাবে অনুবাদ করা শব্দটি একই রকম শব্দ যা নোহ যে নৌকাটি তৈরি করেছিলেন তা উল্লেখ করে "জাহাজ" হিসাবে অনুবাদ করা হয়েছে| এই দুটি প্রসঙ্গে এই রকম ব্যবহারের সাধারণ অর্থ হতে পারে "ভাসমান ধারক"|
(এছাড়াও দেখুন: জাহাজ, মোশি, নীল নদী, নোহ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0374, H1731, H1736, H2935, H3619, H5536, H7991, G28940, G34260, G45530, G47110
টিউনিক
সংজ্ঞা:
বাইবেলে, "টিউনিক" শব্দটি এমন একটি পোশাককে নির্দেশ করে যা অন্যান্য পোশাকের আগে পরা হতো।
- একটি টিউনিক কাঁধ থেকে কোমর বা হাঁটু পর্যন্ত পৌঁছাত এবং সাধারণত বেল্ট দিয়ে পরা হত। ধনী ব্যক্তিদের দ্বারা পরা টিউনিকের মাঝে মাঝে হাতা ছিল এবং গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছাত ।
- টিউনিকগুলি চামড়া, চুলের কাপড়, উল বা পাট দিয়ে তৈরি এবং পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই পরতেন।
- একটি টিউনিক সাধারণত লম্বা বস্ত্রের নীচে পরা হত, যেমন একটি আলখিল্লা বা বাইরের পোশাক। উষ্ণ আবহাওয়ায় একটি টিউনিক কখনও কখনও বাইরের পোশাক ছাড়াই পরা হত।
- এই শব্দটিকে "লম্বা শার্ট" বা "লম্বা অন্তর্বাস" বা "শার্টের মতো পোশাক" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। এটি কি ধরনের পোশাক ছিল তা ব্যাখ্যা করার জন্য একটি নোট সহ "টিউনিক" এর অনুরূপ লেখা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: অজানা কিছু কিভাবে অনুবাদ করবে)
(আরো দেখুন: লম্বা অঙরাখা)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H2243, H3801, H6361, G55090
ডুমুর
সংজ্ঞা:
ডুমুর হল গাছে জন্মানো একটি ছোট, নরম, মিষ্টি ফল| যখন পাকে, এই ফলটি বাদামী, হলুদ বা বেগুনি সহ বিভিন্ন রঙের হতে পারে|
- ডুমুর গাছ 6 মিটার উচ্চতায় বাড়তে পারে এবং তাদের বড় পাতাগুলি মনোরম ছায়া দেয়| এই ফল প্রায় 3-5 সেন্টিমিটার লম্বা হয়|
- আদম এবং হবা পাপ করার পরে নিজেদের জন্য পোশাক তৈরি করতে ডুমুর গাছের পাতা ব্যবহার করেছিলেন|
- ডুমুর কাঁচা, রান্না বা শুকনো খাওয়া যায়| লোকেরা এগুলিকে ছোট ছোট টুকরো করে কেটে পরে খাওয়ার জন্য পিষ্টকের মধ্যে দিয়ে রাখে|
- বাইবেলের সময়ে, ডুমুর খাদ্য ও আয়ের উৎস হিসাবে গুরুত্বপূর্ণ ছিল|
- ফলদায়ক ডুমুর গাছের উপস্থিতি প্রায়শই বাইবেলে সমৃদ্ধির লক্ষণ হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে|
- বেশ কয়েকবার যীশু তাঁর শিষ্যদের আত্মিক সত্য শেখানোর জন্য একটি দৃষ্টান্ত হিসেবে ডুমুর গাছ ব্যবহার করেছিলেন|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1061, H1690, H6291, H8384, G36530, G48080, G48100
ঢাল
সংজ্ঞা:
একটি ঢাল এমন একটি বস্তু যা যুদ্ধে একজন সৈনিক দ্বারা শত্রুর অস্ত্র দ্বারা আহত হওয়া থেকে নিজেকে রক্ষা করার জন্য রাখা হয়েছিল। কাউকে "ঢাল" করার অর্থ সেই ব্যক্তিকে ক্ষতি থেকে রক্ষা করা।
- ঢালগুলি প্রায়শই বৃত্তাকার বা ডিম্বাকৃতির ছিল, চামড়া, কাঠ বা ধাতুর মতো উপকরণ দিয়ে তৈরি করা হত, এবং এটি শক্ত এবং যথেষ্ট পুরু ছিল যাতে একটি তলোয়ার বা তীর ছিদ্র করতে না পারে।
- একটি রূপক হিসাবে এই শব্দটি ব্যবহার করে, বাইবেল ঈশ্বরকে তার লোকেদের জন্য একটি সুরক্ষামূলক ঢাল হিসাবে উল্লেখ করে। (দেখুন: রূপক)
- পৌল "বিশ্বাসের ঢাল" সম্পর্কে কথা বলেছেন, যা বলার একটি রূপক উপায় যে যীশুতে বিশ্বাস রাখা এবং ঈশ্বরের প্রতি আনুগত্যের মধ্যে বিশ্বাস করা বিশ্বাসীদেরকে শয়তানের আধ্যাত্মিক আক্রমণ থেকে রক্ষা করবে।
(আরো দেখুন: বিশ্বাস, মান্য, শয়তান, আত্মা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2653, H3591, H4043, H5437, H5526, H6793, H7982, G23750
ঢিলা গাঊন, পরিহিত
সংজ্ঞা:
একটি ঢিলা গাঊন হল লম্বা হাতা সহ একটি বাইরের পোশাক যা একজন পুরুষ বা মহিলা দ্বারা পরিধান করা যেতে পারে। এটি একটি কোটের অনুরূপ।
- ঢিলা গাঊনগুলি সামনের দিকে খোলা থাকে এবং একটি স্যাশ বা বেল্ট দিয়ে বাঁধা থাকে।
- তারা দীর্ঘ বা ছোট হতে পারে।
- রাজারা রাজকীয়তা, সম্পদ এবং প্রতিপত্তির চিহ্ন হিসাবে বেগুনি পোশাক পরতেন।
(এছাড়াও দেখুন: রাজকীয়, ঝিল্লি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0145, H0155, H0899, H1545, H2436, H2684, H3671, H3801, H3830, H3847, H4060, H4254, H4598, H5497, H5622, H6614, H7640, H7757, H7897, H8071, G17460, G20670, G24400, G47490, G40160, G55110
তত্ত্বাবধান করা, অধ্যক্ষ বা তত্ত্বাবধায়ক, রক্ষক
সংজ্ঞা:
"তত্ত্বাবধায়ক বা অধ্যক্ষ" শব্দটি এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যিনি কিছু কাজের এবং অন্য লোকেদের কল্যাণের দায়িত্বে রয়েছেন। বাইবেলে, প্রায়ই "রক্ষক" শব্দটির অর্থ "তত্ত্বাবধায়ক" রূপে প্রকাশ করে।
পুরাতন নিয়মে, একজন অধ্যক্ষের কাজ ছিল তার অধীনস্থ কর্মীরা তাদের কাজ ভালোভাবে করেছে কিনা তা নিশ্চিত করা।
নতুন নিয়মে, এই শব্দটি প্রথম শতাব্দীর খ্রীষ্টীয় মন্ডলীর নেতাদের বর্ণনা করতে ব্যবহার করা হয়েছে। তাদের কাজ ছিল মন্ডলীর আধ্যাত্মিক চাহিদার যত্ন নেওয়া, এবং বিশ্বাসীরা বাইবেলের সঠিক শিক্ষা পাচ্ছে কিনা তা নিশ্চিত করা।
পৌল একজন অধ্যক্ষকে একজন মেষপালকের মতো বলে উল্লেখ করেছেন যিনি স্থানীয় মন্ডলীর বিশ্বাসীদের যত্ন নেন, যারা তার "পাল।"
অধ্যক্ষ, একজন মেষপালকের মতো, পালের ওপর নজর রাখেন। তিনি বিশ্বাসীদের মিথ্যা আধ্যাত্মিক শিক্ষা এবং অন্যান্য মন্দ প্রভাব থেকে রক্ষা করেন এবং তাদের পাহারা দেন।
নতুন নিয়মে, "তত্ত্বাবধায়কদের", "প্রাচীন" এবং "মেষপালক/পালক" শব্দগুলি একই আধ্যাত্মিক নেতাদের বোঝানোর জন্য ভিন্ন শব্দের ব্যবহার করা হয়েছে।
অনুবাদের পরামর্শ
- এই শব্দটিকে অনুবাদ করার অন্যান্য উপায় হতে পারে "কর্মকর্তা" বা "তত্ত্বাবধায়ক" বা "ব্যবস্থাপক।"
- ঈশ্বরের লোকেদের স্থানীয় দলের একজন নেতাকে উল্লেখ করার সময়, এই শব্দটিকে একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "আধ্যাত্মিক তত্ত্বাবধায়ক" বা "এমন কেউ যিনি বিশ্বাসীদের একটি দলের আধ্যাত্মিক চাহিদার যত্ন নেন" বা "ব্যক্তি যিনি মন্ডলীর আধ্যাত্মিক চাহিদার তত্ত্বাবধান করেন।"
(এছাড়াও দেখুন: মন্ডলী, প্রাচীন, পালক, মেষপালক)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H5329, H6485, H6496, H7860, H8104, G19830, G19840, G19850
তর্জমা করা, তর্জমা, তর্জমাকারী
ঘটনা:
"তর্জমা করা" এবং "তর্জমা" শব্দগুলি হল এমন কিছুর অর্থ বোঝানো এবং ব্যাখ্যা করে, যা স্পষ্ট নয়|
- প্রায়ই বাইবেলে এই শব্দগুলি স্বপ্ন বা দর্শনের অর্থ ব্যাখ্যা করার ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়|
- বাবিলের রাজা যখন কিছু বিভ্রান্তিকর স্বপ্ন দেখেছিলেন, তখন ঈশ্বর দানিয়েলকে তাদের তর্জমা করতে এবং অর্থ ব্যাখ্যা করতে সাহায্য করেছিলেন|
- স্বপ্নের "তর্জমা" হল স্বপ্নের অর্থের "ব্যাখ্যা"|
- পুরাতন নিয়মে, ভবিষ্যৎ কি ঘটবে তা মানুষের কাছে প্রকাশ করার জন্য ঈশ্বর কখনও কখনও স্বপ্ন ব্যবহার করতেন| তাই সেই স্বপ্নের তর্জমা ছিল ভবিষ্যদ্বাণী|
- "তর্জমা করা" শব্দটি অন্যান্য জিনিসের অর্থ খুঁজে বের করাও বোঝাতে পারে, যেমন আবহাওয়া কেমন হবে, কতটা ঠান্ডা বা গরম, কতটা ঝোড়ো হাওয়া হবে এবং আকাশ কেমন দেখাবে, তা নির্ধারণ করা|
- "তর্জমা করা" শব্দটি অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে, "এর অর্থ বের করা" বা "ব্যাখ্যা করা" বা "এর অর্থ প্রদান করা"|
- "তর্জমা" শব্দটিকে "ব্যাখ্যা" বা "অর্থ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: বাবিল, দানিয়েল, স্বপ্ন, ভাববাদী, দর্শন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0995, H3887, H6591, H6622, H6623, H7667, H7760, H7922, G12520, G13280, G13290, G13810, G19550, G20580, G31770, G47930
তলোয়ার, অসিযোদ্ধা
সংজ্ঞা:
একটি তলোয়ার হল একটি ধাতব চ্যাপ্টা-পাত জাতীয় অস্ত্র যা কাটা বা আঘাত করতে ব্যবহৃত হয়। এটির একটি হাতলএবং একটি দীর্ঘ, সূক্ষ্ম ধাতব পাত রয়েছে যার একটি খুব ধারালো কাটিং প্রান্ত রয়েছে।
- প্রাচীনকালে একটি তরবারির ফলকের দৈর্ঘ্য ছিল প্রায় 60 থেকে 91 সেন্টিমিটার।
- কিছু তরবারির দুটি ধারালো দিকথাকে এবং একে "দ্বিধারী" বা "দুই-ধারী" তলোয়ার বলা হয়।
- যীশুর শিষ্যদের আত্মরক্ষার জন্য তলোয়ার ছিল। পিটার তার তলোয়ার দিয়ে মহাযাজকের চাকরের কান কেটে ফেলেন।
- যোহন বাপ্তাইজ এবং প্রেরিত যাকোব উভয়েরই তরোয়াল দিয়ে শিরশ্ছেদ করা হয়েছিল।
অনুবাদের পরামর্শ
- একটি তলোয়ার ঈশ্বরের শব্দের রূপক হিসাবে ব্যবহৃত হয়। বাইবেলে ঈশ্বরের শিক্ষাগুলি লোকেদের অন্তর্নিহিত চিন্তাগুলিকে প্রকাশ করেছিল এবং তাদের পাপের জন্য দোষী সাব্যস্ত করেছিল। একইভাবে, একটি তলোয়ার গভীরভাবে কাটা, ব্যথা সৃষ্টি করে। (দেখুন: রূপক)
- এই রূপক ব্যবহারকে অনুবাদ করার একটি উপায় হবে, "ঈশ্বরের বাক্য একটি তলোয়ারের মতো, যা গভীরভাবে কেটে যায় এবং পাপকে প্রকাশ করে।"
- এই শব্দটির আরেকটি রূপক ব্যবহার গীতসংহিতা বইতে ঘটেছে, যেখানে একজন ব্যক্তির জিহ্বা বা কথাকে একটি তরবারির সাথে তুলনা করা হয়েছিল, যা মানুষকে আহত করতে পারে। এটিকে এভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "জিহ্বা একটি তরবারির মতো যা কাউকে খারাপভাবে আঘাত করতে পারে।"
- যদি আপনার সংস্কৃতিতে তরবারিগুলি পরিচিত না হয় তবে এই শব্দটি অন্য একটি দীর্ঘ-ব্লেড অস্ত্রের নামের সাথে অনুবাদ করা যেতে পারে যা কাটা বা ছুরিকাঘাতে ব্যবহৃত হয়।
- একটি তলোয়ারকে "ধারালো অস্ত্র" বা "দীর্ঘ ছুরি" হিসাবেও বর্ণনা করা যেতে পারে। কিছু অনুবাদে তরবারির ছবি থাকতে পারে।
(আরো দেখুন: কিভাবে অজানা বিষয়কে অনুবাদ করব)
(আরো দেখুন: যাকোব (যীশুর ভাই), যোহন (বাপ্তাইজ), জিহ্বা, ঈশ্বরের বাক্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0019, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G31620, G45010
তাড়না
সংজ্ঞা:
"তাড়না" এবং "নিপীড়ন" শব্দগুলি একটি ব্যক্তি বা নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর সাথে ক্রমাগত আচরণ করাকে বোঝায় যা তাদের ক্ষতি করে।
- নিপীড়ন এক ব্যক্তি বা বহু লোকের বিরুদ্ধে হতে পারে এবং সাধারণত বারবার, অবিরাম আক্রমণ জড়িত।
- ইস্রায়েলীয়রা বিভিন্ন জনগোষ্ঠীর দ্বারা নির্যাতিত হয়েছিল যারা তাদের আক্রমণ করেছিল, তাদের বন্দী করেছিল এবং তাদের কাছ থেকে জিনিসপত্র চুরি করেছিল।
- লোকেরা প্রায়শই অন্য লোকেদের উপর অত্যাচার করে যাদের বিভিন্ন ধর্মীয় বিশ্বাস রয়েছে বা যারা দুর্বল।
- ইহুদি ধর্মীয় নেতারা যীশুকে তাড়না করেছিল কারণ তিনি যা শিক্ষা দিচ্ছিলেন তা তাদের পছন্দ ছিল না।
- যীশু স্বর্গে ফিরে যাওয়ার পর, ইহুদি ধর্মীয় নেতারা এবং রোমান সরকার তার অনুসারীদের নিপীড়ন করেছিল।
- "নিপীড়ন" শব্দটিকে "নিপীড়ন চালিয়ে যান" বা "কঠোরভাবে আচরণ করুন" বা "নিরন্তর দুর্ব্যবহার" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "নিপীড়ন" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে, "কঠোর দুর্ব্যবহার" বা "নিপীড়ন" বা "নিরন্তর আঘাতমূলক আচরণ"
(আরো দেখুন: খ্রীষ্টান, মন্ডলী, তাড়না, রোম)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 33:7 “পাথুরে ভূমি হল সেই ব্যক্তি যে ঈশ্বরের বাক্য শোনে এবং আনন্দের সাথে গ্রহণ করে। কিন্তু যখন সে কষ্ট বা নিপীড়ন অনুভব করে, তখন সে সরে যায়।"
- 45:6 সেই দিন জেরুজালেমের অনেক লোক যীশুর অনুসারীদের নির্যাতন শুরু করেছিল, তাই বিশ্বাসীরা অন্য জায়গায় পালিয়ে গিয়েছিল।
- 46:2 শৌল কাউকে বলতে শুনলেন, “শৌল! শৌল ! কেন আমাকে অত্যাচার করছ?” শৌল জিজ্ঞাসা করলেন, "প্রভু, আপনি কে?" যীশু তাকে উত্তর দিলেন, “আমি যীশু। তুমি আমাকে অত্যাচার করছ!”* 46:4 কিন্তু অননিয় বললেন, “গুরু, আমি শুনেছি এই লোকটি কীভাবে বিশ্বাসীদের নির্যাতন করেছে।”
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1814, H7291, H7852, G13750, G13760, G13770, G15590, G23470
তাঁবু, তাঁবু প্রস্তুতকারী
সংজ্ঞা:
একটি তাঁবু হল একটি ছোট আশ্রয়স্থান যা শক্ত সুতো দিয়ে তৈরি যা খুঁটির কাঠামোর উপর ঢেকে রাখা হয় এবং তাদের সাথে সংযুক্ত থাকে।
- তাঁবুগুলি ছোট হতে পারে, যেখানে কিছু লোকের ঘুমানোর জন্য পর্যাপ্ত জায়গা থাকতে পারে, অথবা সেগুলি অনেক বড় হতে পারে, যেখানে পুরো পরিবারের ঘুমানোর, রান্না করার এবং থাকার জায়গা থাকতে পারে।
- অনেক লোকের জন্য, তাঁবুগুলি স্থায়ী আবাসস্থল হিসাবে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণ স্বরূপ, আব্রাহামের পরিবার কেনান দেশে বসবাস করার বেশিরভাগ সময়ে, তারা ছাগলের চুল দিয়ে তৈরি শক্ত কাপড় দিয়ে তৈরি বড় বড় তাঁবুতে বাস করত।
- ইস্রায়েলীয়রা সিনাই মরুভূমিতে তাদের চল্লিশ বছরের বিচরণকালেও তাঁবুতে বাস করত।
- তাম্বু ভবনটি ছিল একধরনের খুব বড় তাঁবু, যার দেয়াল ছিল কাপড়ের পর্দা দিয়ে।
- প্রেরিত পৌল যখন সুসমাচার জানাতে বিভিন্ন শহরে ভ্রমণ করেছিলেন, তখন তিনি তাঁবু তৈরি করে নিজেকে সমর্থন করেছিলেন।
- "তাঁবু" শব্দটি কখনও কখনও রূপকভাবে ব্যবহৃত হয় যেখানে লোকেরা বাস করে। এটিকে "বাড়ি" বা "বাসস্থান" বা "ঘর" বা এমনকি "দেহ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। (দেখুন: synecdoche)
(আরো দেখুন: আব্রাহাম, কোনান, পর্দা, পৌল, সীনয়, মিলাপ তাম্বু, সভার তাঁবু)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H0167, H0168, H2583, H3407, H6898
তিরস্কার, তিরস্কার
সংজ্ঞা:
"তিরস্কার" শব্দটি বলতে বোঝায় যে কাউকে মৌখিকভাবে সংশোধন করা, সাধারণত কঠোরতার বা বলপ্রয়োগের দ্বারা।
- নতুন নিয়ম খ্রীষ্টিয়ানদের আদেশ দেয় যে তারা যেন অন্য বিশ্বাসীদের তিরস্কার করে যখন তারা সরাসরি ঈশ্বরের অবাধ্য হয়।
- হিতোপদেশ বইটি পিতামাতাকে তাদের সন্তানেরা তাদের অবাধ্য হলে তাদের তিরস্কার করার নির্দেশ দেয়।
- তিরস্কার সাধারণত করা হয় যারা অন্যায় করেছে তাদের এবং তারা যেন পাপের সাথে আর নিজেদের জড়িত না করে।
- এটি "কঠোরভাবে সংশোধন করা" বা "পরামর্শ দেওয়া" শব্দগুলির দ্বারাও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "একটি তিরস্কার" বাক্যাংশটিকে "একটি কঠোর সংশোধন" বা "একটি কঠোর সমালোচনা" শব্দের দ্বারাও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তিরস্কার ছাড়া" "অনুযোগ ছাড়াই" বা "সমালোচনা ছাড়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও অনুযোগ, অবাধ্য দেখুন)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H1605, H1606, H2778, H2781, H3198, H4045, H4148, H8156, H8433, G16490, G16510, G19690, G20080, G36790
তেল
সংজ্ঞা:
তেল একটি ঘন, পরিষ্কার তরল যা নির্দিষ্ট গাছপালা থেকে নেওয়া যেতে পারে। বাইবেলের সময়ে, তেল সাধারণত অলিভ থেকে আসত।
- অলিভ অয়েল রান্না, অভিষেক, বলিদান, প্রদীপ এবং ওষুধের জন্য ব্যবহৃত হতো।
- প্রাচীনকালে, অলিভ তেলের উচ্চ মূল্য ছিল এবং তেলের অধিকারকে সম্পদের পরিমাপ হিসাবে বিবেচনা করা হতো।
- নিশ্চিত করুন যে এই শব্দটির অনুবাদটি বোঝায়, যে ধরনের তেল রান্নায় ব্যবহার করা যেতে পারে, তা ইঞ্জিন তেল নয়। কিছু ভাষায় এই বিভিন্ন ধরণের তেলের জন্য আলাদা আলাদা শব্দ রয়েছে।
(এছাড়াও দেখুন: অলিভ, বলিদান)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G16370, G34640
থাম, স্তম্ভ
সংজ্ঞা:
"স্তম্ভ" শব্দটি সাধারণত একটি বড় উল্লম্ব কাঠামোকে বোঝায় যা একটি ছাদ বা ইমারতের অন্য অংশ ধরে রাখতে ব্যবহৃত হয়। "স্তম্ভ" এর আরেকটি শব্দ হল "থাম"।
- বাইবেলের সময়ে, দালানগুলিতে সমর্থন হিসাবে ব্যবহৃত স্তম্ভগুলি সাধারণত একটি পাথরের টুকরো থেকে খোদাই করা হত।
- পুরাতন নিয়মে শিমসন যখন ফিলিস্তিনীদের দ্বারা বন্দী হয়েছিল, তখন তিনি তাদের পৌত্তলিক মন্দিরটিকে সমর্থনকারী স্তম্ভগুলিকে ধাক্কা দিয়ে ধ্বংস করেছিলেন এবং মন্দিরটি ভেঙে পড়েছিলেন।
- "স্তম্ভ" শব্দটি কখনও কখনও একটি বড় পাথর বা বোল্ডারকে বোঝায় যা একটি কবর চিহ্নিত করার জন্য বা একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা ঘটেছিল এমন স্থানটিকে চিহ্নিত করার জন্য একটি স্মারক হিসাবে স্থাপন করা হয়।
- এটি এমন একটি মূর্তিকেও উল্লেখ করতে পারে যা একটি মিথ্যা দেবতার উপাসনা করার জন্য তৈরি করা হয়েছিল। এটি একটি "খোদাই করা মূর্তি" এর আরেকটি নাম এবং "মূর্তি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "স্তম্ভ" শব্দটি এমন কিছু বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যা একটি স্তম্ভের মতো আকৃতির, যেমন "আগুনের স্তম্ভ" যা ইস্রায়েলীয়দের রাতে মরুভূমির মধ্য দিয়ে নিয়ে গিয়েছিল বা "লবণের স্তম্ভ" যা লোটের স্ত্রী ফিরে দেখার পরে পরিণত হয়েছিল শহরে
- একটি ইমারতকে সমর্থনকারী কাঠামো হিসাবে, "স্তম্ভ" বা "থাম" শব্দটিকে "খাড়া পাথর সমর্থন মরীচি" বা "সমর্থক পাথরের কাঠামো" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "স্তম্ভ"-এর অন্যান্য ব্যবহারগুলি প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "মূর্তি" বা "স্তূপ" বা "ঢিবি" বা "স্মৃতিস্তম্ভ" বা "লম্বা ভর" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: ভিত, মিথ্যা দেবতা, প্রতিমূর্তি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0352, H0547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G47690
দর্শন, কল্পনা
তত্ব:
"দর্শন" শব্দটি এমন কিছু বোঝায় যা একজন ব্যক্তি দেখেন। এটি বিশেষ করে অস্বাভাবিক বা অতিপ্রাকৃত কিছু বোঝায় যা ঈশ্বর লোকেদের একটি বার্তা দেওয়ার জন্য দেখান।
- সাধারণত, ব্যক্তি জাগ্রত থাকাকালীন দর্শন দেখেন। যাইহোক, কখনও কখনও একটি দর্শন এমন কিছু যা একজন ব্যক্তি ঘুমন্ত অবস্থায় স্বপ্নে দেখে থাকেন।
*ঈশ্বর মানুষকে এমন কিছু বলার জন্য দর্শন পাঠান যা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। উদাহরণস্বরূপ, পিতরকে একটি দর্শন দেখানো হয়েছিল তাকে বলার জন্য যে ঈশ্বর চান যে তিনি অইহুদীদেরকে স্বাগত জানান।
অনুবাদের পরামর্শ
- "একটি দর্শন দেখেছি" বাক্যাংশটিকে "ঈশ্বরের কাছ থেকে অস্বাভাবিক কিছু দেখেছি" বা "ঈশ্বর তাকে বিশেষ কিছু দেখিয়েছেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- কিছু ভাষায় "দৃষ্টি" এবং "স্বপ্ন" এর জন্য আলাদা শব্দ নাও থাকতে পারে। তাই একটি বাক্য যেমন "দানিয়েলের মনের মধ্যে স্বপ্ন এবং দর্শন ছিল" এমন কিছু হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে যেমন "দানিয়েল ঘুমন্ত অবস্থায় স্বপ্ন দেখছিলেন এবং ঈশ্বর তাকে অস্বাভাবিক জিনিসগুলি দেখিয়েছিলেন।"
(আরো দেখুন: স্বপ্ন)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G37010, G37050, G37060
দশম, দশমাংশ
সংজ্ঞা:
"দশম" এবং "দশমাংশ" শব্দগুলি একজনের অর্থ, ফসল, পশুসম্পদ বা অন্যান্য সম্পত্তির "দশ শতাংশ" বা "দশ-এর মধ্যে এক অংশ"কে নির্দেশ করে, যা ঈশ্বরকে দেওয়া হয়।
- পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের নির্দেশ দিয়েছিলেন যে তারা তাদের জিনিসপত্রের দশমাংশ তাকে ধন্যবাদ জ্ঞাপনের নৈবেদ্য হিসাবে দিতে।
- এই উপহার ইস্রায়েলের লেবীয় উপজাতিদের সমর্থন করার জন্য ব্যবহার করা হয়েছিল যারা ইস্রায়েলীয়দের পুরোহিত এবং তাম্বু এবং পরে মন্দিরের তত্ত্বাবধায়ক হিসাবে সেবা করেছিল।
- নুতন নিয়মে , ঈশ্বর একটি দশমাংশ দেওয়ার প্রয়োজন করেন না, বরং তিনি বিশ্বাসীদেরকে উদারভাবে এবং প্রফুল্লভাবে অভাবী লোকদের সাহায্য করতে এবং খ্রীষ্টান মন্ত্রণালয়ের কাজকে সমর্থন করার নির্দেশ দেন।
- এটি "দশমাংশ" বা "দশের মধ্যে এক" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: বিশ্বাস, ইস্রায়েল, Levite, পশুসম্পত্তি, মল্কীষেদক, মন্ত্রী, ত্যাগ, ভজনালয়, মন্দির)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H4643, H6237, H6241, G05860, G11810, G11830
দান
সংজ্ঞা:
"দান" শব্দটি খাদ্য বা অন্যান্য জিনিস দরিদ্র লোকদের সাহায্য করার জন্য দেওয়াকে বোঝায়|
- অনেকসময় লোকেরা দান করাকে এমন বিষয় হিসাবে দেখেছিল যেন, ধার্মিক হওয়ার জন্য তাদের ধর্ম তা দাবি করে|
- যীশু বলেছিলেন যে অন্য লোকেদের দেখানোর উদ্দেশ্যে প্রকাশ্যে দান করা উচিত নয়|
- এই শব্দটিকে "অর্থ" বা "দরিদ্র মানুষের জন্য উপহার" অথবা "দরিদ্রদের জন্য সাহায্য" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
দানাশস্য, শস্যক্ষেত্র
সংজ্ঞা:
"দানাশস্য" শব্দটি সাধারণত গম, বার্লি, ভুট্টা, বাজরা বা চালের মতো খাদ্যজাত গাছের বীজকে বোঝায়| এটি পুরো গাছটিকেও উল্লেখ করতে পারে|
- বাইবেলে, প্রধান শস্য হিসাবে যেগুলিকে উল্লেখ করা হয়েছে তা হল গম এবং বার্লি|
- শস্যের মস্তক হল গাছের সেই অংশ যা শস্য ধারণ করে|
- মনে রাখবেন যে, বাইবেলের কিছু পুরানো সংস্করণ সাধারণভাবে দানাশস্য বোঝাতে "ভুট্টা" শব্দটি ব্যবহার করে| তবে আধুনিক ইংরেজিতে, "ভুট্টা" শুধুমাত্র এক ধরনের শস্যকেই বোঝায়|
(এছাড়াও দেখুন: মস্তক, গম)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G02480, G25900, G34500, G46210, G47190
দাস, সেবা করা, ক্রীতদাস, যুবক, যুবতী
সংজ্ঞা: একজন "দাস" বা "ক্রীতদাস" বলতে এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যে অন্য ব্যক্তির জন্য কাজ করে (বা বাধ্য হয়), নিজের ইচ্ছায় বা বল প্রয়োগের দ্বারা সে দাসত্ব করতে বাধ্য হয়। একজন দাস তার প্রভুর নিয়ন্ত্রণে থাকে। বাইবেলে, "দাস" এবং "ক্রীতদাস" শব্দগুলি বেশিরভাগই সময়ই একে অপরের পরিবর্তে ব্যবহার করা হয়েছে। "সেবা করা" শব্দটির অর্থ সাধারণত কারো জন্য কাজ করা, এবং ধারণাটিকে বিভিন্ন প্রসঙ্গ অনুযায়ী প্রয়োগ করা যেতে পারে।
- একজন ক্রীতদাস ছিল এমন এক ধরনের দাস এবং সে যে ব্যক্তির জন্য কাজ করত সে তার সম্পত্তি হিসাবে গন্য হতো।
যে ব্যক্তি একজন ক্রীতদাস ক্রয় করেছে তাকে সেই ক্রীতদাসের "মালিক" বা "প্রভু" বলা হত। কিছু মনিবেরা তাদের দাসদের সাথে নিষ্ঠুর আচরণ করত। অন্যান্য মনিবেরা তাদের দাসদের সাথে ভালো ব্যবহার করত, যেমন পরিবারের একজন মূল্যবান সদস্যর সঙ্গে ব্যবহার করা হতো। "দাসত্ব" শব্দের অর্থ একজন ব্যক্তির ক্রীতদাস হওয়ার অবস্থাকে বোঝায়।
- একজন ব্যক্তি সাময়িকভাবে ক্রীতদাস হতে পারে, যেমন তার মালিকের কাছে ঋণ পরিশোধের জন্য নির্দিষ্ট সময়ের জন্য কাজ করতে পারে।
- "যুবক" বা "যুবতী" প্রায়ই "দাস" বা "ক্রীতদাস" হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে। এই অর্থ প্রসঙ্গ অনুযায়ী নির্ণয় করা হবে। এই পরিস্থিতির একটি চিহ্ন হলো যদি অধিকারসূচক বাক্যের ব্যবহার করা হয়, যেমন। "তার যুবতী মহিলাদের" "তার দাস" বা "তার ক্রীতদাস" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "দাসত্বের বন্ধনে আবদ্ধ" শব্দটির অর্থ "ক্রীতদাস হওয়ার কারণ" (সাধারণত বলপ্রয়োগ করে)।
- নতুন নিয়মে মানুষকে "পাপের ক্রীতদাস" হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে যতক্ষণ না যীশু তাদের
নিয়ন্ত্রণ এবং ক্ষমতা থেকে মুক্ত করেন। যখন একজন ব্যক্তি খ্রীষ্টে নতুন জীবন লাভ করে, তখন সে পাপের দাসত্ব থেকে মুক্তি লাভ করে এবং ধার্মিকতার ক্রীতদাসে পরিণত হয়।
অনুবাদের পরামর্শ
- "সেবা করা" শব্দটিকে প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "পরিচর্যা করা" বা "কিছুর জন্য কাজ করা" বা "যত্ন করা" বা "বাধ্য হওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "দাসত্বের অধীনে আবদ্ধ" শব্দটিকে "স্বাধীন না হওয়ার কারণ" বা "অন্যদের সেবা করার জন্য বল প্রয়োগ করা" বা "অন্যের নিয়ন্ত্রণে রাখা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- “দাসত্ব করা” বা “দাসত্বে থাকা” বাক্যাংশটিকে “ক্রীতদাস হতে বাধ্য করা হয়েছে” বা “সেবা করতে বাধ্য করা হয়েছে” বা “নিয়ন্ত্রণাধীন” হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ঈশ্বরের সেবা করাকে" "ঈশ্বরের আরাধনা ও বাধ্য হওয়া" বা "ঈশ্বর যে কাজ আদেশ করেছেন তা করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বরের ভাববাদীরা এবং অন্যান্য লোকেরা যারা ঈশ্বরের আরাধনা করত তাদের প্রায়ই তাঁর "দাস" বলা হত।
- নতুন নিয়মে, যারা খ্রীষ্টে বিশ্বাসের মাধ্যমে ঈশ্বরের বাধ্য হয়েছে তাদের প্রায়ই তাঁর "সেবক" বলে সম্মোধন করা হয়েছে।
- "মেজে বা টেবিলে পরিবেশন করার" অর্থ হল টেবিলে বসে থাকা লোকেদের কাছে খাবার নিয়ে যাওয়া বা আরও সাধারণ অর্থে, "খাবার বিতরণ করা।"
- অতিথিদের কাছে পরিবেশনে রত ব্যক্তির প্রসঙ্গে, এই শব্দটির অর্থ "যত্ন করা" বা "খাদ্য পরিবেশন করা" বা "খাবার সরবরাহ করা।" যীশু যখন শিষ্যদেরকে লোকেদের কাছে মাছ "পরিবেশন" করতে বলেছিলেন, তখন এটিকে "বিতরণ করা" বা "বন্টন করা" বা "দান করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যে লোকেরা অন্যদেরকে ঈশ্বর সম্বন্ধে শিক্ষা দেয় তাদের, ঈশ্বর এবং তারা যাদের শিক্ষা দিচ্ছেন উভয়েরই সেবক বলা হয়।
- প্রেরিত পৌল করিন্থের খ্রীষ্টিয়ানদের কাছে লিখেছিলেন যে তারা কীভাবে পুরানো নিয়মের "সেবা" করত। এটি মোশির আইনকানুনকে মেনে চলাকে বোঝায়। এখন তারা নতুন নিয়মের "সেবা" করে। অর্থাৎ, ক্রুশে যীশুর বলিদানের কারণে, যীশুতে বিশ্বাসীরা পবিত্র আত্মার দ্বারা ঈশ্বরকে খুশি করতে এবং পবিত্র জীবনযাপন করতে সক্ষম হয়।
- পৌল তাদের "সেবার" পরিপ্রেক্ষিতে পুরাতন বা নতুন নিয়মের ক্ষেত্রে তাদের প্রতিক্রিয়াকে বুঝিয়েছেন। এটিকে "সেবা করা" বা "বাধ্য হওয়া" বা "ভক্তি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রায়ই, যখন একজন ব্যক্তি নিজেকে "আপনার দাস" হিসাবে উল্লেখ করেন তখন তিনি সম্বোধন করা ব্যক্তির প্রতি সম্মান প্রদর্শন করে থাকেন। সেই ব্যক্তির উচ্চতর সামাজিক মর্যাদা থাকতে পারে, অথবা বক্তা নম্রতা দেখাচ্ছেন। এর মানে এই নয় যে যে ব্যক্তি কথা বলছে সে প্রকৃত দাস।
(এছাড়াও দেখুন: বন্ধন, কাজ, বাধ্য হওয়া, বাড়ি, প্রভু)
বাইবেলের পদসমূহ :
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 6:1 যখন অব্রাহাম অনেক বৃদ্ধ হয়েছিলেন এবং তাঁর পুত্র, ইসহাক, একজন পুরুষ হয়ে উঠলেন, আব্রাহাম তাঁর একজন দাসকে ইসহাকের জন্য একজন স্ত্রী খুঁজতে পাঠালেন সেই দেশে যেখানে তার আত্মীয়রা বাস করত।
- 8:4 ক্রীতদাস ব্যবসায়ীরা যোষেপকে একজন ধনী সরকারি কর্মকর্তার কাছে __ক্রীতদাস হিসেবে বিক্রি করে।
- 9:13 “আমি (ঈশ্বর) তোমাকে (মোশি) ফৌরণের কাছে পাঠাব যাতে তুমি ইস্রায়েলীয়দেরকে তাদের মিশরের__ দাসত্ব__ থেকে বের করে আনতে পার।"
- 19:10 তারপর এলিয় প্রার্থনা করলেন, “হে সদাপ্রভু, অব্রাহাম, ইসহাক এবং যাকোবের ঈশ্বর, আজ আমাদের দেখান যে আপনিই ইস্রায়েলের ঈশ্বর এবং আমি আপনার সেবক।"
- 29:3 “যেহেতু চাকর ঋণ পরিশোধ করতে পারেনি, তাই রাজা বললেন, 'এই লোকটিকে এবং তার পরিবারকে দাস হিসেবে বিক্রি করুন তার ঋণ পরিশোধ করুন।'
- 35:6 "আমার বাবার সমস্ত দাসদের প্রচুর খাদ্য আছে, এবং তবুও আমি এখানে অনাহারে আছি।"
- 47:4 যখন তাঁরা যেতে লাগলেন দাসী মেয়েটি চিৎকার করে বলতে লাগল, "এই লোকেরা পরাত্পর ঈশ্বরের দাস।"
- 50:4 যীশু এটিও বলেছিলেন, "একজন দাস তার প্রভুর থেকে বড় নয়।"
শব্দ তথ্য:
- (দাস) স্ট্রং'স: H0519, H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G12490, G14010, G14020, G23240, G34070, G34110, G36100, G38160, G49830, G52570
- (সেবা) H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G12470, G12480, G13980, G14020, G14380, G19830, G20640, G22120, G23230, G29990, G30000, G30090, G43370, G43420, G47540, G50870, G52560
- (দাসত্ব) H3533, G26150
দিন
সংজ্ঞা:
"দিন" শব্দটি সাধারণত একটি চক্র (অর্থাৎ, 24 ঘন্টা) সম্পূর্ণ করতে আকাশে আলো এবং অন্ধকারের পর্যায়ক্রমে সময় নেয় তা বোঝায়। যাইহোক, বাইবেলে একই শব্দটি প্রায়শই একটি ছোট সময় (যেমন সূর্যোদয় এবং সূর্যাস্তের মধ্যবর্তী সময়) বা দীর্ঘ সময়ের জন্য ব্যবহৃত হয় যা প্রায়শই নির্দিষ্ট করা হয় না।
- "দিন" কখনও কখনও "রাত" এর বিপরীতে ব্যবহৃত হয়। এই ক্ষেত্রে, শব্দটি সেই সময়কালকে বোঝায় যখন আকাশে আলো থাকে।
- শব্দটি সময়ের একটি নির্দিষ্ট বিন্দুকেও উল্লেখ করতে পারে, যেমন "আজ।"
- কখনও কখনও "দিন" শব্দটি রূপকভাবে ব্যবহৃত হয় দীর্ঘ সময়ের জন্য, যেমন "প্রভুর দিন" বা "শেষ দিন"। কিছু ভাষা এই রূপক ব্যবহারগুলিকে অনুবাদ করার জন্য একটি ভিন্ন অভিব্যক্তি ব্যবহার করবে বা অ-আলঙ্কারিকভাবে "দিন" অনুবাদ করবে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটিকে আক্ষরিক অর্থে "দিন" বা "দিনের সময়" হিসাবে অনুবাদ করা আপনার ভাষায় শব্দটি ব্যবহার করে যা দিনের আলোর অংশকে বোঝায়।
- "দিন" এর অন্যান্য অনুবাদে "দিনের সময়", "সময়", "ঋতু", "উপলক্ষ" বা "ঘটনা" অন্তর্ভুক্ত হতে পারে, যা প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে।
(আরো দেখুন: সময়, বিচারের দিন, শেষ দিন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3117, H3118, H6242, G22500
দিব্যি, শপথ করা, শপথ, কোন কিছুর নামে শপথ
সংজ্ঞা:
বাইবেলে "শপথ" শব্দটি একটি আনুষ্ঠানিক প্রতিশ্রুতিকে বোঝায়, সাধারণত একটি আইনগত বা ধর্মীয় প্রসঙ্গে করা হয়, যেখানে শপথ গ্রহণকারী ব্যক্তি তার প্রতিশ্রুতি পূরণ না করলে কোনো ধরনের জবাবদিহি বা শাস্তি স্বীকার করে। বাইবেলে, "দিব্যি" শব্দের অর্থ হল শপথ করা।
- আইনের আদালতে, একজন সাক্ষী প্রায়ই প্রতিশ্রুতি দেওয়ার জন্য শপথ করে যে তিনি যা বলবেন তা সত্য এবং বাস্তব হবে।
- আধুনিক সময়ে, "শপথ" শব্দের একটি অর্থ হল অশ্লীল বা অমার্জিত ভাষা ব্যবহার করা। বাইবেলে এর অর্থ কখনই এরকম নয়।
- "কোন কিছুর নামে শপথ" এর অর্থ হল কোন কিছু বা কারো নামকে ভিত্তি বা ক্ষমতা হিসাবে ব্যবহার করে শপথ করা।
- অব্রাহাম এবং অবীমেলক একটি দিব্যি করেছিলেন যখন তাঁরা একটি কূপ ব্যবহারের বিষয়ে একসাথে চুক্তি করেছিলেন।
- অব্রাহাম তাঁর দাসকে শপথ করতে বলেছিলেন (আনুষ্ঠানিক প্রতিশ্রুতি) যে সে ইসহাকের জন্য অব্রাহামের আত্মীয়দের মধ্যে থেকে একজন স্ত্রী খুঁজে আনবে।
- ঈশ্বরও দিব্যি করেছিলেন যাতে তিনি তাঁর লোকেদের কাছে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "একটি দিব্যি"কে "একটি অঙ্গীকার" বা "একটি গম্ভীর প্রতিশ্রুতি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "শপথ"কে "আনুষ্ঠানিক প্রতিশ্রুতি" বা "অঙ্গীকার" বা "কিছু করার প্রতিজ্ঞা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আমার নামে শপথ করো" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায় অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে "এটি নিশ্চিত করার জন্য আমার নাম ব্যবহার করে একটি প্রতিশ্রুতি দাও"।
- "স্বর্গ ও পৃথিবীর নামে শপথ করা" এর অনুবাদ করা যেতে পারে, "কিছু করার প্রতিশ্রুতি দাও, এই বলে যে স্বর্গ ও পৃথিবী তা নিশ্চিত করবে।"
- নিশ্চিত করুন যে "দিব্যি" বা "শপথ" এর অনুবাদ অভিশাপকে বোঝায় না। বাইবেলে এর সেই রকম অর্থ নেই।
(এছাড়াও দেখুন: অবীমেলক, চুক্তি, সঙ্কল্প)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0422, H0423, H3027, H5375, H7621, H7650, G03320, G36600, G37270, G37280
দীপবৃক্ষ
সংজ্ঞা:
বাইবেলে, "দীপবৃক্ষ" শব্দটি সাধারণত এমন একটি কাঠামোকে বোঝায়, যেখানে একটি ঘরে আলো দেওয়ার জন্য একটি প্রদীপকে স্থাপন করা হয়|
- দীপবৃক্ষটি যথেষ্ট লম্বা হবে যাতে প্রদীপের আলো সারা ঘরে ছড়িয়ে পরে|
- দীপবৃক্ষ কাঠ বা ধাতু দিয়ে তৈরি হতে পারে এবং এক বা একাধিক প্রদীপ ধারণ করতে পারে|
- সাধারণ প্রদীপগুলি মাটির তৈরি এবং কিছু বিশেষ উদ্দেশ্যে, যেমন মন্দিরের প্রদীপগুলি ধাতু দিয়ে তৈরি (যেমন পিত্তল, রৌপ্য বা সোনা)|
- প্রদীপগুলি একটি বাটির আকারের ছিল, যার একপাশে একটি উত্থিত ঠোঁট ছিল যা একটি প্রদীপ ধরে রাখত| প্রদীপগুলি অলিভ তেলে ভরা ছিল, যা পলতেটিকে ভিজিয়ে রাখত এবং প্রদীপটি জ্বলে উঠত|
- জেরুজালেম মন্দিরে একটি বিশেষ সোনার দীপবৃক্ষ ছিল, যার সাতটি প্রদীপ রাখার জন্য সাতটি শাখা ছিল|
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটিকে "দীপ স্তম্ভমূল" বা "প্রদীপ রাখার কাঠামো" বা "প্রদীপ ধারক" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- মন্দিরের দীপবৃক্ষের জন্য, এটিকে "সপ্ত দীপবৃক্ষ" বা "সপ্ত সুবর্ণ দীপবৃক্ষ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- প্রাসঙ্গিক বাইবেল অনুচ্ছেদে একটি সাধারণ দীপবৃক্ষ এবং একটি সপ্ত দীপবৃক্ষের ছবি অন্তর্ভুক্ত করলে অনুবাদের ক্ষেত্রেও সহায়ক হবে|
(এছাড়াও দেখুন: পিত্তল, সোনা, প্রদীপ, জ্যোতি, রুপো, মন্দির)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
দুর্দশা, কষ্ট, সমস্যা
সংজ্ঞা:
"দুর্দশা" শব্দটি কষ্ট, ক্লেশ এবং সমস্যার সময়কে বোঝায়।
- এটি নতুন নিয়মে ব্যাখ্যা করা হয়েছে যে খ্রীষ্টানরা নিপীড়নের সময় এবং অন্যান্য ধরণের ক্লেশ সহ্য করবে কারণ এই বিশ্বের অনেক লোক যীশুর শিক্ষার বিরোধী।
- "ক্লেশ" শব্দটিকে "মহা কষ্টের সময়" বা "গভীর কষ্ট" বা "গুরুতর অসুবিধা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: পৃথিবী, শেখান, কোপ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H6869, G23470, G44230
দুর্নীতিগ্রস্ত, দূষিত, দুর্নীতি, অক্ষয়তা, ভ্রষ্টচারী
সংজ্ঞা:
"দুর্নীতিগ্রস্থ" এবং "দুর্নীতি" শব্দগুলি এমন একটি অবস্থাকে নির্দেশ করে যেখানে লোকেরা সর্বনাশগ্রস্ত, অনৈতিক বা অসৎ হয়ে উঠেছে।
- "দুর্নীতিগ্রস্ত" শব্দের আক্ষরিক অর্থ হল নৈতিকভাবে "বাঁকা" বা "ভাঙ্গা" হওয়া।
- একজন দুর্নীতিগ্রস্ত ব্যক্তি সত্য থেকে দূরে সরে গেছে এবং এমন কাজ করছে যা অসৎ বা অনৈতিক।
- কাউকে দুর্নীতিগ্রস্থ করার অর্থ হল সেই ব্যক্তিকে অসৎ ও অনৈতিক কাজ করার জন্য প্রভাবিত করা।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "দুর্নীতিগ্রস্ত" শব্দটিকে "মন্দ কাজ করানোর জন্য প্রভাবিত করা" বা "অনৈতিক হওয়ার জন্য প্রভাবিত করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- একজন দুর্নীতিগ্রস্ত ব্যক্তিকে এমন একজন ব্যক্তি হিসাবে বর্ণনা করা যেতে পারে "যে অনৈতিক হয়ে গেছে" বা "যে মন্দ কাজ করে।"
- এই শব্দটিকে "খারাপ" বা "অনৈতিক" বা "মন্দ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "দুর্নীতি" শব্দটিকে "মন্দ কাজ করে" বা "মন্দ" বা "অনৈতিকতা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: evil)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2610, H3891, H4889, H7843, H7844, G08610, G13110, G27040, G53510, G53560
দুর্ভিক্ষ
সংজ্ঞা:
"দুর্ভিক্ষ" শব্দটি একটি দেশ বা অঞ্চল জুড়ে খাদ্যের চরম অভাবকে বোঝায়, সাধারণত অপর্যাপ্ত বৃষ্টিপাতের কারণে|
- বৃষ্টির অভাব, ফসলের রোগ বা পোকামাকড়ের মতো প্রাকৃতিক কারণে খাদ্য দানাশষ্য নষ্ট হতে পারে|
- খাদ্যের ঘাটতি মানুষের দ্বারাও হতে পারে, যেমন শত্রুরা ফসল নষ্ট করে|
- বাইবেলে, ঈশ্বর কখনও কখনও জাতিদের শাস্তি দেওয়ার একটি পন্থা হিসাবে দুর্ভিক্ষ ঘটিয়েছিলেন, যখন তারা তাঁর বিরুদ্ধে পাপ করেছিল|
- আমোষ 8:11-এ "দুর্ভিক্ষ" শব্দটি রূপকঅর্থে এমন একটি সময়কে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়েছে, যখন ঈশ্বর তাঁর লোকেদের সাথে কথা বলা বন্ধ করে দিয়ে শাস্তি দিয়েছিলেন| এটি আপনার ভাষায় "দুর্ভিক্ষ"এর জন্য যে শব্দ আছে তা দিয়ে, অথবা "চরম অভাব" বা "অত্যন্ত ক্ষতি" এর মতো একটি বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H3720, H7458, H7459, G30420
দৌড়ানো, সংগ্রাহক, তাড়াতাড়ি, দ্রুত চলে গেল, বিক্ষিপ্ত, প্রবাহিত
সংজ্ঞা:
আক্ষরিক অর্থে "দৌড়ানো" শব্দের অর্থ "খুব দ্রুত পদক্ষেপ", সাধারণত হেঁটে যত দূর যাওয়া যায় তার চেয়ে বেশি গতিতে যাওয়া।
"দৌড়ানো"র প্রধান অর্থটি রূপক অভিব্যক্তিতে নিম্নলিখিতভাবেও ব্যবহৃত হয়:
- "পুরষ্কার জেতার জন্য এমনভাবে দৌড়ানো" বলতে বোঝায় যে অধ্যবসায়ের সাথে জেতার জন্য দৌড়ানোর মতোই ঈশ্বরের ইচ্ছা পালনে অধ্যবসায় করা।
- "তোমার আদেশের পথে চলা" মানে আনন্দ সহকারে এবং অবিলম্বে ঈশ্বরের আদেশ পালন করা।
- "অন্যান্য দেবতার পিছে দৌড়ানোর" অর্থ হল অন্য দেবতাদের উপাসনা করা।
- "নিজেকে লুকানোর জন্য আমি তোমার কাছে ছুটে যাই" মানে কঠিন বিষয়ের সম্মুখীন হলে দ্রুত আশ্রয় ও নিরাপত্তার জন্য ঈশ্বরের কাছে ফিরে যাওয়া।
- জল এবং অন্যান্য তরল যেমন অশ্রু, রক্ত, ঘাম এবং নদীকে বলা হয় এটি "ছুটছে"। এটিকে "প্রবাহ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
একটি দেশ বা অঞ্চলের সীমানা একটি নদী বা একটি ভিন্ন দেশের সীমানার "দিক দিয়ে চলমান" বলা হয়। এটিকে এই বলে অনুবাদ করা যেতে পারে যে, দেশের সীমান্ত নদী বা অন্য দেশের "পাশে", অথবা এই বলে যে, দেশটি হল নদী বা অন্য দেশের "সীমান্ত"।
- নদী এবং স্রোত "শুকিয়ে যেতে পারে", যার মানে তাদের মধ্যে আর জল নেই। এটি "শুকিয়ে গেছে" বা "শুকনো হয়ে গেছে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- একটি ভোজের দিন "তার নিজের মতো চলেছে", যার অর্থ তারা "পেরিয়ে গেছে" বা "সমাপ্ত হয়েছে" বা "শেষ হয়ে গেছে"।*
(এছাড়াও দেখুন: ভন্ড দেবতা, অধ্যবসায়, আশ্রয়, ফেরা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0213, H0386, H1065, H1272, H1556, H1980, H2100, H2416, H3001, H3212, H3332, H3381, H3920, H3988, H4422, H4754, H4794, H4944, H5074, H5127, H5140, H5472, H5756, H6437, H6440, H6544, H6805, H7272, H7291, H7310, H7323, H7325, H7519, H7751, H8264, H8308, H8444, G04130, G13770, G16010, G15300, G15320, G19980, G27010, G37290, G40630, G43700, G43900, G48900, G49360, G51430, G52400, G52950, G53430
দ্রাক্ষাক্ষেত্র
সংজ্ঞা:
একটি দ্রাক্ষাক্ষেত্র হল একটি বড় বাগান এলাকা যেখানে আঙ্গুর গাছ বৃদ্ধি পায় এবং আঙ্গুর চাষ করা হয়।
- চোর এবং পশুদের হাত থেকে ফল রক্ষা করার জন্য একটি দ্রাক্ষাক্ষেত্রের চারপাশে একটি প্রাচীর থাকে।
- ঈশ্বর ইস্রায়েলের লোকদের একটি দ্রাক্ষাক্ষেত্রের সাথে তুলনা করেছিলেন যেটি ভাল ফল দেয়নি। (দেখুন: রূপক)
- দ্রাক্ষাক্ষেত্রকে "আঙ্গুরের বাগান" বা "আঙ্গুর বাগান" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: আঙ্গুর, ইস্রায়েল, দ্রাক্ষালতা)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H1612, H3754, H3755, H8284, G02900
দ্রাক্ষারস, দ্রাক্ষারস রাখার চামড়ার থলি, নতুন দ্রাক্ষারস
সংজ্ঞা:
বাইবেলে, "দ্রাক্ষারস" শব্দটি আঙ্গুর নামক ফলের রস থেকে তৈরি এক ধরনের গাঁজনযুক্ত পানীয়কে বোঝায়। আঙুরের রস "চামড়ার থলিতে" সংরক্ষণ করা হোত, যা একধরনের পাত্র ছিল এবং এটি পশুর চামড়া দিয়ে তৈরি করা হতো।
- "নতুন দ্রাক্ষারস" শব্দটি আঙ্গুরের রসকে নির্দেশ করে যা সবেমাত্র আঙ্গুর থেকে সংগ্রহ করা হয়েছে এবং এখনও গাঁজিয়ে তোলা হয়নি। কখনও কখনও "দ্রাক্ষারস" শব্দটি আগাঁজন যুক্ত আঙ্গুরের রসকেও বোঝায়।
- দ্রাক্ষারস তৈরি করতে, আঙ্গুরকে একটি আঙ্গুর পেষণ যন্ত্রে পেষা হতো যাতে রস বেরিয়ে আসে। রস ধীরে ধীরে গেঁজে উঠতে শুরু করে এবং এতে মাদক তৈরি হয়।
- বাইবেলের সময়ে, খাবারের সাথে দ্রাক্ষারস ছিল সাধারণ পানীয়। এখনকার মদে যতটা পরিমাণে মাদক আছে এতে ততটা থাকত না।
- খাবারের জন্য দ্রাক্ষারস পরিবেশন করার আগে, এটি প্রায়ই জলের সাথে মেশানো হত।
- একটি চামড়ার থলি যেটি পুরানো এবং ভঙ্গুর তাতে ফাটল দেখা দেয়, যার মধ্যে দিয়ে দ্রাক্ষারস বেরিয়ে যায়। নতুন চামড়ার থলিগুলি নরম এবং নমনীয়, অর্থাৎ সেগুলি সহজে ছিঁড়ে যায় না এবং নিরাপদে দ্রাক্ষারস সংরক্ষণ করতে পারে।
- যদি আপনার সংস্কৃতিতে দ্রাক্ষারস অজানা হয়ে থাকে তবে এটিকে "গাঁজানো আঙ্গুরের রস" বা "আঙ্গুর নামক ফল থেকে তৈরি গাঁজনযুক্ত পানীয়" বা "গাঁজানো ফলের রস" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। (দেখুন: কিভাবে অজানাকে অনুবাদ করবেন)
- "চামড়ার থলি" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "দ্রাক্ষারস রাখার থলি" বা "পশুর চামড়ার দ্রাক্ষারসের থলি" বা "দ্রাক্ষারসের জন্য প্রাণীর চামড়ার থলি" অন্তর্ভুক্ত করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: আঙ্গুর, দ্রাক্ষালতা, দ্রাক্ষাক্ষেত্র, দ্রাক্ষা পেষাই)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G10980, G36310, G38200, G39430
দ্রাক্ষালতা
সংজ্ঞা:
"দ্রাক্ষালতা" শব্দটি এমন একটি উদ্ভিদকে বোঝায় যেটি মাটির উপরে বৃদ্ধি পায় বা গাছ এবং অন্যান্য কাঠামোতে বৃদ্ধি পায়। বাইবেলে "দ্রাক্ষালতা" শব্দটি শুধুমাত্র ফল-বহনকারী দ্রাক্ষালতাগুলির জন্য ব্যবহৃত হয় এবং সাধারণত আঙ্গুর দ্রাক্ষালতাকে বোঝায়।
- বাইবেলে, "আঙ্গুর লতা" শব্দের অর্থ প্রায় সবসময়ই "আঙ্গুরের লতা"।
- দ্রাক্ষালতার শাখাগুলি মূল কান্ডের সাথে সংযুক্ত থাকে যা তাদের জল এবং অন্যান্য পুষ্টি দেয় যাতে তারা বৃদ্ধি পায়।
- যীশু নিজেকে "দ্রাক্ষালতা" বলেছেন এবং তাঁর লোকেদের "শাখা" বলেছেন। এই প্রসঙ্গে, "লতা" শব্দটিকে "আঙ্গুরের কান্ড" বা "আঙ্গুর গাছের কান্ড" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। (দেখুন: রুপক)
(আরো দেখুন: আঙ্গুর, দ্রাক্ষাক্ষেত্র)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H5139, H1612, H8321, G02880, G02900, G10090, G10920
ধারন, বাহক, বহন করা
তথ্য:
"বহন" শব্দের আক্ষরিক অর্থ "বহন করা"। এছাড়াও এই শব্দটির অনেক রূপক ব্যবহার রয়েছে।
- একজন মহিলার কথা বলার সময় যিনি একটি সন্তান ধারণ করবেন, এর অর্থ হল একটি সন্তানের "জন্ম দেন"।
- "একটি বোঝা বহন করার" অর্থ "কঠিন জিনিসগুলি অনুভব করা"। এই কঠিন জিনিসগুলি শারীরিক বা মানসিক কষ্টকেও অন্তর্ভুক্ত করতে পারে।
- বাইবেলের একটি সাধারণ অভিব্যক্তি হল "ফল বহন করা", যার অর্থ "ফল ফলানো" বা "ফলবান হওয়া"।
- "সাক্ষ্য বহন" অভিব্যক্তির অর্থ হল "সাক্ষ্য প্রদান" বা "কেউ যা দেখেছে বা যা দেখছে তা প্রকাশ করেন।"
- এই বিবৃতি যে "একজন পুত্র তার পিতার অন্যায় বহন করবে না" এর অর্থ হল যে তাকে "দায়ি করা হবে না" বা তার পিতার পাপের জন্য "শাস্তি দেওয়া হবে না"।
- সাধারণভাবে, প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে এই শব্দটিকে "বহন করা" বা "জন্য দায়ী" বা "উত্পাদন করা" বা "থাকতে" বা "সহ্য করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(অনুবাদের পরামর্শ: নাম অনুবাদ করুন)
(আরো দেখুন: বোঝা, এলিয়, সহ্য করা, ফল, অন্যায়, প্রতিবেদন, মেষ, শক্তি, সাক্ষ্য, প্রমাণ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2232, H3201, H3205, H5375, H5445, H5449, H6030, H6509, H6779, G01420, G04300, G09410, G10800, G16270, G25920, G31400, G41600, G47220, G48280, G50410, G50880, G53420, G54090, G55760
ধূপ
সংজ্ঞা:
"ধূপ" শব্দটি সুগন্ধি মশলার মিশ্রণকে বোঝায় যা একটি স্নিগ্ধ গন্ধযুক্ত ধোঁয়া তৈরি করতে পোরানো হয়|
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের বলেছিলেন যে তাঁর কাছে একটি নৈবেদ্য হিসাবে ধূপ জ্বালাতে|
- ঈশ্বরের নির্দেশ অনুসারে সমান পরিমাণে পাঁচটি নির্দিষ্ট মশলা মিশিয়ে ধূপ তৈরি করা হয়েছিল| এটি ছিল পবিত্র ধূপ, তাই তাদের অন্য কোন উদ্দেশ্যে এটি ব্যবহার করার অনুমতি ছিল না|
- "ধূপের বেদী" ছিল একটি বিশেষ বেদী যা শুধুমাত্র ধূপ জ্বালানোর জন্য ব্যবহৃত হতো|
- প্রার্থনার প্রতিটি ঘন্টায় দিনে অন্তত চারবার ধূপ দেওয়া হত| এছাড়াও প্রতিবার হোমবলি দেওয়া হতো|
- ধূপ জ্বালানো প্রতিনিধিত্ব করে প্রার্থনা এবং উপাসনাকে, যা ঈশ্বরের লোকেদের কাছ থেকে তাঁর কাছে উঠে আসে|
- "ধূপ" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "সুগন্ধি মশলা" বা "সুগন্ধযুক্ত উদ্ভিদ" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: ধূপ বেদী, হোমবলি, ধুনো)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2553, H3828, H4196, H4289, H5208, H6988, H6999, H7002, H7004, H7381, G23680, G23690, G23700, G23790, G30310
ধ্বংস করা, বিনাশ, নিশ্চিহ্ন করা
সংজ্ঞা:
"ধ্বংস" শব্দের অর্থ কোন কিছুর সম্পূর্ণরূপে সমাপ্তি করা, যাতে এটি আর বিদ্যমান না থাকে।
- "ধ্বংসকারী" শব্দের অর্থ "একজন ব্যক্তি যিনি ধ্বংস করেন।"
- এই শব্দটি প্রায়ই ওল্ড টেস্টামেন্টে সাধারণ রেফারেন্স হিসাবে ব্যবহৃত হয় যারা অন্য লোকেদের ধ্বংস করে, যেমন একটি আক্রমণকারী সেনাবাহিনী।
- ঈশ্বর যখন মিশরে সমস্ত প্রথমজাত পুরুষকে হত্যা করার জন্য ফেরেশতা পাঠিয়েছিলেন, তখন সেই দেবদূতকে “প্রথমজাতের ধ্বংসকারী” বলে উল্লেখ করা হয়েছিল। এটি "একজন (বা দেবদূত) যিনি প্রথমজাত পুরুষদের হত্যা করেছিলেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- শেষ সময় সম্বন্ধে প্রকাশিত বাক্য বইয়ে শয়তান বা অন্য কোনো মন্দ আত্মাকে বলা হয়েছে “ধ্বংসকারী”। তিনি হলেন "যিনি ধ্বংস করেন" কারণ তার উদ্দেশ্য হল ঈশ্বরের সৃষ্ট সমস্ত কিছুকে ধ্বংস ও ধ্বংস করা।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "ধ্বংস" শব্দটিকে "" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে
(এছাড়াও দেখুন: দেবদূত, মিশর, প্রথমজাত, নিস্তারপর্ব)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H0006, H0007, H0622, H0398, H1104, H1197, H1820, H1826, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4229, H4591, H4658, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6365, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G03550, G03960, G06220, G08530, G13110, G18420, G20490, G25060, G25070, G26470, G26730, G27040, G30890, G36450, G41990, G53510, G53560
নম্র, নম্রতা
সংজ্ঞা:
"নম্র" শব্দটি এমন একজন ব্যক্তিকে বর্ণনা করে যিনি ভদ্র, বশীভূত এবং অন্যায় সহ্য করতে ইচ্ছুক। নম্রতা হল কঠোরতা বা বল উপযুক্ত বলে মনে হলেও নম্র হওয়ার ক্ষমতা।
- নম্রতা প্রায়ই নিরহঙ্কারতা সাথে যুক্ত।
- এই শব্দটিকে "ভদ্র" বা "মৃদু স্বভাব" বা "মিষ্টি-মেজাজ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "নম্রতা" শব্দটিকে "ভদ্রতা" বা "নিরহঙ্কারতা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: নিরহঙ্কার)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H6035, H6037, G42350, G42360, G42390, G42400
নাগরিক, নাগরিকত্ব
সংজ্ঞা:
একজন নাগরিক হলেন এমন একজন যিনি একটি নির্দিষ্ট শহর, দেশ বা রাজ্যে বসবাস করেন। এটি বিশেষত এমন কাউকে বোঝায় যে সেই জায়গার আইনী বাসিন্দা হিসাবে সরকারীভাবে স্বীকৃত।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, এটি "নিবাসী" বা "সরকারি বাসিন্দা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- একজন নাগরিক এমন একটি অঞ্চলে বসবাস করতে পারে যা একটি বৃহত্তর রাজ্য বা সাম্রাজ্যের অংশ যা একজন রাজা, সম্রাট বা অন্য শাসক দ্বারা পরিচালিত হয়। উদাহরণ স্বরূপ, পৌল ছিলেন রোমান সাম্রাজ্যের একজন নাগরিক, যেটি বিভিন্ন প্রদেশ নিয়ে গঠিত; পৌল সেই প্রদেশগুলির একটিতে বাস করতেন।
- একটি রূপক অর্থে, যীশুতে বিশ্বাসীদের স্বর্গের "নাগরিক" বলা হয় এই অর্থে যে তারা সেখানে একদিন বাস করবে। একটি দেশের নাগরিকের মতো, খ্রীষ্টানরা ঈশ্বরের রাজ্যের অন্তর্গত।
(দেখুন: রাজ্য, পৌল, প্রদেশ, রোম)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H6440, G41750, G41770, G48470
নাশ, ধ্বংসাবশেষ, ধ্বংস
সংজ্ঞা:
কোনো কিছুকে "নাশ" করার অর্থ হল নষ্ট করা, ধ্বংস করা বা অকেজো করা। "ধ্বংস" বা "নাশ" শব্দটি ধ্বংস হয়ে গেছে এমন কিছুর ধ্বংসস্তূপ এবং নষ্ট হয়ে যাওয়া অবশেষকে বোঝায়।
- ভাববাদী সফনিয়া ঈশ্বরের ক্রোধের দিনটিকে "ধ্বংসের দিন" হিসাবে বলেছিলেন যখন বিশ্বের বিচার এবং শাস্তি হবে।
- হিতোপদেশের বই বলে যে যারা অধার্মিক তাদের জন্য ধ্বংস ও ধ্বংস অপেক্ষা করছে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "ধ্বংস" কে "নষ্ট" বা "লুণ্ঠন" বা "অকার্যকর করা" বা "ভাঙ্গা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে "ধ্বংস" বা "ধ্বংসাবশেষ" শব্দটিকে "ধ্বংসস্তূপ" বা "ভাঙা ভবন" বা "ধ্বংস শহর" বা "ধ্বংস" বা "ভাঙ্গা" বা "ধ্বংস" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: বিধ্বস্ত)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0006, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4384, H4654, H4876, H4889, H5221, H5327, H5557, H5754, H5856, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G26790, G26920, G36390, G44850
নিখুঁত, সম্পূর্ণ
সংজ্ঞা:
নতুন নিয়মে, "নিখুঁত" শব্দটির অর্থ আমাদের খ্রিস্টীয় জীবনে পরিপক্ক হওয়া। কোন কিছুকে নিখুঁত করার অর্থ হল এটি চমৎকার এবং ত্রুটি ছাড়া পর্যন্ত কাজ করা। পুরাতন নিয়মের বলিগুলিকে "নিখুঁত" বা "সম্পূর্ণ" হতে হবে, অর্থাৎ, দাগহীন।
- নিখুঁত এবং পরিপক্ক হওয়ার অর্থ হল একজন বাধ্য খ্রীষ্টান, পাপহীন নয়।
- "নিখুঁত" শব্দটির অর্থও "সম্পূর্ণ" বা "সমগ্র" হওয়ার অর্থ রয়েছে।
- নতুন নিয়মে যাকোবের বইটি বলে যে পরীক্ষার মধ্য দিয়ে অধ্যবসায় করা বিশ্বাসীর মধ্যে সম্পূর্ণতা এবং পরিপক্কতা তৈরি করবে।
- যখন খ্রীষ্টানরা বাইবেল অধ্যয়ন করে এবং এটি মেনে চলে, তখন তারা আধ্যাত্মিকভাবে আরও নিখুঁত এবং পরিপক্ক হয়ে উঠবে কারণ তারা তাদের চরিত্রে খ্রিস্টের মতো হবে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটিকে "ত্রুটি ছাড়া" বা "ত্রুটি ছাড়াই" বা "নিষ্ক্রিয়" বা "দোষ ছাড়া" বা "কোন ত্রুটি না থাকা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: দাগ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3632, H3634, H4359, H8003, H8503, H8537, H8549, H8552, G01990, G26750, G26760, G36470, G50460, G50470, G50480, G50500
নিন্দা করা, নিন্দুক, নিন্দা করা, অপমান করা
সংজ্ঞা:
একটি অপবাদ অন্য ব্যক্তির সম্পর্কে বলা (লিখিত নয়) যা নেতিবাচক, মানহানিকর বিষয় নিয়ে গঠিত। কারো সম্পর্কে এ ধরনের কথা বলা (এগুলো লিখত নয়) সেই ব্যক্তিকে অপবাদ দেওয়া। যে ব্যক্তি এ ধরনের কথা বলে সে নিন্দাকারী।
- অপবাদ একটি সত্য বিবরণ বা একটি মিথ্যা অভিযোগ হতে পারে, তবে এর প্রভাব হলো অন্যদের অপবাদ দেওয়া ব্যক্তির সম্পর্কে নেতিবাচকভাবে চিন্তা করা।
- “অপবাদ” শব্দটির অনুবাদ করা যেতে পারে “বিরুদ্ধে কথা বলা” বা “একটি মন্দ গুজব ছড়ানো” বা “মানহানি করা।"
- একজন নিন্দাকারীকে "তথ্যদাতা" বা "মিথ্যা গুজব রটনাকারীও" বলা হয়।
(এছাড়াও দেখুন: ঈশ্বরের নিন্দা করা)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H1681, H1696, H1848, H3960, H5791, H7270, H7400, H8267, G09870, G09880, G12280, G14260, G26360, G26350, G3030, G3030,
নিযুক্ত করা, নিযুক্ত, নিযুক্তিকরণ, অনেক আগে থেকে পরিকল্পনা করা, নির্ধারণ করা, প্রস্তুত
সংজ্ঞা:
নিযুক্ত করার অর্থ আনুষ্ঠানিকভাবে একটি বিশেষ কাজ বা ভূমিকার জন্য একজন ব্যক্তিকে নিয়োগ করা। এর অর্থ আনুষ্ঠানিকভাবে একটি নিয়ম বা আদেশ প্রণয়ন করা।
- "নিযুক্ত করা" শব্দটি প্রায়ই আনুষ্ঠানিকভাবে কাউকে যাজক, মন্ত্রী বা একজন ধর্মগুরু হিসাবে নিয়োগ করাকে বোঝায়।
- উদাহরণস্বরূপ, ঈশ্বর হারনকে এবং তার বংশধরদের যাজক হিসেবে নিযুক্ত করেছিলেন।
- এর অর্থ হতে পারে কোনো কিছু স্থাপন বা প্রতিষ্ঠা করা, যেমন একটি ধর্মীয় উৎসব বা নিয়ম।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "নিযুক্ত করাকে" "দ্বায়িত্ব অর্পণ করা" বা "নিযুক্ত করা" বা "আদেশ দেওয়া" বা "একটি নিয়ম তৈরি করা" বা "স্থাপন করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: আদেশ, নিয়ম, আদেশ, আইনকানুন, law, যাজক)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H3245, H4390, H6186, H6213, H6680, H7760, H8239, G12990, G25250, G42700, G42820
নিযুক্ত করা, বরাদ্দ করা, বরাত, পুনরায় বরাদ্দ করা
তথ্য:
"নিযুক্ত করা" বা "বরাদ্দ করা" শব্দটি একটি নির্দিষ্ট কাজ করার জন্য কাউকে নিয়োগ করা বা এক বা একাধিক লোককে প্রদান করার জন্য কিছু মনোনীত করা বোঝায়।
- ভাববাদী শমুয়েল ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে রাজা শৌল ইস্রায়েলের সেরা যুবকদের সেনাবাহিনীতে সেবা করার জন্য “নিযুক্ত” করবেন।
- মোশি ইস্রায়েলের বারোটি উপজাতির প্রত্যেককে কেনান দেশের একটি অংশ তাদের বসবাসের জন্য “বরাদ্দ” করেছিলেন।
- ওল্ড টেস্টামেন্ট আইনের অধীনে, ইস্রায়েলের কিছু উপজাতিকে পুরোহিত, শিল্পী, গায়ক এবং নির্মাতা হিসাবে কাজ করার জন্য নিযুক্ত করা হয়েছিল।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "অর্পণ করা" অনুবাদ করা যেতে পারে "দান করুন" বা "নিযুক্ত করুন" বা "এর কাজের জন্য চয়ন করুন।"
- "অর্পিত" শব্দটিকে "নিযুক্ত" বা "কাজ দেওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(অনুবাদের পরামর্শ: নাম অনুবাদ করুন)
(আরো দেখুন: নিয়োগ, শমুয়েল, শৌল(OT))
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G33070
নিরর্থক বা বৃথা, অসারতা
সংজ্ঞা:
"নিরর্থক" এবং "অসারতা" শব্দগুলি এমন কিছুকে বর্ণনা করে যা অকেজো বা ক্ষণস্থায়ী।
- পুরাতন নিয়মে, মূর্তিগুলিকে কখনও কখনও "নিরর্থক" বস্তু হিসাবেও বর্ণনা করা হয়েছে যা মূল্যহীন এবং কিছু করতে পারে না।
- যদি কিছু "নিরর্থকভাবে" করা হয়েছে, এর অর্থ হলো যে সেখানে প্রচেষ্টা বা কর্ম যা উদ্দেশ্য ছিল তা সম্পন্ন হয়নি। "নিরর্থক" বাক্যাংশটি বিভিন্ন উপায়ে অনুবাদ করা যেতে পারে, যার মধ্যে রয়েছে: "ফল বিহীন;" "কোন ফলাফল ছাড়াই;" "কোন কারণ ছাড়াই;" "কোন উদ্দেশ্য বিহীন," বা "কোন উদ্দেশ্য ছাড়া।"
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "নিরর্থক" শব্দটিকে "খালি," "অকেজো", "আশাহীন", "মূল্যহীন", "অর্থহীন" ইত্যাদি হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: মিথ্যা দেবতা, যোগ্য)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H1891, H1892, H2600, H7307, H7385, H7387, H7723, H8193, H8267, H8414, G09450, G15000, G27560, G27560, G351, G351, G351, G351, G351, G3514
নির্দেশ, নির্দেশনা, প্রশিক্ষক
তথ্য:
"নির্দেশ" এবং "নির্দেশনা" শব্দগুলি কী করতে হবে সে সম্পর্কে নির্দিষ্ট দিকনির্দেশ প্রদান করে।
- "নির্দেশনা প্রদান" মানে কাউকে বিশেষভাবে বলা যে তাকে কি করতে হবে।
- যীশু যখন শিষ্যদের রুটি এবং মাছ লোকেদের মধ্যে বিতরণ করার জন্য দিয়েছিলেন, তখন তিনি তাদের কীভাবে করতে হবে সে সম্পর্কে নির্দিষ্ট নির্দেশনা দিয়েছিলেন।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "নির্দেশ" শব্দটিকে "বলুন" বা "সরাসরি" বা "শিক্ষা" বা "নির্দেশ দিন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "নির্দেশ" শব্দটি "নির্দেশ" বা "ব্যাখ্যা" বা "তিনি আপনাকে যা করতে বলেছেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- ঈশ্বর যখন নির্দেশ দেন, এই শব্দটিকে কখনও কখনও "আদেশ" বা "আদেশ" হিসাবে অনুবাদ করা হয়।
(আরো দেখুন: আজ্ঞা, আদেশ, শিক্ষা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0241, H0376, H0559, H0631, H1004, H1696, H1697, H3256, H3289, H3384, H4148, H4156, H4687, H4931, H4941, H6098, H6310, H6490, H6680, H7919, H8451, G12560, G12990, G13190, G13210, G13780, G17810, G17850, G27270, G27530, G35590, G35600, G38110, G38520, G38530, G42640, G43670, G48220
নির্বাপণ, নিভিয়ে ফেলা, অনির্বান
সংজ্ঞা:
"নির্বাপণ" শব্দের অর্থ হল এমন কিছু বের করা বা বন্ধ করা যা সন্তুষ্ট হওয়ার দাবি করে।
- এই শব্দটি সাধারণত তৃষ্ণা নিবারণের প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয় এবং এর অর্থ হল কিছু পান করে তৃষ্ণার্ত হওয়া বন্ধ করা।
- এটি আগুন নিভানোর জন্যও ব্যবহার করা যেতে পারে।
- জলে তৃষ্ণা ও আগুন উভয়ই মেটে।
- পৌল একটি রূপক উপায়ে "নির্বাপণ" শব্দটি ব্যবহার করেন যখন তিনি বিশ্বাসীদেরকে নির্দেশ দেন "পবিত্র আত্মাকে নিভিয়ে না দিতে"। এর অর্থ হল পবিত্র আত্মাকে তাদের মধ্যে তার ফল এবং উপহারগুলি উৎপন্ন করার অনুমতি দেওয়া থেকে মানুষকে নিরুৎসাহিত না করা৷ পবিত্র আত্মাকে নিভিয়ে ফেলার অর্থ হল পবিত্র আত্মাকে মানুষের মধ্যে অবাধে তার শক্তি ও কাজ প্রকাশ করা থেকে বিরত রাখা।
(আরো দেখুন: ফল, উপহার, পবিত্র আত্মা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1846, H3518, H7665, G07620, G45700
নির্বাসন, নির্বাসিত
সংজ্ঞা:
"নির্বাসিত" শব্দটি বোঝায় লোকেদের তাদের নিজ দেশ থেকে দূরে কোথাও বসবাস করতে বাধ্য করা হচ্ছে।
- মানুষকে সাধারণত শাস্তির জন্য বা রাজনৈতিক কারণে নির্বাসনে পাঠানো হয়।
- একজন বিজিত লোককে তাদের জন্য কাজ করার জন্য বিজয়ী সেনাবাহিনীর দেশে নির্বাসনে নিয়ে যাওয়া যেতে পারে।
- "ব্যাবিলনীয় নির্বাসন" (বা "নির্বাসন") হল বাইবেলের ইতিহাসের একটি সময় যখন যিহুদা অঞ্চলের অনেক ইহুদি নাগরিককে তাদের বাড়ি থেকে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল এবং ব্যাবিলনে বসবাস করতে বাধ্য করা হয়েছিল। এটি 70 বছর স্থায়ী হয়েছিল।
- "নির্বাসিত" শব্দগুচ্ছটি এমন লোকদের বোঝায় যারা তাদের নিজ দেশ থেকে দূরে নির্বাসনে বসবাস করছে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "নির্বাসিত" শব্দটিকে "বিদায় করা" বা "বল করে বের করা" বা "বহিষ্কার" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "নির্বাসিত" শব্দটি এমন একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "প্রেরিত সময়" বা "নির্বাসনের সময়" বা "বলপূর্বক অনুপস্থিতির সময়" বা "নির্বাসন"।
- "নির্বাসিতদের" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "নির্বাসিত লোকেরা" বা "যারা নির্বাসিত হয়েছিল" বা "ব্যাবিলনে নির্বাসিত ব্যক্তিদের" অন্তর্ভুক্ত হতে পারে।
(আরও দেখুন: ব্যাবিলন, যিহুদা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G39270
নিশ্চিত, নিশ্চিতকরণ, আইনি
সংজ্ঞা:
"নিশ্চিত" শব্দটি কিছু সত্য বা আইনত প্রত্যয়িত যে একটি লেনদেন ঘটেছে তা যাচাই করা বোঝায়।
- যখন একজন রাজা "নিশ্চিত" হয় তখন এর অর্থ হল তাকে রাজা করার সিদ্ধান্ত জনগণের দ্বারা সম্মত এবং সমর্থন করা হয়েছে।
- কেউ যা লিখেছেন তা নিশ্চিত করার অর্থ হল যা লেখা হয়েছে তা সত্য।
- সুসমাচারের "নিশ্চিতকরণ" অর্থ হল যীশুর সুসমাচার সম্বন্ধে লোকেদের এমনভাবে শিক্ষা দেওয়া যাতে এটি দেখায় যে এটি সত্য।
- "নিশ্চিতকরণ হিসাবে" শপথ দেওয়ার অর্থ হল গম্ভীরভাবে বলা বা শপথ করা যে কিছু সত্য বা বিশ্বাসযোগ্য।
- "নিশ্চিত" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হতে পারে, "সত্য হিসাবে রাষ্ট্র" বা "বিশ্বস্ত হতে প্রমাণিত" বা "একমত" বা "আশ্বাস" বা "প্রতিশ্রুতি", প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে।
(আরো দেখুন: চুক্তি, শপথ, বিশ্বাস)
Bible References:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H0559, H1396, H3045, H3559, H4390, H4672, H5414, H5975, H6213, H6965, G09500, G09510, G33150, G49720
নীত হওয়া
সংজ্ঞা:
"নীত হওয়া" শব্দটি প্রায়শই ঈশ্বর একজন ব্যক্তিকে আকস্মিক, অলৌকিক উপায়ে স্বর্গে নিয়ে যাওয়াকে বোঝায়।
- “নীত হওয়া” বাক্যাংশটি বোঝায় যে কারো কাছে পৌঁছানোর জন্য তাড়াহুড়ো করে তার কাছে আসা। একই অর্থ সহ একটি শব্দ হল "পেরিয়ে যাওয়া"।
- প্রেরিত পৌল তৃতীয় স্বর্গে "ধরা" যাওয়ার বিষয়ে কথা বলেছিলেন। এটিকে "গৃহীত" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- পল বলেছিলেন যে খ্রীষ্ট যখন ফিরে আসবেন, তখন খ্রীষ্টানরা আকাশে তাঁর সাথে দেখা করার জন্য একসাথে "ধরা" হবে।
- রূপক অভিব্যক্তি, "আমার পাপ আমার কাছে ধরা পড়েছে" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "আমি আমার পাপের ফল পাচ্ছি" বা "আমার পাপের কারণে আমি কষ্ট পাচ্ছি" বা "আমার পাপ আমাকে কষ্ট দিচ্ছে।"
(দেখুন: অলৌকিক ঘটনা, পেরিয়ে যাওয়া, ভোগা, কষ্ট)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
নেকড়ে, বন্য কুকুর
সংজ্ঞা:
একটি নেকড়ে একটি হিংস্র প্রাণী, মাংস খাওয়া প্রাণী যা বন্য কুকুরের মতো।
- নেকড়ে সাধারণত দলে দলে শিকার করে এবং তাদের শিকারকে চতুর ও চুপিসারে শিকার করে।
*বাইবেলে, "নেকড়ে" শব্দটি রূপকভাবে ব্যবহার করা হয়েছে মিথ্যা শিক্ষক বা মিথ্যা ভাববাদীদের বোঝাতে যারা বিশ্বাসী , যাদেরকে ভেড়ার সাথে তুলনা করা হয়, তাদের ধ্বংস করে। মিথ্যা শিক্ষা লোকেদের ভুল জিনিস বিশ্বাস করতে শিক্ষা দেয় যা তাদের ক্ষতি করে।
*এই তুলনাটি এই সত্যের উপর ভিত্তি করে তৈরি করা হয়েছে যে ভেড়াগুলি বিশেষ করে নেকড়েদের দ্বারা আক্রমণ হয় এবং খাওয়ার জন্য ঝুঁকিপূর্ণ, কারণ তারা দুর্বল এবং নিজেদের রক্ষা করতে পারে না।
অনুবাদের পরামর্শ
- এই শব্দটিকে "বন্য কুকুর" বা "বন্য প্রাণী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- বন্য কুকুরের অন্যান্য নাম "শেয়াল" বা "নেকড়ে বিশেষ প্রাণী" হতে পারে।
- লোকেদের বোঝাতে যখন রূপকভাবে ব্যবহার করা হয়, তখন এটিকে "দুষ্ট লোক যারা ভেড়াকে আক্রমণ করে এবং লোকদের ক্ষতি করকে বোঝায়।"
(আরো দেখুন : মন্দ, ভন্ড ভাববাদী, মেষ, শিক্ষা দেওয়া)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H2061, H3611, G30740
পক্ষপাত, পক্ষপাতিত্ব
সংজ্ঞা:
"নিরপেক্ষ হও" এবং "পক্ষপাত দেখান" শব্দগুলি নির্দিষ্ট লোকেদেরকে অন্য লোকেদের চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে বিবেচনা করার জন্য একটি পছন্দকে বোঝায়।
- এটি পক্ষপাতিত্ব দেখানোর মতো, যার অর্থ কিছু লোককে অন্যদের চেয়ে ভাল আচরণ করা।
- সাধারণত পক্ষপাত বা পক্ষপাতিত্ব দেখানো হয় কারণ তারা অন্য লোকেদের চেয়ে বেশি ধনী বা বেশি জনপ্রিয়।
- বাইবেল তার লোকেদের ধনী বা উচ্চ মর্যাদার লোকেদের প্রতি পক্ষপাতিত্ব বা পক্ষপাত না দেখাতে নির্দেশ দেয়।
- রোমীয়দের কাছে তার চিঠিতে, পৌল শিক্ষা দেন যে ঈশ্বর ন্যায্যভাবে এবং কোনো পক্ষপাত ছাড়াই লোকেদের বিচার করেন।
- যাকোবের বইটি শেখায় যে কাউকে ভাল আসন দেওয়া বা ভাল আচরণ দেওয়া ভুল কারণ তারা ধনী।
(আরো দেখুন: আনুকূল্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H5234, H6440, G09910, G15190, G29830, G42990, G43830
পরিত্যাগ, পরিত্যক্ত, ছেড়ে দেওয়া
সংজ্ঞা:
"পরিত্যাগ" শব্দের অর্থ কাউকে ত্যাগ করা বা কিছু ত্যাগ করা। যে কেউ "পরিত্যাগী" হয়েছে তাকে অন্য কারো দ্বারা নির্জন বা পরিত্যক্ত করা হয়েছে।
- যখন লোকেরা ঈশ্বরকে “পরিত্যাগ” করে, তখন তারা তাঁর অবাধ্য হয়ে তাঁর প্রতি অবিশ্বস্ত হয়।
- ঈশ্বর যখন লোকেদেরকে “পরিত্যাগ” করেন, তখন তিনি তাদের সাহায্য করা বন্ধ করে দেন এবং তাদের দুঃখকষ্ট ভোগ করার অনুমতি দেন যাতে তারা তাঁর কাছে ফিরে আসে।
- এই শব্দটি ঈশ্বরের শিক্ষাগুলিকে পরিত্যাগ করা বা অনুসরণ না করার মতো জিনিসগুলিকে পরিত্যাগ করাকেও বোঝাতে পারে।
- "ত্যাগ করা" শব্দটি অতীতকালে ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমন "তিনি আপনাকে ত্যাগ করেছেন" বা "ত্যাগ করা হয়েছে" এমন কাউকে বোঝাতে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটিকে অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলির মধ্যে প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে "ত্যাগ করা" বা "অবহেলা" বা "ত্যাগ করুন" বা "থেকে দূরে যান" বা "পিছনে চলে যান" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- ঈশ্বরের আইনকে "ত্যাগ করা" অনুবাদ করা যেতে পারে "ঈশ্বরের আইন অমান্য করা।" এটিকে "ত্যাগ করা" বা "ত্যাগ করা" বা তার শিক্ষা বা তার আইন "মান্য করা বন্ধ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ত্যাগ করা" শব্দগুচ্ছটিকে "পরিত্যক্ত করা" বা "ত্যাগ করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- এই শব্দটি অনুবাদ করার জন্য বিভিন্ন শব্দ ব্যবহার করা আরও পরিষ্কার, পাঠ্যটি একটি জিনিস বা ব্যক্তিকে পরিত্যাগ করার বর্ণনা দেয় কিনা তার উপর নির্ভর করে।
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H0488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G06460, G06570, G08630, G14590, G26410
পরিবার
সংজ্ঞা:
"পরিবার" শব্দটি পরিবারের সদস্য এবং তাদের সমস্ত দাস-দাসী সহ একটি বাড়িতে একসাথে বসবাসকারী সমস্ত লোককে বোঝায়।
- একটি পরিবার পরিচালনার মধ্যে দাস-দাসীদের নির্দেশ দেওয়া এবং সম্পত্তির যত্ন নেওয়া জড়িত।
- কখনও কখনও "পরিবার" বলতে রূপকভাবে কারও পুরো পরিবারকে বোঝাতে পারে, বিশেষ করে তার বংশধরদের।
(এছাড়াও দেখুন: house)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1004, H5657, G23220, G36090, G36140, G36150, G36160, G36230, G36240
পরিবার, পরিজনবর্গ
সংজ্ঞা:
"পরিবার" শব্দটি এমন একটি গোষ্ঠীকে বোঝায় যারা রক্তের সাথে সম্পর্কিত এবং সাধারণত একজন বাবা, মা এবং তাদের সন্তানদের অন্তর্ভুক্ত করে। বাইবেলে, এই শব্দটি কখনও কখনও অন্যান্য নিকটাত্মীয় যেমন দাদু-দিদা, নাতি-নাতনি, কাকা এবং পিসিদের অন্তর্ভুক্ত করে।
- বাইবেলের সময়ে, সাধারণত সবচেয়ে বয়স্ক মানুষই ছিল পরিবারের প্রধান কর্তৃত্বের অধিকারী।
- পরিবারে চাকর, উপপত্নী এবং এমনকি বিদেশিরাও অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- কিছু ভাষায় একটি বিস্তৃত শব্দ থাকতে পারে যেমন "গোষ্ঠী" বা "গৃহস্থালি" যা এমন প্রেক্ষাপটে আরও ভালভাবে মানানসই হবে যেখানে কেবল পিতামাতা এবং শিশুদের উল্লেখ করা হচ্ছে না।
- নতুন নিয়মে প্রায়শই মন্ডলীকে বোঝাতে "পরিবার" ধারণার সাথে সম্পর্কিত পদ ব্যবহার করে, যার অর্থ যীশুতে বিশ্বাসী লোকেরা।
(আরো দেখুন: বংশ, পূর্বপুরুষ, গৃহ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0001, H0251, H0272, H0504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G10850, G36140, G36240, G39650
পরিষদ
সংজ্ঞা:
পরিষদ হল এমন একদল লোক যারা আলোচনা করতে, পরামর্শ দিতে এবং গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে সিদ্ধান্ত নিতে মিলিত হয়|
- পরিষদ সাধারণত একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে একটি দাপ্তরিক এবং কিছুটা স্থায়ী ভাবে সংগঠিত হয়, যেমন আইনি বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেওয়া|
- জেরুজালেমের "যিহূদী পরিষদ", যা "স্যান্হেড্রিন" নামেও পরিচিত, এর 70 জন সদস্য ছিল, যার মধ্যে যিহূদী নেতারা যেমন মুখ্য যাজক, প্রাচীনেরা, অধ্যক্ষ, ফরীশী এবং সদ্দুকীরা ছিল, যারা যিহূদী ব্যবস্থার বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য নিয়মিত বৈঠক করত| ধর্মীয় নেতাদের এই পরিষদই যীশুকে বিচারের সম্মুখীন করেছিল এবং সিদ্ধান্ত নিয়েছিল যে তাঁকে হত্যা করা উচিত|
- অন্যান্য শহরেও ছোট ছোট যিহূদী পরিষদ ছিল|
- প্রেরিত পৌলকে একটি রোমীয় পরিষদের সামনে আনা হয়েছিল, যখন তাঁকে সুসমাচার থেকে শিক্ষা দেওয়ার জন্য গ্রেপ্তার করা হয়েছিল|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "পরিষদ" শব্দটিকে "আইনি সমাবেশ" বা "রাজনৈতিক সমাবেশ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "পরিষদে" থাকা মানে কিছু সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য একটি বিশেষ সভায় থাকা|
- মনে রাখবেন যে, এটি "পরামর্শ দেওয়া" এর থেকে একটি ভিন্ন শব্দ, যার অর্থ "জ্ঞানী উপদেশ"|
(এছাড়াও দেখুন: সমাবেশ, পরামর্শ দেত্তয়া, ফরীশী, ব্যবস্থা, যাজক, সদ্দূকী, অধ্যক্ষ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H4186, H5475, G10100, G48240, G48920
পর্দা
সংজ্ঞা:
বাইবেলে, "পর্দা" শব্দটি তাঁবু এবং মন্দির তৈরিতে ব্যবহৃত একটি খুব মোটা, ভারী কাপড়কে বোঝায়|
- সমাগম তাঁবুটি উপরের দিকের এবং চারপাশের স্তরের জন্য পর্দা ব্যবহার করে নির্মিত হয়েছিল| এই পর্দাগুলি কাপড় বা পশুর চামড়া দিয়ে তৈরি হতো|
- তাঁবুর আঙিনা ঘিরে দেয়াল তৈরি করতেও কাপড়ের পর্দা ব্যবহার করা হতো| এই পর্দাগুলি "লিলেন" দিয়ে তৈরি করা হয়েছিল যা শণের গাছ থেকে তৈরি এক ধরণের কাপড় ছিল|
- তাঁবু এবং মন্দির ভবন উভয়েই, পবিত্র স্থান এবং মহাপবিত্র স্থানের মধ্যে একটি মোটা কাপড়ের পর্দা ঝুলানো ছিল| যীশু মারা যাওয়ার সময় অলৌকিকভাবে এই পর্দাটিই দুটি অংশে ছিঁড়ে গিয়েছিল|
অনুবাদের পরামর্শ:
- যেহেতু আধুনিক দিনের পর্দাগুলি বাইবেলে ব্যবহৃত পর্দাগুলির থেকে অনেক আলাদা, তাই এটি একটি ভিন্ন শব্দ ব্যবহার করা বা পর্দাগুলিকে বর্ণনা করতে এমন শব্দ যোগ করা উচিত, যাতে আরও স্পষ্ট হতে পারে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, এই শব্দটিকে অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "আচ্ছাদিত পর্দা" বা "আচ্ছাদন" বা "মোটা কাপড়ের টুকরো" বা "পশুর চামড়ার আচ্ছাদন" অথবা "ঝুলন্ত কাপড়ের টুকরা" অন্তর্ভুক্ত হতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: পবিত্র স্থান, সমাগম তাঁবু, মন্দির)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1852, H3407, H4539, H6532, H7050, G26650
পর্দা, অবগুণ্ঠিত, উন্মোচন
সংজ্ঞা:
"ঘোমটা" শব্দটি সাধারণত একটি পাতলা কাপড়ের টুকরোকে বোঝায় যা মাথার আচ্ছাদন হিসাবে ব্যবহৃত হয়, মাথা বা মুখ ঢেকে রাখার জন্য যাতে এটি দেখা যায় না।
- মোশি যিহোবার সান্নিধ্যে থাকার পর তার মুখ একটি ওড়না দিয়ে ঢেকে রেখেছিলেন, যাতে তার মুখের উজ্জ্বলতা লোকেদের কাছ থেকে লুকিয়ে থাকে।
- বাইবেলে, মহিলারা তাদের মাথা ঢেকে রাখার জন্য ওড়না পরতেন, এবং প্রায়শই তাদের মুখও, যখন তারা জনসমক্ষে বা পুরুষদের উপস্থিতিতে ছিল।
- "ঘোমটা" করার ক্রিয়াটির অর্থ হল ওড়না দিয়ে কিছু ঢেকে রাখা।
- কিছু ইংরেজি সংস্করণে, "ঘোমটা" শব্দটি মোটা পর্দাকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যা সবচেয়ে পবিত্র স্থানে প্রবেশদ্বারকে ঢেকে রাখে। তবে "পর্দা" সেই প্রসঙ্গে একটি ভাল শব্দ, যেহেতু এটি একটি ভারী, মোটা কাপড়ের টুকরোকে বোঝায়।
অনুবাদের পরামর্শ
- "ঘোমটা" শব্দটিকে "পাতলা কাপড়ের আচ্ছাদন" বা "কাপড়ের আচ্ছাদন" বা "মাথা ঢেকে দেওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- কিছু সংস্কৃতিতে, মহিলাদের জন্য একটি পর্দার জন্য ইতিমধ্যে একটি শব্দ থাকতে পারে। এটি মুসার জন্য ব্যবহৃত হলে একটি ভিন্ন শব্দ খুঁজে বের করার প্রয়োজন হতে পারে।
(আরো দেখুন: মোশি )
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H4304, H4533, H4555, H6777, H6809, H7196, H7479, G03430, G25710, G25720
পর্ব, ভোজ
সংজ্ঞা:
"পর্ব" শব্দটি একটি খুব সাধারণ শব্দ যা এমন একটি ঘটনাকে বোঝায়, যেখানে লোকেরা একসাথে একটি বড় ভোজ খেয়ে কোন কিছু উদযাপন করতে জড়ো হয়| বাইবেলের সময়ে, একটি পর্ব কখনও কখনও কয়েক দিন বা তার বেশি সময় ধরে চলত|
- অনেকসময় কিছু বিশেষ ধরণের খাবার রয়েছে, যেগুলি একটি নির্দিষ্ট পর্বে খাওয়া হয়|
- ঈশ্বর যিহূদীদের যে ধর্মীয় উৎসবগুলি উদযাপন করার আদেশ দিয়েছিলেন, সেগুলির মধ্যে সাধারণত একসঙ্গে পর্ব উদযাপন করা অন্তর্ভুক্ত ছিল| এই কারণে উৎসবগুলিকে প্রায়শই "ভোজ" বলা হয়|
- বাইবেলের সময়ে, রাজারা এবং অন্যান্য ধনী ও ক্ষমতাবান ব্যক্তিরা প্রায়ই তাদের পরিবার বা বন্ধুদের বিনোদনের জন্য ভোজের আয়োজন করত|
- হারানো পুত্রের গল্পে, বাবা তার ছেলের ফিরে আসার উদযাপনের জন্য একটি বিশেষ ভোজ প্রস্তুত করেছিলেন|
- "পর্ব" শব্দটিকে "প্রচুর পরিমাণে খাওয়া" বা "প্রচুর খাবার খেয়ে উদযাপন করা" অথবা "একটি বিশেষ, বড় ভোজ খাওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "পর্বের" অনুবাদ করা যেতে পারে - "একসাথে বড় ভোজে উদযাপন করা" বা "অনেক খাবারের ভোজ" অথবা "উদযাপনের খাবার"|
(এছাড়াও দেখুন: উৎসব, ভোজোত্সব)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0398, H2077, H2282, H3899, H3900, H4150, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G00260, G10620, G11730, G18590, G21650, G49100
পশু
প্রকৃত ঘটনা:
বাইবেলে, "পশু" শব্দটি প্রায়ই "প্রাণী" বলার আরেকটি উপায়।
- বন্য পশু হল এমন এক ধরনের প্রাণী যা অবাধে বনে বা মাঠে বাস করে এবং মানুষের দ্বারা প্রশিক্ষিত হয়নি।
- একটি গৃহপালিত পশু হল এমন একটি প্রাণী যা মানুষের সাথে থাকে এবং এটাকে খাবারের জন্য বা কাজ করার জন্য, যেমন লাঙল চাষের জন্য রাখা হয়। প্রায়শই এই ধরণের প্রাণীকে বোঝাতে "গৃহপালিত পশু" শব্দটি ব্যবহৃত হয়।
- পুরাতন নিয়মের বই দানিয়েল এবং নতুন নিয়মের বই প্রকাশিতবাক্যের বইতে এমন দর্শনের বর্ণনা করা হয়েছে যেখানে এমন পশু রয়েছে যা মন্দ শক্তি এবং ঈশ্বরের বিরোধিতাকারী কর্তৃপক্ষের প্রতিনিধিত্ব করে। (দেখুন: Metaphor)
- এই পশুদের মধ্যে কিছু অদ্ভুত বৈশিষ্ট্য রয়েছে, যেমন বেশ কয়েকটি মাথা এবং অনেক শিং আছে। তাদের অনেক সময়েই ক্ষমতা এবং কর্তৃত্ব থাকে, যা ইঙ্গিত করে যে তারা দেশ, জাতি বা অন্যান্য রাজনৈতিক ক্ষমতার প্রতিনিধিত্ব করতে পারে।
- এটিকে অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "জীব" বা "সৃষ্ট জিনিস" বা "প্রাণী" বা "বন্য প্রাণী" অন্তর্ভুক্ত হতে পারে, যা প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে।
(এছাড়াও দেখুন: authority, Daniel, livestock, nation, power, reveal, Beelzebul)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0338, H0929, H1165, H2123, H2416, H2423, H2874, H3753, H4806, H7409, G22260, G23410, G23420, G29340, G49680, G50740
পাঠানো, পাঠানো হয়েছে, প্রেরণ করা
সংজ্ঞা:
"পাঠানো" মানে কাউকে বা কিছুকে কোথাও যেতে দেওয়া। কাউকে "পাঠানোর" অর্থ হলো সেই ব্যক্তিকে একটি কাজ বা বিশেষ কাজে যেতে বলা।
- প্রায়ই একজন ব্যক্তি যাকে "প্রেরণ করা হয়েছে" তাকে একটি নির্দিষ্ট কাজ করার জন্য নিযুক্ত করা হয়।
- "বৃষ্টি পাঠান" বা "বিপর্যয় পাঠান" এর মত বাক্যাংশের অর্থ "কারণ...ঘটতে"। এই ধরনের কথাগুলি সাধারণত ঈশ্বরের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় যিনি এই জিনিসগুলি ঘটান।
- "পাঠান" শব্দটি "বাক্য পাঠাও" বা "একটি বার্তা পাঠাতে" এর মতো কথাগুলিতেও ব্যবহৃত হয়, যার অর্থ অন্য কাউকে বলার জন্য কাউকে একটি বার্তা দেওয়া।
- কাউকে "কিছুর সাথে" "পাঠানোর" অর্থ সেই জিনিসটিকে অন্য কাউকে "দেওয়াও" বোঝাতে পারে, সাধারণত সেই ব্যক্তিটিকে এটি পাওয়ার জন্য এটিকে কিছুটা দূর থেকে এটিকে পাঠানো হয়।
- যীশু প্রায়ই ঈশ্বর পিতাকে বোঝাতে "যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন" শব্দগুচ্ছটি ব্যবহার করেছেন, যিনি মানুষকে উদ্ধার ও রক্ষা করার জন্য তাঁকে পৃথিবীতে "প্রেরণ করেছেন"। এটি "যিনি আমাকে আদেশ করেছিলেন" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: নিযুক্ত, মুক্ত করা, প্রেরণ করা)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H0935, H1540, H1980, H2199, H2904, H3318, H3474, H3947, H4916, H4917, H5042, H5130, H5375, H5414, H5674, H6963, H7368, H7725, H7964, H7971, H7972, H7993, H8421, H8446 , G07820, G03750, G06300, G06490, G06520, G06570, G10260, G10320, G15440, G15990, G18210, G33330, G33430, G33430, G39430, G39430, G33430, G33430, G39430
পাদপীঠ
সংজ্ঞা:
"পাদপীঠ" শব্দটি এমন একটি বস্তুকে বোঝায় যার ওপর একজন ব্যক্তি তার পা রাখে, সাধারণত তাদের বসে থাকার সময় বিশ্রাম নেওয়ার জন্য| এই শব্দটির নমনীয়তা এবং নিম্ন পদমর্যাদার মতো রূপক অর্থও রয়েছে|
- বাইবেলের সময়ের লোকেরা পা-কে শরীরের সবচেয়ে কম সম্মানজনক অঙ্গ মনে করত| তাই একটি "পাদপীঠ" আরও কম সম্মানের ছিল কারণ এতে পা রাখা হতো|
- যখন ঈশ্বর বলেন "আমি আমার শত্রুদেরকে আমার পায়ের পাদপীঠে রাখব", এর অর্থ তিনি তাঁর বিরুদ্ধে বিদ্রোহকারী লোকদের উপর শক্তি, নিয়ন্ত্রণ এবং বিজয় ঘোষণা করছেন| ঈশ্বরের ইচ্ছার কাছে আত্মসমর্পণ করলে তারা নত হবে এবং জয়ী হবে|
- "ঈশ্বরের পাদদেশে উপাসনা" করার অর্থ হল যখন তিনি তাঁর সিংহাসনে বসে থাকেন, তাঁর সামনে উপাসনায় নতজানু হওয়া| এটি আবার ঈশ্বরের কাছে নম্রতা এবং আত্মসমর্পণের কথা বলে|
- দাউদ মন্দিরকে ঈশ্বরের "পাদপীঠ" হিসাবে উল্লেখ করেছেন| এটি তাঁর লোকেদের উপর তাঁর সর্বোচ্চ কর্তৃত্বকে নির্দেশ করতে পারে| এটি রাজা ঈশ্বরকে তাঁর সিংহাসনে চিত্রিত করাও হতে পারে, তাঁর পা তাঁর পাদপীঠের উপর বিশ্রাম নেয়, যা সমস্ত কিছুর উর্ধ্বে তাঁর বশ্যতাকে উপস্থাপন করে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1916, H3534, H7272, G42280, G52860
পাল, পশুপাল
সংজ্ঞা:
বাইবেলে, "পাল" বলতে ভেড়া বা ছাগলের একটি দলকে বোঝায় এবং "পশুপাল" বলতে গবাদি পশু বা শূকরের একটি দলকে বোঝায়|
- বিভিন্ন ভাষার প্রাণী বা পাখির দলের নামকরণের বিভিন্ন উপায় থাকতে পারে|
অনুবাদের পরামর্শ
- প্রাণীদের বিভিন্ন গোষ্ঠীকে বোঝাতে আপনার ভাষায় কোন শব্দগুলি ব্যবহার করা হয়েছে তা বিবেচনা করুন এবং প্রত্যেক ধরণের প্রাণীর জন্য উপযুক্ত শব্দটি ব্যবহার করুন|
- যদি আপনার ভাষায় ভেড়া এবং গবাদি পশুর উভয় দলকে বোঝাতে একই শব্দ ব্যবহার করে, তাহলে বাইবেল যেখানে শুধুমাত্র "পাল" বলে, সেখানে আপনাকে "ভেড়ার দল" বলতে হবে এবং যেখানে "পশুপাল" বলে" সেখানে "গবাদি পশুর দল" বলতে হবে| বিকল্পভাবে, যদি বাইবেলে প্রসঙ্গের পার্থক্যের দাবি না করে (যদি পাঠেতে কেবলমাত্র "পাল এবং পশুপাল" বলে, এর অর্থ তাদের গৃহপালিত প্রাণী) আপনি শুধুমাত্র একটি শব্দ একবার ব্যবহার করতে পারেন|
(এছাড়াও দেখুন: ছাগল, গরু, শূকর, ভেড়া)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G00340, G41670, G41680
পাহারা দেওয়ার উচ্চ মিনার, মিনার
সংজ্ঞা:
"পাহারা দেওয়ার উচ্চ মিনার" শব্দটি এমন একটি উঁচু স্থাপনাকে বোঝায় যেটি এমন একটি জায়গা হিসাবে তৈরি করা হয়েছে যেখান থেকে প্রহরীরা যে কোনও বিপদের দিকে নজর দিতে পারে। এই মিনারগুলি প্রায়শই পাথরের তৈরি হত।
- জমির মালিকরা কখনও কখনও পাহারা দেওয়ার উচ্চ মিনার তৈরি করতেন যেখান থেকে তারা তাদের ফসল রক্ষা করতে এবং চুরি হওয়া থেকে রক্ষা করতে পারে।
- মিনারগুলিতে ছোট ছোট কক্ষ থাকতো যেখানে প্রহরী বা পরিবার বাস করত, যাতে তারা দিনরাত ফসল পাহারা দিতে পারে।
- শহরগুলির জন্য মিনারগুলি শহরের প্রাচীরের চেয়ে উঁচুতে তৈরি করা হত যাতে প্রহরীরা দেখতে পারে যে কোনও শত্রু শহর আক্রমণ করতে আসছে কিনা।
- "পাহারা দেওয়ার উচ্চ মিনার" শব্দটি শত্রুদের থেকে সুরক্ষার প্রতীক হিসাবেও ব্যবহৃত হয়।. (দেখুন: রুপক)
(আরো দেখুন: প্রতিপক্ষ, পাহারা)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ :
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0803, H0971, H0975, H1785, H2918, H4026, H4029, H4692, H4707, H4869, H6076, H6438, H6836, G44440
পাহারা, রক্ষা, রাখা, লক্ষ্য রাখা, সাবধান
সংজ্ঞা:
"লক্ষ্য রাখা" শব্দের অর্থ ভালো করে এবং সাবধানে কিছু দেখা। এর বিভিন্ন রূপক অর্থও রয়েছে। একজন "প্রহরী" এমন একজন ব্যক্তি যার কাজ ছিল একটি শহরের লোকেদের কোন বিপদ বা হুমকির জন্য তার চারপাশে সতর্কতার সাথে নজরদারি করা।
"আপনার জীবন এবং মতবাদকে ভালোভাবে পর্যবেক্ষণ করার" এই আদেশের অর্থ হল বিজ্ঞতার সাথে জীবনযাপন করার জন্য সতর্ক হওয়া এবং মিথ্যা শিক্ষাকে বিশ্বাস না করা।
"সাবধান" হল বিপদ বা ক্ষতিকর প্রভাব এড়াতে সতর্ক থাকার জন্য সতর্কবার্তা।
“লক্ষ্য রাখা” বা “নজর রাখা” মানে সর্বদা সতর্ক থাকা এবং পাপ ও মন্দের বিরুদ্ধে সতর্ক থাকা। এর অর্থ "প্রস্তুত থাকা"ও হতে পারে।
"নজর রাখা" বা "ভালোভাবে নজর রাখা" এর অর্থ কাউকে বা কিছুকে রক্ষা করা, বাঁচান বা যত্ন নেওয়া।
"লক্ষ্য রাখা" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হতে পারে "ভালোভাবে লক্ষ্য রাখুন" বা "যত্নবান হোন" বা "খুব সতর্ক থাকুন" বা "পাহারায় থাকুন"।
“প্রহরী”র অন্যান্য শব্দ হল “রক্ষাকর্তা” বা “রক্ষী”।
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0821, H2370, H4929, H4931, H5027, H5341, H6486, H6822, H6836, H6974, H7462, H7789, H7919, H8104, H8108, H8245, G00690, G09910, G11270, G14920, G23340, G28920, G35250, G37080, G39060, G43370, G46480, G50830, G54380
পিতৃপুরুষ, পিতা, জন্মদান, পূর্বপুরুষ, পিতামহ
সংজ্ঞা:
"পিতা" শব্দটি একজন ব্যক্তির পুরুষ পিতামাতাকে বোঝায়।
- "পিতা" এবং "পূর্বপুরুষ" শব্দগুলি প্রায়শই একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা লোক গোষ্ঠীর একজন পুরুষ পূর্বপুরুষকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এটিকে "পূর্বপুরুষ" বা "পৈতৃক পিতা"ও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "এর পিতা" অভিব্যক্তিটি রূপকভাবে একজন ব্যক্তিকে নির্দেশ করতে পারে যিনি নেতা হলেন সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিদের একটি গোষ্ঠী বা কোনো কিছুর উত্স। উদাহরণস্বরূপ, আদিপুস্তক 4-এ "তাঁবুতে বসবাসকারী সকলের পিতা" এর অর্থ হতে পারে, "প্রথম লোকদের প্রথম বংশের নেতা যারা তাঁবুতে বাস করেছিল।"
- প্রেরিত পৌল রূপকভাবে নিজেকে তাদের "পিতা" বলে অভিহিত করেছেন যাদের সাথে সুসমাচার ভাগ করে নেওয়ার মাধ্যমে তিনি খ্রিস্টান হতে সাহায্য করেছিলেন।
অনুবাদের পরামর্শ
- একজন পিতা এবং তার আক্ষরিক পুত্র সম্পর্কে কথা বলার সময়, এই শব্দটি ভাষাতে একজন পিতাকে উল্লেখ করার জন্য সাধারণ শব্দ ব্যবহার করে অনুবাদ করা উচিত।
- "পিতা" এর জন্য সাধারণ, সাধারণ শব্দ ব্যবহার করেও "ঈশ্বর পিতা" অনুবাদ করা উচিত।
- পূর্বপুরুষদের উল্লেখ করার সময়, এই শব্দটিকে "পূর্বপুরুষ" বা "পৈতৃক পিতা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যখন পৌল নিজেকে রূপকভাবে খ্রীষ্টে বিশ্বাসীদের পিতা হিসাবে উল্লেখ করেন, তখন এটি "আধ্যাত্মিক পিতা" বা "খ্রীষ্টে পিতা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- কখনও কখনও "পিতা" শব্দটিকে "গোষ্ঠীর নেতা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে।
- "সমস্ত মিথ্যার জনক" বাক্যাংশটিকে "সমস্ত মিথ্যার উত্স" বা "যার কাছ থেকে সমস্ত মিথ্যা আসে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: পিতা ঈশ্বর, পুত্র, ঈশ্বরের পুত্র)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0001, H0002, H0025, H0369, H0539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G05400, G10800, G37370, G39620, G39640, G39660, G39670, G39700, G39710, G39950, G42450, G42690, G46130
পৃথিবী, জমি
সংজ্ঞা:
"পৃথিবী" শব্দটি সেই জগতকে বোঝায় যেখানে মানুষ এবং অন্যান্য জীবন্ত প্রাণী বাস করে। বাইবেলে, এই শব্দটি কখনও কখনও "ভূমি" হিসাবে অনুবাদ করা হয় যখন স্থল বা মাটি বোঝাতে সাধারণ উপায়ে ব্যবহৃত হয়, বা যখন একটি নির্দিষ্ট ভৌগোলিক অঞ্চল, সাধারণত একটি দেশ বা জাতিকে বোঝাতে একটি নির্দিষ্ট উপায়ে ব্যবহৃত হয়।
- বাইবেলে, "পৃথিবী" শব্দটিকে প্রায়শই "স্বর্গ" শব্দটির সাথে যুক্ত করা হয় স্বর্গে ঈশ্বরের আবাসের বিপরীতে পৃথিবীতে মানবজাতির বাসস্থান নির্দেশ করার উপায় হিসাবে।
- এই শব্দটিকে সাধারণত "ভূমি" অনুবাদ করা হয় যখন লোক গোষ্ঠীর নামের সাথে এই লোকেদের অন্তর্গত অঞ্চল বোঝানো হয়, যেমন "কনান দেশ"।
- "পার্থিব" শব্দটি কখনও কখনও এমন জিনিসগুলিকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যা শারীরিক এবং/অথবা দৃশ্যমান জিনিসগুলির বিপরীতে যা অ-ভৌতিক এবং/অথবা অদৃশ্য।
- এই শব্দটি রূপকভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে সেই লোকেদের বোঝাতে যারা পৃথিবীতে বাস করে বা পৃথিবীতে যা আছে, যেমন "পৃথিবী আনন্দ করুক" এবং "তিনি পৃথিবীর বিচার করবেন।"
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটি সেই শব্দ বা বাক্যাংশ দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে যা স্থানীয় ভাষা বা আশেপাশের জাতীয় ভাষাগুলি আমরা যে গ্রহে বাস করি তা বোঝাতে ব্যবহার করে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "পৃথিবী"কে "বিশ্ব" বা "ভূমি" বা "ময়লা" বা "মাটি" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- রূপকভাবে ব্যবহার করা হলে, "পৃথিবী"কে "পৃথিবীর মানুষ" বা "পৃথিবীতে বসবাসকারী মানুষ" বা "পৃথিবীর সবকিছু" হিসেবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "পার্থিব" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "ভৌতিক" বা "এই পৃথিবীর জিনিস" বা "দৃশ্যমান" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
(আরো দেখুন: জগৎ, স্বর্গ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0127, H0772, H0776, H0778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G10930, G19190, G27090, G28860, G36250, G45780, G55170
প্রকার [দয়ালু না]
সংজ্ঞা:
"প্রকার" শব্দটি এমন একটি গোষ্ঠী বা শ্রেণীবিভাগকে বোঝায় যা কিছু সাধারণ বৈশিষ্ট্য ভাগ করে, কিন্তু সমস্ত বৈশিষ্ট্য নয়|
- বাইবেলে, এই শব্দটি বিশেষভাবে ভিন্ন প্রকার বৈশিষ্ট্যের উদ্ভিদ এবং প্রাণীদের বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যেগুলি ঈশ্বর পৃথিবী সৃষ্টির সময় বানিয়েছিলেন|
- প্রায়শই প্রতিটি "প্রকারের" মধ্যে অনেক ভিন্নতা বা প্রজাতি থাকে| উদাহরণস্বরূপ, ঘোড়া, জিরাফ এবং গাধা সবাই একই "প্রকারের" সদস্য, কিন্তু তারা ভিন্ন প্রজাতির|
- মুখ্য বিষয় যেটি প্রত্যেক "প্রকার"কে একটি পৃথক গোষ্ঠী হিসাবে আলাদা করে তা হল যে, সেই গোষ্ঠীর সদস্যরা আরও বেশি তাদের অনুরূপ "প্রকার"কে পুনরুত্পাদন করতে পারে| ভিন্ন প্রকারের সদস্য একে অপরের সাথে সেটি করতে পারে না|
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটি অনুবাদ করার উপায়ে "ধরন" বা "শ্রেণী" বা "গোষ্ঠী" বা "প্রাণী (উদ্ভিদ) বর্গ" অথবা "বিভাগ" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2178, H3978, H4327, G10850, G54490
প্রচার, প্রচার করা, প্রচারক, ঘোষণা, ঘোষণা করা
সংজ্ঞা:
“প্রচার” করার অর্থ হল একদল লোকের সাথে কথা বলা, তাদের ঈশ্বর সম্বন্ধে শিক্ষা দেওয়া এবং তাঁর বাধ্য হওয়ার জন্য তাদের অনুরোধ করা।
"ঘোষণা" করার অর্থ প্রকাশ্যে এবং সাহসের সাথে কিছু প্রচার করা বা ঘোষণা করা।
- প্রায়ই প্রচার একজন ব্যক্তির দ্বারা একটি বৃহৎ গোষ্ঠীর কাছে করা হয়ে থাকে। এটি সাধারণত কথা বলার দ্বারা করা হয়ে থাকে, লেখা দ্বরা নয়।
- "প্রচার" এবং "শিক্ষা" একই ধরনের, কিন্তু ঠিক এক নয়।
- "প্রচার" বলতে মূলত প্রকাশ্যে আধ্যাত্মিক বা নৈতিক সত্য ঘোষণা করা এবং শ্রোতাদের সাড়া দেওয়ার জন্য অনুরোধ করাকে বোঝায়। "শিক্ষা" একটি শব্দ যা নির্দেশের উপর জোর দেয়, অর্থাৎ, লোকেদের তথ্য দেওয়া বা কীভাবে কিছু করতে হয় তা শেখানো।
- "প্রচার" শব্দটি সাধারণত "সুসমাচার" শব্দটির সাথে ব্যবহৃত হয়।
- একজন ব্যক্তি অন্যদের কাছে যা প্রচার করেছেন তা সাধারণভাবে তার "শিক্ষা" হিসাবেও উল্লেখ করা যেতে পারে।
- প্রায়ই বাইবেলে, "ঘোষণা করা" অর্থ হোল প্রকাশ্যে এমন কিছু ঘোষণা করা যা ঈশ্বর আদেশ করেছেন, বা অন্যদেরকে ঈশ্বর সমন্ধে বলা এবং তিনি কত মহান সেই বিষয়ে বলা।
- নতুন নিয়মে, প্রেরিতেরা বিভিন্ন নগর ও অঞ্চলে অনেক লোকের কাছে যীশুর বিষয়ে সুসমাচার ঘোষণা করেছিলেন।
- "ঘোষণা" শব্দটি রাজাদের দ্বারা প্রণীত আদেশ ঘোষণা করা বা সার্বজনীনভাবে মন্দকে নিন্দা করা ।
- "ঘোষণা" শব্দটিকে অনুবাদ করার অন্যান্য উপায় "ঘোষণা" বা "প্রকাশ্যে প্রচার করা" বা "প্রকাশ্যে ঘোষণা করা ।"
- "ঘোষণা করা" শব্দটিকে "প্রচার করা" বা "জনসাধারণের কাছে প্রচার করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: ঘোষণা করা, সুসমাচার, যীশু, ঈশ্বরের রাজ্য)
বাইবেলের পদসমূহ:
বাইবেলের গল্প থেকে কিছু উদাহরণ:
- 24:2 তিনি (যোহন) তাদের কাছে __প্রচার করলেন, বললেন, "অনুতাপ কর, কারণ ঈশ্বরের রাজ্য সন্নিকট!"
- 30:1 যীশু তাঁর প্রেরিতদেরকে __প্রচার করতে এবং বিভিন্ন গ্রামে লোকেদের কাছে শিক্ষা দেওয়ার জন্য পাঠিয়েছিলেন।
- 38:1 যীশুর প্রথম প্রচার এবং জনসমক্ষে শিক্ষা দেওয়া শুরু করার প্রায় তিন বছর পর, যীশু তাঁর শিষ্যদের বলেছিলেন যে তিনি তাদের সাথে এই নিস্তারপর্ব উদযাপন করতে চান জেরুসালেমে, এবং সেখানে তাঁকে হত্যা করা হবে।
- 45:6 কিন্তু তা সত্ত্বেও, তারা যেখানেই গেছে সেখানেই তারা যীশুর কথা __প্রচার করেছে।
- 45:7 তিনি (ফিলিপ) শমরিয়াতে গিয়েছিলেন যেখানে তিনি যীশুর বিষয়ে প্রচার করেছিলেন এবং অনেক লোক পরিত্রাণ পেয়েছিল।
- 46:6 সঙ্গে সঙ্গে, শৌল দামাস্কাসে ইহুদিদের কাছে __প্রচার করতে শুরু করলেন, এই বলে, "যীশুই ঈশ্বরের পুত্র!"
- 46:10 তারপর তারা তাদের আরো অনেক জায়গায় যীশুর সুসমাচার __প্রচার করতে__পাঠিয়ে দিল।
- 47:14 পৌল এবং অন্যান্য খ্রীষ্টীয় নেতারা অনেক শহরে ভ্রমণ করেছিলেন, প্রচার করতেন এবং লোকেদেরকে যীশুর সুসমাচারের বিষয়ে শিক্ষা দিতেন।
- 50:2 যীশু যখন পৃথিবীতে বসবাস করছিলেন তখন তিনি বলেছিলেন, “আমার শিষ্যরা সর্বত্র মানুষের কাছে ঈশ্বরের রাজ্যের সুসমাচার প্রচার করবে পৃথিবীতে, এবং তারপর শেষ সময় উপস্থিত হবে।"
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স:
- প্রচার করা: H1319, H7121, H7150, G12290, G20970, G26050, G27820, G27830, G27840, G29800, G42830
- ঘোষণা করা: H1319, H1696, H1697, H2199, H3045, H3745, H4161, H5046, H5608, H6963, H7121, H7440, H8085, G51800, G59100, G12290, G18610, G20970, G26050, G27820, G27840, G29800, G31420, G41350
প্রজন্ম
সংজ্ঞা:
"প্রজন্ম" শব্দটি সাধারণত একদল লোককে বোঝায় যারা একই সময়ে জীবিত। তারা সবাই একই সাধারণ সময়কালে জন্মগ্রহণ করে এবং তাই প্রায় একই বয়স।
- একটি প্রজন্মও সময়ের একটি ব্যবধান উল্লেখ করতে পারে। বাইবেলের সময়ে, একটি প্রজন্মকে সাধারণত প্রায় 40 বছর বলে মনে করা হত।
- পিতামাতা এবং তাদের সন্তান দুটি ভিন্ন প্রজন্মের।
- বাইবেলে, "প্রজন্ম" শব্দটি রূপকভাবেও ব্যবহার করা হয়েছে সাধারণভাবে সাধারণ বৈশিষ্ট্যগুলিকে বোঝানোর জন্য।
অনুবাদের পরামর্শ
- "এই প্রজন্ম" বা "এই প্রজন্মের মানুষ" বাক্যাংশটিকে "এখন বসবাসকারী লোকেরা" বা "তোমরা মানুষ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "এই দুষ্ট প্রজন্মকে" "এই দুষ্ট লোকেরা এখন জীবিত" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে" বা "এক প্রজন্ম থেকে পরবর্তী প্রজন্মে" অভিব্যক্তিটিকে "এখন বসবাসকারী মানুষ, সেইসাথে তাদের সন্তান এবং নাতি-নাতনিরা" বা "প্রতিটি সময়ের মানুষ" বা "এই সময়ের মানুষ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে এবং ভবিষ্যতের সময়কাল" বা "সমস্ত মানুষ এবং তাদের বংশধর।"
- “আগামী প্রজন্ম তাকে সেবা করবে; তারা পরবর্তী প্রজন্মকে যিহোবার সম্বন্ধে জানাবে” এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে “ভবিষ্যতে অনেক লোক যিহোবার সেবা করবে এবং তাদের সন্তান ও নাতি-নাতনিদেরকে তাঁর সম্পর্কে বলবে।”
(আরো দেখুন: বংশধর, মন্দ, পূর্বপুরুষ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1755, H1859, H8435, G10740
প্রণাম, প্রণিপাত, নতজানু, বক্র, হাঁটু মোড়া
সংজ্ঞা:
মাথা নত করার অর্থ নম্রভাবে কারো প্রতি শ্রদ্ধা ও সম্মান প্রকাশ করার জন্য। "নিচু" করার অর্থ হল মাথা নিচু করা বা হাঁটু গেড়ে বসে থাকা, প্রায়শই মাটির দিকে মুখ এবং হাত দিয়ে।
- অন্যান্য অভিব্যক্তিগুলির মধ্যে রয়েছে "হাঁটু নত করা" (অর্থাৎ হাঁটু নীচু করা) এবং "মাথা নত করা" (অর্থ নম্র শ্রদ্ধায় বা দুঃখে মাথা সামনে বাঁকানো)।
- মাথা নত করাও কষ্ট বা শোকের লক্ষণ হতে পারে। যে কেউ "নিচু" তাকে নম্রতার নিম্ন অবস্থানে আনা হয়েছে।
- প্রায়শই একজন ব্যক্তি উচ্চ মর্যাদার বা অধিক গুরুত্বসম্পন্ন, যেমন রাজা এবং অন্যান্য শাসকদের সামনে মাথা নত করে।
- ঈশ্বরের সামনে মাথা নত করা তাঁর কাছে উপাসনার অভিব্যক্তি।
- বাইবেলে, লোকেরা যীশুর কাছে মাথা নত করেছিল যখন তারা তার অলৌকিক কাজ এবং শিক্ষা থেকে বুঝতে পেরেছিল যে তিনি ঈশ্বরের কাছ থেকে এসেছেন।
- বাইবেল বলে যে যীশু যখন কোন দিন ফিরে আসবেন, তখন সবাই তাকে উপাসনা করার জন্য হাঁটু অবনত করবে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, এই শব্দটিকে একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "সামনে বাঁকানো" বা "মাথা বাঁকানো" বা "হাঁটু গেঁথে"।
- "নিচু হওয়া" শব্দটিকে "প্রণিপাত করা" বা "নিজেকে অবনত করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে কিছু ভাষায় এই শব্দটিকে অনুবাদ করার একাধিক উপায় থাকবে।
(আরো দেখুন: বিনীত, উপাসনা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0086, H3721, H3766, H5753, H5791, H6915, H7743, H7812, H7817, G11200, G25780, G28270, G40980
প্রতারণা, মিথ্যা, প্রবঞ্চনা, বিভ্রান্তি
সংজ্ঞা:
"প্রতারণা" শব্দের অর্থ হল কাউকে এমন কিছু বিশ্বাস করানো যা সত্য নয়, প্রায়ই "মিথ্যা" বলে। কাউকে প্রতারণা করার কাজটিকে "মিথ্যা," "প্রতারণা" বা "প্রবঞ্চনা" বলা হয়।
- যে ব্যক্তি অন্যকে মিথ্যা কিছু বিশ্বাস করিয়ে দেয় সে হল "প্রতারক"। উদাহরণস্বরূপ, শয়তানকে "প্রতারক" বলা হয়। সে যে মন্দ আত্মা নিয়ন্ত্রণ করে তারাও প্রতারক।
- "মিথ্যা" বলতে এমন কিছু বলা যা সত্য নয়।
- একজন ব্যক্তি, কর্ম বা বার্তা যা সত্য নয় তাকে "প্রতারণামূলক" হিসাবে বর্ণনা করা যেতে পারে।
- "প্রতারণা" এবং "প্রবঞ্চনা" শব্দগুলির একই অর্থ, তবে সেগুলি কীভাবে ব্যবহার করা হয় তাতে কিছু ছোট পার্থক্য রয়েছে।
- বর্ণনামূলক শব্দ "প্রতারক" এবং "প্রতারণামূলক" একই অর্থ এবং একই প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়।
অনুবাদ পরামর্শ:
- "প্রতারণা" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায় "মিথ্যা বলা" বা "মিথ্যা বিশ্বাস করানো" বা "কাউকে এমন কিছু ভাবানো যা সত্য নয়" অন্তর্ভুক্ত করতে পারে।
- "প্রতারিত" শব্দটিকে "মিথ্যা কিছু ভাবানো" বা "মিথ্যা বলা" বা "ঠকানো" বা "বোকা বানানো" বা "বিভ্রান্ত করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "প্রতারক"কে "মিথ্যাবাদী" বা "যে ভুল পথে পরিচালিত করে" বা "যে প্রতারণা করে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "প্রবঞ্চনা" বা "প্রতারণা" শব্দগুলিকে একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "মিথ্যা" বা "মিথ্যা বলা" বা "চালাকি করা" বা "অসাধুতা"।
- "প্রতারণামূলক" বা "প্রতারক" শব্দগুলিকে "অসত্য" বা "বিভ্রান্তিকর" বা "মিথ্যাবাদী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে এমন একজন ব্যক্তিকে বর্ণনা করতে যে এমনভাবে কথা বলে বা কাজ করে যা অন্য লোকেদের সত্য নয় এমন জিনিসগুলিকে বিশ্বাস করতে বাধ্য করে।
(এছাড়াও দেখুন: true)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0898, H2048, H3577, H3584, H3868, H4123, H4820, H4860, H5230, H5377, H5558, H6121, H6231, H6601, H7411, H7423, H7683, H7686, H7952, H8267, H8496, H8582, H8591, H8649, G05380, G05390, G13860, G13870, G13880, G18180, G38840, G41050, G41060, G41080, G54220, G54230
প্রতিদান, পুরস্কার, প্রাপ্য
সংজ্ঞা:
"পুরস্কার" শব্দটি উল্লেখ করে যে একজন ব্যক্তি তার ভালো বা খারাপ কিছু করার কারণে যা পান। কাউকে "পুরষ্কৃত" করা মানে কাউকে তার প্রাপ্য কিছু দেওয়া। যাইহোক, এটি "বেতন" ধারণার থেকে ভিন্ন, যা সম্পাদিত কাজের বিনিময়ে দেওয়া অর্থ প্রদানকে (বেশিরভাগ ক্ষেত্রে অর্থ) বোঝায়।
- একটি পুরষ্কার একটি ভাল বা ইতিবাচক জিনিস হতে পারে যা একজন ব্যক্তি পায় কারণ সে কিছু ভাল করেছে বা সে ঈশ্বরের বাধ্য হয়েছে।
- কখনও কখনও একটি পুরস্কার নেতিবাচক জিনিসগুলিকে নির্দেশ করতে পারে যা খারাপ আচরণের ফলে হতে পারে, যেমন "মন্দের পুরস্কার" বিবৃতি। এই প্রেক্ষাপটে "পুরস্কার" বলতে বোঝায় শাস্তি বা নেতিবাচক পরিণতি যা তারা তাদের পাপপূর্ণ কাজের কারণে পায়।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "পুরস্কার" শব্দটিকে "পারিশ্রমিক" বা "কোন কিছু যা প্রাপ্য" বা "শাস্তি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- কাউকে "পুরষ্কৃত" করতে, কথাটা অনুবাদ করা যেতে পারে "শোধ" বা "শাস্তি" বা "যা প্রাপ্য তা দিতে"।
- নিশ্চিত করুন যে এই শব্দের অনুবাদ বেতন উল্লেখ না করে। একটি পুরষ্কার বিশেষভাবে একটি কাজের অংশ হিসাবে অর্থ উপার্জন সম্পর্কে নয়।
(এছাড়াও দেখুন: শাস্তি)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0319, H0866, H0868, H1576, H1578, H1580, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7938, H7939, H7999, G04690, G05140, G05910, G26030, G34050, G34060, G34080
প্রতিপক্ষ, শত্রু
সংজ্ঞা:
"প্রতিপক্ষ" হল এমন একজন ব্যক্তি (বা লোকের গোষ্ঠী) যে অন্য কারোর বিরোধী| "শত্রু" শব্দটির একই রকম অর্থ রয়েছে|
- তোমার প্রতিপক্ষ এমন একজন ব্যক্তি হতে পারে যে অন্য ব্যক্তির বিরোধিতা বা ক্ষতি করার চেষ্টা করে|
- যখন দুটি জাতি লড়াই করে, প্রত্যেককে একে অপরের "প্রতিপক্ষ" বলা যেতে পারে|
- বাইবেলে, শয়তানকে "প্রতিপক্ষ" এবং "শত্রু" হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে|
- "প্রতিপক্ষ" শব্দটিকে "প্রতিদ্বন্দ্বী" বা "শত্রু" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, কিন্তু এটি বিরোধিতার একটি শক্তিশালী রূপের পরামর্শ দেয়|
(এছাড়াও দেখুন: শয়তান)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0341, H6146, H6887, H6862, H6965, H7790, H7854, H8130, H8324, G04760, G04800, G21890, G21900, G52270
প্রতিবন্ধকরূপে স্থাপিত প্রস্তরখণ্ড, হোঁচট খাওয়ার পাথর
সংজ্ঞা:
"প্রতিবন্ধকরূপে স্থাপিত প্রস্তরখণ্ড" বা "হোঁচট খাওয়ার পাথর" শব্দগুলি এমন একটি ভৌত বস্তুকে বোঝায় যাতে একজন ব্যক্তি হোঁচট খায় এবং পড়ে যায়।
- একটি রূপক প্রতিবন্ধকরূপে স্থাপিত প্রস্তরখণ্ড হল এমন কিছু, যা একজন ব্যক্তিকে নৈতিক বা আত্মিক অর্থে ব্যর্থ করে।
- এছাড়াও রূপকঅর্থে, একটি "প্রতিবন্ধকরূপে স্থাপিত প্রস্তরখণ্ড" বা "হোঁচট খাওয়ার পাথর" এমন কিছু হতে পারে, যেটি কাউকে যীশুতে বিশ্বাস করতে বাধা দেয় বা যার ফলে কেউ আত্মিকভাবে বৃদ্ধি পায় না।
- প্রায়ই এটি হল পাপ যা নিজের বা অন্যের কাছে হোঁচট খাওয়া পাথরের মতো।
- কখনও কখনও ঈশ্বর তাঁর বিরুদ্ধে বিদ্রোহকারী লোকেদের পথে বাধা সৃষ্টি করেন।
অনুবাদের পরামর্শ:
- যদি একটি ভাষায় কোনো বস্তুর জন্য এমন একটি শব্দ থাকে যেটি একটি ফাঁদ পাতাকে বোঝায়, এই শব্দটিকে অনুবাদ করতে সেই ভাষার শব্দটি ব্যবহার করা যেতে পারে।
- এই শব্দটিকে "যে পাথরে হোঁচট খায়" বা "এমন কিছু যা কাউকে বিশ্বাস করতে দেয় না" বা "বাধা যা সন্দেহ সৃষ্টি করে" বা "বিশ্বাসে বাধা" বা "এমন কিছু যা কাউকে পাপ করে" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: হোঁচট খাওয়া, পাপ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H4383, G30370, G43490, G46250
প্রতিবেদন, জ্ঞাপিত, বলা, খ্যাতি
সংজ্ঞা:
"প্রতিবেদন" শব্দের অর্থ হল এমন কিছু সম্পর্কে লোকেদের বলা যা ঘটেছে, আর অনেকসময় সেই ঘটনার বিবরণ দেওয়া। একটি "প্রতিবেদন" হল যেটি বলা হয় এবং বলা বা লেখা যায়।
- "প্রতিবেদন"কে "বলা" বা "ব্যাখ্যা করা" বা "এর বিশদ বিবরণ বলা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "কাউকে প্রতিবেদন না জানানো" এই অভিব্যক্তিটিকে "এটি সম্পর্কে কারও সাথে কথা না বলা" বা "এটি সম্পর্কে কাউকে না বলা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "একটি প্রতিবেদন" অনুবাদ করার উপায়ে "একটি ব্যাখ্যা" বা "একটি গল্প" বা "একটি বিশদ বিবরণ" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1681, H1696, H1697, H5046, H7725, H8034, H8052, H8085, H8088, H8089, G01890, G01910, G03120, G05180, G09870, G12250, G13100, G18340, G20360, G21630, G30040, G30560, G31400, G33770
প্রতিবেশী, পাড়া, পার্শ্ববর্তী
সংজ্ঞা:
"প্রতিবেশী" শব্দটি সাধারণত এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যিনি কাছাকাছি থাকেন। এটি একই সম্প্রদায় বা লোক গোষ্ঠীতে বসবাসকারী কাউকে আরও সাধারণভাবে উল্লেখ করতে পারে।
- একজন "প্রতিবেশী" এমন একজন যাকে সুরক্ষিত করা হবে এবং তার সাথে সদয় আচরণ করা হবে কারণ সে একই সম্প্রদায়ের অংশ।
- ভালো শমরিয়র নতুন নিয়মের দৃষ্টান্তে, যীশু রূপকভাবে "প্রতিবেশী" শব্দটি ব্যবহার করেছেন, সমস্ত মানুষকে অন্তর্ভুক্ত করার জন্য এর অর্থ বিস্তৃত করেছেন, এমনকি এমন কাউকে যাকে শত্রু হিসাবে বিবেচনা করা হয়।
- যদি সম্ভব হয়, এই শব্দটিকে আক্ষরিক অর্থে একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা ভাল যার অর্থ "আশেপাশে বসবাসকারী ব্যক্তি।"
(আরো দেখুন: প্রতিপক্ষ, দৃষ্টান্ত গল্প, লোক গোষ্ঠী, শমরিয়)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G10690, G20870, G40400, G41390
প্রতিশোধ নেওয়া, শাস্তিদাতা, প্রতিশোধ, প্রতিহিংসা
সংজ্ঞা:
"প্রতিশোধ করা" বা "প্রতিশোধ নেওয়া" অথবা "প্রতিহিংসা করা" হল যে ক্ষতি করেছে তাকে প্রতিদান দিতে শাস্তি দেওয়া| শাস্তি দেওয়া বা প্রতিশোধ দেওয়াই হল "প্রতিহিংসা"|
- সাধারণত "প্রতিশোধ" বলতে ন্যায়বিচার করা বা অন্যায় সংশোধন করার উদ্দেশ্যকে বোঝায়|
- যখন কোন মানুষকে নির্দেশ করে, তখন "প্রতিশোধ নেওয়া" বা "প্রতিশোধ করা" অভিব্যক্তিটি সাধারণত যে ক্ষতি করেছে, সেই ব্যক্তিটিকে ক্ষতি ফিরিয়ে দেওয়াকে বোঝায়|
- ঈশ্বর যখন "প্রতিশোধ নেন" বা "প্রতিহিংসা করেন", তখন তিনি ধার্মিকতায় কাজ করেন, কারণ তিনি পাপ ও বিদ্রোহের শাস্তি দিচ্ছেন|
অনুবাদের পরামর্শ:
- "প্রতিশোধ নেওয়ার" অভিব্যক্তিটিকে "একটি ভুলকে ঠিক করা" বা "ন্যায়বিচার পাওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- যখন মানুষকে নির্দেশ করে, তখন "প্রতিশোধ নেওয়া" শব্দগুলিকে "পরিশোধ করা" বা "শাস্তি দেওয়ার জন্য আঘাত করা" অথবা "শোধ তোলা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "প্রতিহিংসা" কে "শাস্তি" বা "পাপের শাস্তি" অথবা "কৃত অন্যায়ের জন্য মূল্য প্রদান" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে| যদি একটি শব্দের অর্থ "প্রতিফল" হিসাবে ব্যবহার করা হয়, তবে এটি শুধুমাত্র মানুষের জন্য প্রযোজ্য হবে|
- যখন ঈশ্বর বলেন, "আমার প্রতিশোধ নাও", তখন এর অনুবাদ করা যেতে পারে "আমার বিরুদ্ধে করা অন্যায়ের জন্য তাদের শাস্তি দাও" বা "মন্দ ঘটনা ঘটাও কারণ তারা আমার বিরুদ্ধে পাপ করেছে"|
- ঈশ্বরের প্রতিশোধের কথা উল্লেখ করার সময়, নিশ্চিত করুন যেন এটা স্পষ্ট হয় যে ঈশ্বর পাপের জন্য তাঁর শাস্তিতে ন্যায়পরায়ণ|
(এছাড়াও দেখুন: শাস্তি দেওয়া, ন্যায়পরায়ণ, ধার্মিক)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1350, H3467, H5358, H5359, H5360, H8199, G15560, G15570, G15580, G37090
প্রতিশ্রুতি দেওয়া / করা, প্রতিশ্রুতিবদ্ধ / কৃত, অঙ্গীকার
সংজ্ঞা:
"প্রতিশ্রুতি দেওয়া" এবং "প্রতিশ্রুতিবদ্ধ" শব্দগুলি একটি সিদ্ধান্ত নেওয়া বা কিছু করার অঙ্গীকারকে বোঝায়।
- যে ব্যক্তি কিছু করার প্রতিশ্রুতি দেয় তাকে এটি করার জন্য "প্রতিশ্রুতিবদ্ধ" হিসাবেও বর্ণনা করা হয়।
- কাউকে একটি নির্দিষ্ট কাজের "প্রতিশ্রুতি দেওয়ার" অর্থ হল সেই ব্যক্তিকে সেই কাজটি অর্পণ করা। উদাহরণস্বরূপ, 2 করিন্থীয়তে পৌল বলেছেন যে ঈশ্বর মানুষকে ঈশ্বরের সাথে মিলিত হতে সাহায্য করার কার্যভার আমাদের কাছে দিতে "প্রতিশ্রুতিবদ্ধ" (বা "প্রদান") হয়েছেন।
- "করা" এবং "কৃত" শব্দগুলি প্রায়শই একটি নির্দিষ্ট ভুল কাজ করাকে বোঝায় যেমন "পাপ করা" বা "ব্যভিচার করা" অথবা "হত্যা করা"।
- "সে কাজটিতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছে" অভিব্যক্তিটিকে "তাকে কাজটি দেওয়া হয়েছে" বা "তাকে কাজটি অর্পণ করা হয়েছে" বা "তাকে কাজটি অর্পণ করা হয়েছে" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "প্রতিশ্রুতিবদ্ধ" শব্দটি "প্রদত্ত কাজ" বা "প্রতিশ্রুতি যা করা হয়েছিল" দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: ব্যভিচার, বিশ্বস্ত, প্রতিজ্ঞা, পাপ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0539, H0817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G02640, G20380, G27160, G34290, G34310, G38600, G38720, G39080, G41020, G41600, G42030
প্রতিশ্রুতি, প্রতিশ্রুত
সংজ্ঞা:
"প্রতিশ্রুতি" শব্দটি আনুষ্ঠানিকভাবে এবং গম্ভীরভাবে কিছু করার বা কিছু দেওয়ার প্রতিশ্রুতি বোঝায়।
- পুরাতন নিয়মে ইস্রায়েলের কর্মকর্তারা রাজা দায়ুদের অনুগত থাকার অঙ্গীকার করেছিলেন।
- অঙ্গীকার হিসাবে প্রদত্ত বস্তুটি প্রতিশ্রুতি পূরণ হলে তার মালিককে ফেরত দেওয়া হবে।
- "প্রতিশ্রুতি" কে "আনুষ্ঠানিকভাবে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ" বা "দৃঢ়ভাবে অঙ্গীকার" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "প্রতিশ্রুতি" শব্দটি জামানত বা প্রতিশ্রুতি হিসাবে প্রদত্ত একটি বস্তুকেও উল্লেখ করতে পারে যে একটি ঋণ পরিশোধ করা হবে।
- "একটি অঙ্গীকার" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে "একটি আন্তরিক প্রতিশ্রুতি" বা "একটি আনুষ্ঠানিক প্রতিশ্রুতি" বা "একটি গ্যারান্টি" বা "একটি আনুষ্ঠানিক আশ্বাস" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
(আরো দেখুন: প্রতিজ্ঞা, শপথ, সঙ্কল্প)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
প্রতিষ্ঠা করা, প্রতিষ্ঠাতা, ভিত্তি
সংজ্ঞা:
"প্রতিষ্ঠা করা" ক্রিয়াটির অর্থ হল একটি ভিত্তি তৈরি করা, তৈরি করা বা স্থাপন করা। শব্দগুচ্ছ "প্রতিষ্ঠিত" মানে দ্বারা সমর্থিত বা এর উপর ভিত্তি করে। একটি "ভিত্তি" হল সমর্থনের ভিত্তি যার উপর কিছু নির্মিত বা তৈরি করা হয়।
- পুরো কাঠামোকে সমর্থন করার জন্য একটি বাড়ি বা ভবনের ভিত্তি অবশ্যই শক্তিশালী এবং নির্ভরযোগ্য হতে হবে।
- "ভিত্তি" শব্দটি কোনো কিছুর শুরুতে বা কোনো কিছুর প্রথম সৃষ্টির সময়কেও নির্দেশ করতে পারে।
- একটি রূপক অর্থে, খ্রীষ্টে বিশ্বাসীদের একটি ভবনের সাথে তুলনা করা হয় যা প্রেরিত এবং ভাববাদীদের শিক্ষার উপর প্রতিষ্ঠিত, খ্রীষ্ট নিজেই ভবনটির ভিত্তিপ্রস্তর।
- একটি "ভিত্তিপ্রস্তর" একটি পাথর যা ভিত্তির অংশ হিসাবে স্থাপন করা হয়েছিল। এই পাথরগুলি একটি সম্পূর্ণ বিল্ডিংকে সমর্থন করার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী ছিল তা নিশ্চিত করার জন্য পরীক্ষা করা হয়েছিল।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "জগতের ভিত্তি স্থাপনের আগে" বাক্যাংশটিকে "জগৎ সৃষ্টির আগে" বা "জগতের প্রথম অস্তিত্বের আগে" বা "সবকিছু সৃষ্টির আগে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "প্রতিষ্ঠিত" শব্দটিকে "নিরাপদভাবে নির্মিত" বা "দৃঢ়ভাবে ভিত্তি করে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "ভিত্তি"কে "শক্তিশালী ভিত্তি" বা "দৃঢ় সমর্থন" বা "শুরু" বা "সৃষ্টি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: ভিত্তিপ্রস্তর, সৃষ্টি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0134, H0787, H2713, H3245, H3247, H3248, H4143, H4144, H4146, H4328, H4349, H4527, H8356, G23100, G23110, G26020
প্রত্যাখ্যান করা, প্রত্যাক্ষিত, প্রত্যাখ্যান
সংজ্ঞা:
কাউকে বা কিছুকে "প্রত্যাখ্যান" করার অর্থ হলো সেই ব্যক্তি বা জিনিসকে গ্রহণ করতে অস্বীকার করা।
- "প্রত্যাখ্যান" শব্দের অর্থ কোনো কিছুকে "বিশ্বাস করতে অস্বীকার করাও" হতে পারে।
- ঈশ্বরকে প্রত্যাখ্যান করার অর্থও তাঁকে মানতে অস্বীকার করা।
- যখন ইস্রায়েলীয়রা মোশির নেতৃত্বকে প্রত্যাখ্যান করেছিল, তখন এর অর্থ হল তারা তাঁর কর্তৃত্বের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করছিল। তারা তাঁর কথা মানতে চায়নি।
- ইস্রায়েলীয়রা দেখিয়েছিল যে তারা যখন মিথ্যা দেবতাদের উপাসনা করত তখন তারা ঈশ্বরকে প্রত্যাখ্যান করেছিল।
- "দূরে ঠেলে দেওয়া" শব্দটি এই শব্দের আক্ষরিক অর্থ। অন্যান্য ভাষার একটি অনুরূপ শব্দও থাকতে পারে যার অর্থ কাউকে বা কিছুকে প্রত্যাখ্যান করা বা অস্বীকার করা।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর ভিত্তি করে, "প্রত্যাখ্যান" শব্দটিকে "গ্রহণ না করা" বা "সহায়তা করা বন্ধ করা" বা "বাধ্য হতে অস্বীকার করা" বা "বাধ্য না হওয়া" এই শব্দগুলির দ্বারাও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "গাথকেরা যে পাথরকে প্রত্যাখ্যান করেছিল" বাক্যাংশটিতে "প্রত্যাখ্যান করা" শব্দটিকে "ব্যবহার করতে অস্বীকার করা" বা "গ্রহণ করা হয়নি" বা "ছুড়ে ফেলে দেওয়া" বা "মূল্যহীন ভেবে পরিত্যাগ করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যারা ঈশ্বরের আদেশ প্রত্যাখ্যান করেছিল তাদের প্রসঙ্গ অনুযায়ী, প্রত্যাখ্যান শব্দটিকে তাঁর আদেশগুলি "মান্য করতে অস্বীকার করা" বা ঈশ্বরের আইনকানুন "কঠোরতার সঙ্গে গ্রহণ না করতে সিদ্ধান্ত নেওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: আদেশ, অবাধ্য, বাধ্যতা, একগুঁয়ে )
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H0947, H0959, H2186, H2310, H3988, H5006, H5034, H5186, H5203, H5307, H5541, H5800, G01140, G04830, G0509, G05080, G0509, G0508, G0509, G0508, G0508, G0508, G0509
প্রত্যাবর্তন, ফিরে আসা
সংজ্ঞা:
"প্রত্যাবর্তন" শব্দটির অর্থ ফিরে যাওয়া বা কিছু ফিরিয়ে দেওয়া।
- কোনো কিছুতে "ফিরতে" মানে সেই ক্রিয়াকলাপ আবার শুরু করা। কোনো স্থান বা ব্যক্তির কাছে "প্রত্যাবর্তন" করার অর্থ আবার সেই স্থান বা ব্যক্তির কাছে ফিরে যাওয়া।
- যখন ইস্রায়েলীয়রা তাদের মূর্তি পূজায় ফিরে এসেছিল, তারা আবার তাদের পূজা করতে শুরু করেছিল।
- যখন তারা সদাপ্রভুর কাছে ফিরে এসেছিল, তারা অনুতপ্ত হয়েছিল এবং আবার সদাপ্রভুর উপাসনা করছিল।
- অন্য কারো কাছ থেকে নেওয়া বা গৃহীত জমি বা জিনিসকে ফেরত দেওয়ার অর্থ হল সেটি যার সম্পত্তি, তাকে সেই সম্পত্তি ফিরিয়ে দেওয়া।
(এছাড়াও দেখুন: ফেরা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H5437, H7725, H7729, H8421, H8666, G03440, G03600, G03900, G18770, G18800, G19940, G52900
প্রথমজাত
সংজ্ঞা:
"প্রথমজাত" শব্দটি মানুষ বা প্রাণীদের একটি সন্তানকে বোঝায় যেটি প্রথম জন্মগ্রহণ করে, অন্য সন্তানদের জন্মের আগে|
- বাইবেলে, "প্রথমজাত" বলতে সাধারণত জন্মগ্রহণ করা প্রথম পুরুষ সন্তানকে বোঝায়|
- বাইবেলের সময়ে, প্রথমজাত পুত্রকে বিশিষ্ট স্থান দেওয়া হয়েছিল এবং অন্যান্য পুত্রদের তুলনায় তার পারিবারিক উত্তরাধিকার ছিল দ্বিগুণ|
- অনেকসময় এটি একটি পশুর প্রথমজাত পুরুষ সন্তান ছিল, যা ঈশ্বরকে বলি দেওয়া হয়েছিল|
- এই ধারণাটি রূপকঅর্থেও ব্যবহার করা যেতে পারে| উদাহরণস্বরূপ, ইস্রায়েল জাতিকে ঈশ্বরের প্রথমজাত পুত্র বলা হয়, কারণ ঈশ্বর এটিকে অন্যান্য জাতির তুলনায় বিশেষাধিকার দিয়েছিলেন|
- যীশু, ঈশ্বরের পুত্রকে ঈশ্বরের প্রথমজাত বলে ডাকা হয়, কারণ অন্য সবার উপরে তাঁর গুরুত্ব ও কর্তৃত্ব রয়েছে|
অনুবাদের পরামর্শ:
- যখন পাঠে শুধুমাত্র "প্রথম-জাত" থাকে, তখন এটিকে "প্রথমজাত পুরুষ" বা "প্রথম পুত্র" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে, কারণ এটিই বোঝানো হয়েছে| (দেখুন: অনুমান মূলক জ্ঞান এবং অন্তর্নিহিত তথ্য)
- এই শব্দটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "পুত্র যে প্রথম জন্মগ্রহণ করেছিল" বা "জ্যেষ্ঠ পুত্র" বা "প্রথম সংখ্যক পুত্র" অন্তর্ভুক্ত করতে পারে|
- যখন যীশুকে বোঝাতে রূপকঅর্থে ব্যবহার করা হয়, তখন এটিকে একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ হল "সকলের উপর কর্তৃত্বকারী পুত্র" বা "পুত্র যিনি সম্মানে প্রথম"|
- সতর্কতা: নিশ্চিত করুন যে যীশুর প্রসঙ্গে এই শব্দের অনুবাদটি যেন এটি না বোঝায় যে, তাঁকে সৃষ্টি করা হয়েছিল|
(এছাড়াও দেখুন: উত্তরাধিকারী, বলিদান, পুত্র)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1060, H1062, H1067, H1069, G44160, G52070
প্রদীপ
সংজ্ঞা:
"প্রদীপ" শব্দটি সাধারণত এমন কিছুকে বোঝায় যা আলো দেয়| বাইবেলের সময়ে ব্যবহৃত প্রদীপগুলি সাধারণত তেলের প্রদীপ ছিল|
বাইবেলের সময়ে যে ধরনের প্রদীপ ব্যবহার করা হতো তা হল জ্বালানীর উৎস সহ একটি ছোট পাত্র, সাধারণত তেল, যা জ্বললে আলো দেয়|
- সাধারণত একটি তেলের প্রদীপ বেশিরভাগ সময় অলিভ তেল ভর্তি মৃৎপাত্রের একটি টুকরো নিয়ে গঠিত, যে প্রদীপটি জ্বালানোর জন্য তেলের মধ্যে রাখা হয়|
- কিছু প্রদীপের জন্য ডিম্বাকৃতির পাত্র বা ঘড়া ছিল, যার প্রান্তগুলিকে ধরে রাখার জন্য একত্রে চিমটিযুক্ত ছিল|
- একটি তেলের প্রদীপ বহন করা বা একটি স্তম্ভের উপর স্থাপন করা যেতে পারে, যাতে এর আলো একটি ঘর বা বাড়ি পূর্ণ করতে পারে|
- শাস্ত্রে, আলো এবং জীবনের প্রতীক হিসাবে প্রদীপ বিভিন্ন রূপক অর্থে ব্যবহৃত হয়|
(এছাড়াও দেখুন: দীপবৃক্ষ, জীবন, জ্যোতি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H3940, H3974, H4501, H5215, H5216, G29850, G30880
প্রভুত্ব করা, রাজ্যপাল, উপাচার্য, শাসনকর্তা
সংজ্ঞা:
"রাজ্যপাল" হল এমন একজন ব্যক্তি যিনি একটি জাতি বা সাম্রাজ্যের মধ্যে একটি বিশাল এলাকা (যেমন একটি এলাকা, অঞ্চল বা প্রদেশ) শাসন করেন|
- পুরাতন নিয়মে, "শাসনকর্তা" শব্দটি রাজ্যপালের জন্য একটি নির্দিষ্ট উপাধি ছিল, যিনি একটি পারস্য প্রদেশের উপর শাসন করতেন|
- নতুন নিয়মে, "উপাচার্য" শব্দটি রোমীয় প্রদেশের উপর শাসনকারী রাজ্যপালের জন্য আরও নির্দিষ্ট উপাধি ছিল|
- বাইবেলের সময়ে, রাজ্যপালকে একজন রাজা বা সম্রাট দ্বারা নিযুক্ত করা হতো এবং তারা তার কর্তৃত্বের অধীনে ছিল|
- একটি "সরকার" সমস্ত শাসকদের নিয়ে গঠিত, যারা একটি নির্দিষ্ট দেশ বা সাম্রাজ্য পরিচালনা করে| এই শাসকরা আইন তৈরি করে যা তাদের নাগরিকদের আচরণকে নির্দেশনা করে, যাতে সেই জাতির সকল মানুষের জন্য শান্তি, নিরাপত্তা এবং সমৃদ্ধি থাকে|
অনুবাদের পরামর্শ:
- "রাজ্যপাল" শব্দটিকে "শাসক" বা "তত্ত্বাবধায়ক" বা "আঞ্চলিক নেতা" অথবা "একটি ছোট অঞ্চলের উপর শাসনকারী" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "প্রভুত্ব করা" শব্দটিকে "শাসন করা" বা "নেতৃত্ব করা" বা "পরিচালনা করা" বা "তত্ত্বাবধান করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "রাজ্যপাল" শব্দটিকে "রাজা" বা "সম্রাট"- এই শব্দগুলির চেয়ে ভিন্নভাবে অনুবাদ করা উচিত, যেহেতু একজন রাজ্যপাল তাদের কর্তৃত্বের অধীনে থাকা কম শক্তিশালী শাসক|
- "উপাচার্য" শব্দটিকে "রোমীয় রাজ্যপাল" বা "রোমীয় প্রাদেশিক শাসক" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: কর্তৃত্ব, রাজা, পরাক্রম, প্রদেশ, রোম, শাসক)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G04450, G04460, G07460, G14810, G22320, G22330, G22300, G42320
প্ররোচনা, প্ররোচিত, উস্কানি
তথ্য:
"প্ররোচনা" শব্দের অর্থ হল কাউকে নেতিবাচক প্রতিক্রিয়া বা অনুভূতি অনুভব করা।
- কাউকে প্ররোচিত করার অর্থ এমন কিছু করা যা সেই ব্যক্তিকে রাগান্বিত করে। এটিকে "রাগ করার কারণ" বা "রাগ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তাকে রাগাবেন না" বা "তাকে রাগান্বিত করবেন না" বা "তাকে আপনার প্রতি রাগান্বিত করবেন না" এর মতো একটি বাক্যাংশে ব্যবহার করা হলে এর অনুবাদ করা যেতে পারে।
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3707, H3708, H4784, H4843, H5006, H7065, H7069, H7107, H7264, G20420, G38630, G39470, G39490, G42920
প্রশংসা, প্রশংসিত, প্রশংসনীয়
সংজ্ঞা:
কারো প্রশংসা করা মানে সেই ব্যক্তির প্রতি প্রশংসা এবং সম্মান প্রকাশ করা।
- মানুষ ঈশ্বরের প্রশংসা করে কারণ তিনি কতটা মহান এবং জগতের সৃষ্টিকর্তা ও ত্রাণকর্তা হিসেবে তিনি যে সমস্ত আশ্চর্যজনক কাজ করেছেন তার জন্য।
- ঈশ্বরের জন্য প্রশংসা প্রায়শই তিনি যা করেছেন তার জন্য কৃতজ্ঞ হওয়া অন্তর্ভুক্ত।
- বাজনা এবং গান প্রায়ই ঈশ্বরের প্রশংসা করার উপায় হিসাবে ব্যবহৃত হয়।
- ঈশ্বরের প্রশংসা করা তাঁর উপাসনা করার অর্থের অংশ।
- "প্রশংসা" শব্দটিকে "ভালো কথা বলা" বা "শব্দে উচ্চ সম্মান" বা "সম্পর্কে ভাল কথা বলা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- বিশেষ্য "প্রশংসা" অনুবাদ করা যেতে পারে "কথ্য সম্মান" বা "বক্তৃতা যা সম্মান করে" বা "সম্পর্কে ভাল কথা বলা"।
(আরো দেখুন: উপাসনা)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 12:13 ইস্রায়েলীয়রা তাদের নতুন স্বাধীনতা উদযাপন করতে এবং ঈশ্বরের প্রশংসা করতে অনেক গান গেয়েছিল কারণ তিনি তাদের মিশরীয় সেনাবাহিনীর হাত থেকে রক্ষা করেছিলেন।
- 17:8 যখন দায়ুদ এই কথাগুলো শুনেছিলেন, তখন তিনি অবিলম্বে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ জানালেন এবং প্রশংসা করলেন কারণ তিনি দায়ুদকে এই মহান সম্মান এবং অনেক আশীর্বাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন।
- 22:7 সখরিয়া বললেন, “ঈশ্বরের প্রশংসা করুন, কারণ তিনি তাঁর লোকদের স্মরণ করেছেন!”
- 43:13 তারা (শিষ্যরা) একসাথে ঈশ্বরের প্রশংসা উপভোগ করত এবং তারা একে অপরের সাথে তাদের সবকিছু ভাগ করে নিত।
- 47:8 তারা পৌল এবং সীলকে কারাগারের সবচেয়ে নিরাপদ অংশে রেখেছিল এবং এমনকি তাদের পায়ে তালাবদ্ধ করেছিল। তবুও মাঝরাতে, তারা ঈশ্বরের প্রশংসার গান গাইছিল।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1319, H7121, H8416, G29800, G38530
প্রহর (বাইবেলের সময়)
সংজ্ঞা:
বাইবেলের সময়ে, "প্রহর" ছিল রাতের একটি সময়কাল, যখন শহরের জন্য শত্রুর থেকে যে কোনও বিপদ আসছে কিনা তা সতর্ক থাকতে একজন প্রহরী বা দারোয়ান দায়িত্বে নিয়ক্ত থাকতো|
- পুরাতন নিয়মে, ইস্রায়েলীয়দের তিনটি প্রহর ছিল যাকে বলা হত "রাত্রিকাল" (সূর্যাস্ত থেকে রাত 10টা), "মধ্য" (10 PM থেকে 2 AM) এবং "প্রাত" (2 AM থেকে সূর্যোদয়) প্রহর|
- নতুন নিয়মে, যিহূদীরা রোমীয় পদ্ধতি অনুসরণ করেছিল এবং তাদের চারটি প্রহর ছিল, যার নাম ছিল "প্রথম" (সূর্যাস্ত রাত 9টা), "দ্বিতীয়" (9 PM থেকে 12 মধ্যরাত), "তৃতীয়" (12 মধ্যরাত থেকে 3 AM) এবং "চতুর্থ" (3 AM থেকে সূর্যোদয়) প্রহর|
- কোন প্রহরটিকে উল্লেখ করা হচ্ছে তার উপর নির্ভর করে এগুলিকে আরও সাধারণ অভিব্যক্তি, যেমন "শেষ সন্ধ্যা" বা "মধ্যরাত্রি" বা "খুব ভোরে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: ঘড়ি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
প্রাঙ্গন, উঠান
সংজ্ঞা:
"উঠান" এবং "প্রাঙ্গণ" শব্দটি একটি ঘেরা এলাকাকে বোঝায় যা আকাশ খোলা এবং দেয়াল দ্বারা বেষ্টিত| "প্রাঙ্গণ" শব্দটি এমন একটি স্থানকেও বোঝায় যেখানে বিচারকেরা আইনি এবং বেআইনী বিষয়ের সিদ্ধান্ত নেন|
- সমাগম তাঁবুটি একটি প্রাঙ্গণ দ্বারা বেষ্টিত ছিল যা মোটা, কাপড়ের পর্দা দিয়ে তৈরি দেয়াল দ্বারা ঘেরা ছিল|
- মন্দির চত্বরে তিনটি অভ্যন্তরীণ প্রাঙ্গণ ছিল: একটি যাজকদের জন্য, একটি যিহূদী পুরুষদের জন্য এবং একটি যিহূদী মহিলাদের জন্য|
- এই অভ্যন্তরীণ প্রাঙ্গণগুলি একটি নিচু পাথরের প্রাচীর দ্বারা বেষ্টিত ছিল, যা তাদের বাইরের উঠোন থেকে আলাদা করেছিল, যেখানে অযিহূদীদের উপাসনা করার অনুমতি দেওয়া হয়েছিল|
- বাড়ির উঠান ছিল বাড়ির মাঝখানে একটি খোলা জায়গা|
- "রাজার আদালত" বাক্যাংশটি তাঁর প্রাসাদ বা তাঁর প্রাসাদের এমন একটি স্থানকে নির্দেশ করতে পারে যেখানে তিনি বিচারাদেশ দেন|
- "সদাপ্রভুর প্রাঙ্গন" অভিব্যক্তিটি হল সদাপ্রভুর বাসস্থান বা মানুষ সদাপ্রভুর উপাসনা করতে যায় এমন স্থানকে নির্দেশ করার একটি রূপক উপায়|
অনুবাদের পরামর্শ:
- "প্রাঙ্গণ" শব্দটি "ঘেরা স্থান" বা "প্রাচীরে ঘেরা জমি" বা "মন্দিরের মাঠ" অথবা "মন্দিরের বেড়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- কখনও কখনও "মন্দির" শব্দটিকে "মন্দির প্রাঙ্গণ" বা "মন্দির চত্বর" হিসাবে অনুবাদ করার প্রয়োজন হতে পারে, যাতে এটি স্পষ্ট হয় যে উঠোনগুলিকে উল্লেখ করা হচ্ছে, মন্দির ভবনকে নয়|
- "প্রভুর প্রাঙ্গণ" অভিব্যক্তিটিকে অনুবাদ করা যেতে পারে "যে স্থানে সদাপ্রভু বাস করেন" বা "যে স্থানে সদাপ্রভুর উপাসনা করা হয়"|
- রাজার আদালতের জন্য ব্যবহৃত শব্দটি সদাপ্রভুর আদালতকে বোঝাতেও ব্যবহার করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: অযিহূদী, বিচারক, রাজা, সমাগম তাঁবু, মন্দির)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1004, H1508, H2691, H5835, H7339, H8651, G08330, G42590
প্রাচীন, বয়োজ্যেষ্ঠ, বৃদ্ধ
সংজ্ঞা:
"প্রাচীন" বা "বয়োজ্যেষ্ঠ" শব্দটি এমন লোকদের বোঝায় (বাইবেলে, সাধারণত পুরুষদের) যারা একটি সম্প্রদায়ের মধ্যে পরিপক্ক প্রাপ্তবয়স্ক এবং নেতা হওয়ার জন্য যথেষ্ট বৃদ্ধ হয়েছে। উদাহরণস্বরূপ, প্রাচীনদের ধূসর চুল থাকতে পারে, প্রাপ্তবয়স্ক সন্তান থাকতে পারে বা এমনকি নাতি-নাতনি বা পৌত্র-পৌত্রী থাকতে পারে।
- "প্রবীণ" শব্দটি এই সত্য থেকে এসেছে যে প্রবীণরা মূলত বয়স্ক পুরুষ, যাদের বয়স এবং অভিজ্ঞতার কারণে, তাদের জ্ঞান বেশি ছিল।
- পুরাতন নিয়মে, প্রাচীনরা ইস্রায়েলীয়দের ন্যায়বিচার এবং মোশির আইনের বিষয়ে নেতৃত্ব দিতে সাহায্য করেছিল।
- নতুন নিয়মে, ইহুদি "প্রবীণরা" তাদের সম্প্রদায়ের নেতা হয়েছিলেন এবং জনগণের জন্য বিচারক ছিলেন।
- প্রাথমিক খ্রীষ্টান মন্ডলীগুলিতে, খ্রীষ্টান "প্রবীণরা" বিশ্বাসীদের স্থানীয় সমাবেশে আধ্যাত্মিক নেতৃত্ব দিয়েছিলেন। এই মন্ডলীগুলিতে প্রাচীনরা কখনও কখনও যুবকদের অন্তর্ভুক্ত করত যারা আধ্যাত্মিকভাবে পরিপক্ক ছিল।
- এই শব্দটিকে "বয়োজ্যেষ্ঠ মানুষ" বা "আধ্যাত্মিকভাবে পরিপক্ক ব্যক্তিরা মন্ডলীর নেতৃত্ব দিচ্ছেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1419, H2205, H7868, G10870, G31870, G42440, G42450, G48500
প্রাসাদ, গৃহ
সংজ্ঞা:
"প্রাসাদ" শব্দটি সেই ভবন বা গৃহকে বোঝায় যেখানে একজন রাজা তাঁর পরিবারের সদস্য এবং চাকরদের সাথে থাকতেন।
- মহাযাজকও একটি প্রাসাদ চত্বরে থাকতেন, যেমনটি নতুন নিয়মে উল্লেখ করা হয়েছে।
- প্রাসাদগুলি খুব সুন্দর স্থাপত্য এবং আসবাবপত্র সহ সুসজ্জিত ছিল।
- একটি প্রাসাদের ভবন এবং আসবাবপত্র পাথর বা কাঠ দিয়ে তৈরি করা হতো এবং প্রায়ই দামী কাঠ, সোনা বা হাতির দাঁত দিয়ে মোড়ানো হতো।
- আরও অনেক লোক প্রাসাদ চত্বরে বাস করত এবং কাজ করত, যার মধ্যে সাধারণত বেশ কয়েকটি ভবন এবং আঙ্গিনা অন্তর্ভুক্ত ছিল।
(এছাড়াও দেখুন: আঙ্গিনা, মহা যাজক, রাজা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0759, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, G08330, G09330, G42320
ফয়সালা দেওয়া, ফয়সালা
সংজ্ঞা:
"ফয়সালা দেওয়া" শব্দের অর্থ এমন একটি আদেশ দেওয়া যা অবশ্যই মেনে চলতে হবে| আদেশটিকে নিজেই একটি "ফয়সালা" বলা যেতে পারে|
- একটি "ফয়সালা" একটি "আইন" এর অনুরূপ, তবে সাধারণত লেখার পরিবর্তে বেশিরভাগ সময় উচ্চারিত কিছু উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হয়|
- "ফয়সালা" শব্দটিকে "আদেশ" বা "আজ্ঞা" বা "আনুষ্ঠানিকভাবে আদেশ করা" বা "প্রকাশ্যে একটি আইন তৈরি করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- ঈশ্বরের আইনকেও ফয়সালা, বিধি বা আদেশ বলা হয়|
- মানব শাসকের ফয়সালার একটি উদাহরণ ছিল আগস্ত কৈসরের ঘোষণা, যে রোমীয় সাম্রাজ্যে বসবাসকারী প্রত্যেককে জনগণনার জন্য তাদের নিজ শহরে ফিরে যেতে হবে|
(এছাড়াও দেখুন: আজ্ঞা করা, ঘোষণা করা, ব্যবস্থা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0559, H0633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4687, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G13780
ফল, ফলদায়ক, ফলহীন
সংজ্ঞা:
"ফল" শব্দটি আক্ষরিকভাবে একটি উদ্ভিদের অংশকে বোঝায় যা খাওয়া যায়। কিছু যে "ফলদায়ক" অনেক ফল আছে. এই পদগুলি বাইবেলে রূপকভাবেও ব্যবহৃত হয়েছে।
বাইবেল প্রায়ই একজন ব্যক্তির কাজ উল্লেখ করার জন্য "ফল" ব্যবহার করে। যেমন গাছের ফল দেখায় গাছটি কেমন, তেমনি একজন মানুষের কথা ও কাজ থেকে তার চরিত্র কেমন তা প্রকাশ পায়।
একজন ব্যক্তি ভাল বা খারাপ আধ্যাত্মিক ফল উৎপন্ন করতে পারে, কিন্তু "ফলদায়ক" শব্দটি সর্বদা অনেক ভাল ফল উৎপাদনের ইতিবাচক অর্থ বহন করে।
"ফলদায়ক" শব্দটি রূপকভাবেও "সমৃদ্ধ" অর্থে ব্যবহৃত হয়। এটি প্রায়শই অনেক সন্তান এবং বংশধরদের পাশাপাশি প্রচুর খাবার এবং অন্যান্য সম্পদ থাকাকেও বোঝায়।
সাধারণভাবে, অভিব্যক্তি "ফল" বলতে বোঝায় যা থেকে আসে বা অন্য কিছু দ্বারা উত্পাদিত হয়। উদাহরণ স্বরূপ, “প্রজ্ঞার ফল” বলতে বোঝায় ভালো জিনিসগুলো যা জ্ঞানী থেকে আসে।
"ভূমির ফল" অভিব্যক্তিটি সাধারণত সমস্ত কিছুকে বোঝায় যা ভূমি মানুষের খাওয়ার জন্য উৎপন্ন করে। এর মধ্যে শুধু আঙ্গুর বা খেজুরের মতো ফলই নয়, শাকসবজি, বাদাম এবং শস্যও রয়েছে।
রূপক অভিব্যক্তি "আত্মার ফল" ঈশ্বরীয় গুণাবলীকে বোঝায় যেগুলো পবিত্র আত্মা তার আনুগত্য করা লোকেদের জীবনে উৎপন্ন করে।
"গর্ভের ফল" অভিব্যক্তিটি "গর্ভে যা উৎপন্ন করে" তা বোঝায়—সেটি হল শিশু।
অনুবাদ পরামর্শ:
- একটি ফল গাছের খাবার ফল বোঝাতে প্রকল্পের ভাষায় সাধারণত ব্যবহৃত "ফল" এর সাধারণ শব্দটি ব্যবহার করে এই শব্দটিকে অনুবাদ করা ভাল। অনেক ভাষায় "ফল"র বহুবচন ব্যবহার করা আরও স্বাভাবিক হতে পারে যখনই এটি একাধিক ফলকে বোঝায়।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "ফলদায়ক" শব্দটিকে "অনেক আধ্যাত্মিক ফল উৎপাদন করা" বা "অনেক সন্তান থাকা" বা "সমৃদ্ধ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ভূমির ফল" অভিব্যক্তিটিকে "জমি যে খাদ্য উৎপন্ন করে" বা "সেই অঞ্চলে উৎপন্ন খাদ্য শস্য" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- ঈশ্বর যখন প্রাণী ও মানুষ সৃষ্টি করেছিলেন, তখন তিনি তাদেরকে “ফলবান ও বৃদ্ধি পেতে” আদেশ দিয়েছিলেন, যা অনেক সন্তানসন্ততিকে বোঝায়। এটিকে "অনেক সন্তানসন্ততি আছে" বা "অনেক সন্তান এবং বংশধর আছে" বা "অনেক সন্তান আছে যাতে তোমার অনেক বংশধর হয়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "গর্ভের ফল" অভিব্যক্তিটিকে "গর্ভ যা উৎপন্ন করে" বা "একজন মহিলা যে সন্তানের জন্ম দেয়" বা শুধুমাত্র "সন্তান" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। যখন ইলীশাবেৎ মরিয়মকে বলেন "ধন্য তোমার গর্ভের ফল," তার মানে "ধন্য সেই সন্তান যাকে তুমি জন্ম দেবে।" প্রকল্পের ভাষায় এর জন্য আলাদা অভিব্যক্তিও থাকতে পারে।
- আরেকটি অভিব্যক্তি "আঙ্গুরের ফল", "আঙ্গুর ফল" বা "আঙ্গুর" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "আরও ফলদায়ক হবে" অভিব্যক্তিটিকে "আরও ফল দেবে" বা "আরো সন্তান হবে" বা "সমৃদ্ধ হবে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেরিত পৌলের অভিব্যক্তি "ফলদায়ক পরিশ্রম" এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "সেই কাজটি যা খুব ভাল ফলাফল নিয়ে আসে" বা "সেই প্রচেষ্টা যার ফলে অনেক লোক যীশুতে বিশ্বাস করে।"
- "আত্মার ফল"কে এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "পবিত্র আত্মা যে কাজগুলি করেন" অথবা "কথা ও কাজ যা দেখায় যে পবিত্র আত্মা কারো মধ্যে কাজ করছে"।
(এছাড়াও দেখুন: descendant, grain, grape, Holy Spirit, vine, womb)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0004, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G10810, G25900, G25920, G25930, G37030, G50520, G53520
ফাঁদ, প্রলোভিত করা, ফাঁদে ফেলা, গুপ্ত বিপদ, জালে ধরা, চোরা গর্ত্ত
সংজ্ঞা:
"ফাঁদ" এবং "গুপ্ত বিপদ" শব্দগুলি এমন উপকরণ গুলিকে বোঝায় যেগুলি প্রাণীদের ধরতে এবং তাদের পালানো থেকে বিরত রাখতে ব্যবহৃত হয়। "ফাঁদ" বা "ফাঁদে ফেলা" হল ফাঁদ দিয়ে ধরা, এবং "জাল" বা "ফাঁদ" হল ফাঁদ দিয়ে ধরা। বাইবেলে, এই পরিভাষাগুলিকে রূপকভাবেও ব্যবহার করা হয়েছিল যে কীভাবে পাপ এবং প্রলোভন লুকানো ফাঁদের মতো যা লোকেদের ধরে এবং তাদের ক্ষতি করে।
- একটি "ফাঁদ" হল দড়ি বা তারের একটি ফাঁশ যা হঠাৎ শক্ত হয়ে টানতে থাকে যখন একটি প্রাণী এতে পা দেয়, তার পা ফাঁদে ফেলে।
- একটি "ফাঁদ" সাধারণত ধাতু বা কাঠের তৈরি হয় এবং এর দুটি অংশ থাকে যা হঠাৎ এবং শক্তিশালীভাবে একসাথে বন্ধ হয়ে যায়, একটি প্রাণীকে ধরে যাতে এটি দূরে যেতে না পারে। কখনও কখনও একটি ফাঁদ একটি গভীর গর্ত হতে পারে যা এটিতে পড়ার জন্য কিছু পেতে তৈরি করা হয়েছে।
- সাধারণত ফাঁদ বা জাল লুকিয়ে রাখা হয় যাতে তার শিকারকে অবাক করা হয়।
- "একটি ফাঁদ পাতুন" শব্দগুচ্ছের অর্থ হল কিছু ধরার জন্য একটি ফাঁদ প্রস্তুত করা।
- "ফাঁদে পড়া" বলতে বোঝায় একটি গভীর গর্ত বা গর্তে পড়ে যা একটি প্রাণীকে ধরার জন্য খনন করা হয়েছিল এবং লুকিয়ে রাখা হয়েছিল।
- একজন ব্যক্তি যে পাপ করা শুরু করে এবং থামাতে পারে না তাকে একটি রূপক রেফারেন্সে "পাপের ফাঁদে আটকানো" হিসাবে বর্ণনা করা যেতে পারে যেভাবে একটি প্রাণী ফাঁদে পা দেওয়া যায় এবং পালাতে পারে না।
- ফাঁদে আটকে থাকা একটি প্রাণী যেমন বিপদগ্রস্ত ও আঘাতপ্রাপ্ত হয়, তেমনি পাপের ফাঁদে আটকা পড়া ব্যক্তি সেই পাপের দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত হয় এবং তাকে মুক্ত করতে হয়।
(আরো দেখুন: মুক্ত, শিকার, শয়তান, প্রলোভন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2256, H3353, H3369, H3920, H3921, H4170, H4204, H4434, H4685, H4686, H4889, H5367, H5914, H6341, H6351, H6354, H6679, H6983, H7639, H7845, H8610, G00640, G23390, G23400, G38020, G38030, G39850, G46250
ফেরা, ফিরে যাওয়া, পিছনে যাওয়া, ফিরে আসা
সংজ্ঞা:
"ফেরার" অর্থ শারীরিকভাবে দিক পরিবর্তন করা বা অন্য কিছুকে দিক পরিবর্তন করান।
- "ফেরা" শব্দের অর্থ "চারিদিকে ঘোরা" পিছনের দিকে তাকানোর জন্য বা ভিন্ন দিকে মুখ ঘোরানোও হতে পারে।
- "পিছনে ফেরা" বা "ফিরে যাওয়ার" অর্থ "যাওয়া" বা "দূরে যাওয়া" বা "দূরে যাওয়ার কারণ।"
- "কিছু থেকে সরে যাওয়ার" অর্থ কিছু "না করা" বা কাউকে প্রত্যাখ্যান করা।
- কারো দিকে "ফেরার" অর্থ সরাসরি সেই ব্যক্তির দিকে তাকানো।
- "ফেরা এবং ত্যাগ করা" বা "ত্যাগ করার জন্য সে ফিরে গিয়েছে" এর অর্থ হলো "চলে যাওয়া।"
- "কিছুর দিকে ফেরার" অর্থ "আবার কিছু আরম্ভ করা।"
- "কিছু থেকে ফিরে যাওয়ার" অর্থ "কিছু করা বন্ধ করা।"
- "একপাশে সরে যাওয়ার" অর্থ দিক পরিবর্তন করা, এর অর্থ প্রায়ই হয় সঠিক কাজ করা বন্ধ করা এবং খারাপ বা বিপরীত কাজ শুরু করা।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "ফেরা" শব্দটিকে "দিক পরিবর্তন করা" বা "যাওয়া" বা কিছু "সরানো" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- কিছু প্রসঙ্গে, "ফেরা" (কাউকে ) কিছু করার "কারণ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। "(কাউকে) দূরে সরানোর" "কারণ (কেউ) দূরে যাওয়ার" কারণ বা (কাউকে) থামাতে" বাক্য হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ঈশ্বর থেকে দূরে সরে যাওয়া" শব্দগুচ্ছটিকে "ঈশ্বরের আরাধনা বন্ধ করা" হিসেবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ঈশ্বরের কাছে ফিরে যাওয়া" শব্দগুচ্ছটিকে "আবার ঈশ্বরের আরাধনা শুরু করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- শত্রুরা যখন “ফিরে যায়” তখন এর মানে তারা “পিছু হটে”। "শত্রুকে ফিরিয়ে দেওয়ার" মানে "শত্রুকে পিছে হটতে বাধ্য করা।"
- রূপক অর্থে ব্যবহিত, যখন ইস্রায়েল মিথ্যা দেবতাদের কাছে “প্রত্যাবর্তন” করেছিল, তখন তারা তাদের “উপাসনা করতে শুরু করেছিল।" যখন তারা মূর্তিগুলো থেকে “ফিরে এসেছিল,” তখন তারা তাদের “আরাধনা করা বন্ধ” করেছিল।
- ঈশ্বর যখন তার বিদ্রোহী লোকেদের কাছ থেকে “বিমুখ” হয়েছিলেন, তখন তিনি তাদের “রক্ষা করা বন্ধ” করেছিলেন বা “সাহায্য করা বন্ধ করেছিলেন।"
- "বাবাদের হৃদয় তাদের সন্তানদের দিকে ফেরাবেন" এই বাক্যাংশটিকে "বাবাদের তাদের সন্তানদের আবার যত্ন নিতে সাহায্য করবেন" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আমার সম্মানকে লজ্জায় পরিণত করেছে" এই অভিব্যক্তিটিকে "আমার সম্মানকে লজ্জায় পরিণত কর" বা "আমাকে অসম্মান কর যাতে আমি লজ্জিত হই" বা "আমাকে লজ্জিত কর (মন্দ কাজ করে) যাতে লোকেরা আর আমাকে সম্মান না করে৷"
- "আমি তোমার নগরগুলিকে ধ্বংস স্তূপে পরিণত করব" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "আমি তোমার শহরগুলিকে ধ্বংস করব" বা "আমি শত্রুদের তোমার শহরগুলিকে ধ্বংস করতে বাধ্য করব।"
- "পরিণত হওয়া" বাক্যাংশটিকে "হওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। যখন মোশির লাঠি একটি সাপে "রূপান্তরিত হয়েছিল", তখন এটি একটি সাপ হয়ে গিয়েছিল। এটি "পরিবর্তিত" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: মিথ্যা দেবতা, কুষ্ঠ রোগ, আরাধনা)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H0541, H2015, H2017, H2186, H2559, H3943, H4672, H4740, H4878, H5186, H5253, H5414, H5437, H5472, H5493, H5528, H5627, H5753, H6437, H7227, H7725, H7734, H7750, H7760, H7847, H8159, H8447, G03440, G03870, G04020, G06540, G06650, G08680, G12940, G15780, G16120, G16240, G19940, G31790, G33130, G33290, G33440, G33460, G47620, G51570, G52900
বছর
সংজ্ঞা:
যখন আক্ষরিক অর্থে ব্যবহার করা হয়, বাইবেলে "বছর" শব্দটি 354 দিনের একটি স্থায়ী সময়কালকে বোঝায়| এটি হল চন্দ্র পঞ্জিকার পদ্ধতি অনুসারে, যা পৃথিবীর চারপাশে চাঁদের ঘুরতে যতোটা সময় লাগে তার উপর নির্ভর করে|
- আধুনিক দিনের সৌর পঞ্জিকায় একটি বছর 365 দিন স্থায়ী হয় যা বারো মাসে বিভক্ত, যেটি পৃথিবী সূর্যের চারপাশে ভ্রমণ করতে কত সময় নেয় তার উপর নির্ভর করে|
- উভয় পঞ্জিকার পদ্ধতিতে এক বছরে বারোটি মাস থাকে| কিন্তু একটি চন্দ্র বছর একটি সৌর বছরের তুলনায় এগারো দিন কম হওয়ার জন্য চন্দ্র পঞ্জিকায় বছরে একটি অতিরিক্ত তেরোতম মাস কখনও কখনও যোগ করা হয়| এটি দুই পঞ্জিকাকে একে অপরের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ রাখতে সহায়তা করে|
- বাইবেলে, "বছর" শব্দটি রূপক অর্থে একটি সাধারণ সময়কে বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়, যখন একটি বিশেষ ঘটনা ঘটে| এর উদাহরণগুলির মধ্যে রয়েছে, "সদাপ্রভুর বছর" বা "খরার বছর" অথবা "প্রভুর অনুকূলের বছর"| এই প্রসঙ্গে, "বছর" শব্দটি "সময়" বা "ঋতু" অথবা "সময়কাল" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: মাস)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G17630, G20940
বধ, বধ করা
সংজ্ঞা:
"বধ" শব্দটি প্রচুর সংখ্যক প্রাণী বা মানুষ হত্যা করা, অথবা হিংস্র উপায়ে হত্যা করাকে বোঝায়| এটি একটি প্রাণীকে খাওয়ার জন্য হত্যা করাকেও বোঝাতে পারে| সংহার করাকেও "বধ" বলা হয়|
- যখন অব্রাহাম মরুভূমির মধ্যে তাঁর তাঁবুতে তিনজন পর্যটকের দেখা পেয়েছিলেন, তিনি তাঁর দাসেদেরকে তাঁর অতিথিদের জন্য একটি বাছুর বধ করে রান্না করার নির্দেশ দিয়েছিলেন|
- ভাববাদী যিহিষ্কেল ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে ঈশ্বর তাঁর দূতকে পাঠাবেন সেই সমস্ত লোকদের হত্যা করতে যারা তাঁর বাক্য অনুসরণ করে না|
- ১ম শমূয়েল একটি বিশাল হত্যাকাণ্ডকে লিপিবদ্ধ করেছে, যেখানে ৩০,০০০ ইস্রায়েলীয় ঈশ্বরের অবাধ্যতার কারণে তাদের শত্রুদের দ্বারা হত হয়েছিল|
- "বধ করার হাতিয়ার"কে "হত্যা করার হাতিয়ার" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "খুব বড় হত্যাকান্ড" অভিব্যক্তিটিকে "অনেক সংখ্যক লোক নিহত হয়েছে" বা "মৃত্যুর সংখ্যা অনেক বেশি ছিল" অথবা "অনেক বেশি সংখ্যক লোক মারা গেছে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "বধ" শব্দটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলিতে "হত্যা করা" বা "নিহত করা" অথবা "হত্যা" অন্তর্ভুক্ত হতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: স্বর্গদূত, গরু, অবাধ্য হওয়া, যিহিষ্কেল, দাস, নিহত করা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2026, H2027, H2028, H2076, H2491, H2873, H2874, H2878, H4046, H4293, H4347, H4660, H5221, H6993, H7524, H7819, H7821, G28710, G49670, G49690
বন্দী, বন্দী করা, বন্দীত্ব, ধরা
সংজ্ঞা:
"বন্দী" এবং "বন্দীত্ব" শব্দগুলি এমন লোকদেরকে বোঝায় যারা বন্দী এবং এমন কোথাও থাকতে বাধ্য হয়েছে যেখানে তারা থাকতে চায় না, যেমন একটি বিদেশী দেশে।
- যিহুদা রাজ্যের ইস্রায়েলীয়রা 70 বছর ধরে বাবিল রাজ্যে বন্দী ছিল।
- বন্দিদের প্রায়ই তাদের বন্দী করা লোক বা জাতির জন্য কাজ করতে হয়।
- দানিয়েল এবং নহিমিয়া ছিলেন ইস্রায়েলীয় বন্দী যারা বাবিল রাজার জন্য কাজ করেছিলেন।
- "বন্দী করা" অভিব্যক্তি হল কাউকে বন্দী করার বিষয়ে কথা বলার আরেকটি উপায়।
- অভিব্যক্তি, "আপনাকে বন্দী করে নিয়ে যান" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "আপনাকে বন্দী হিসাবে থাকতে বাধ্য করুন" বা "বন্দী হিসাবে অন্য দেশে নিয়ে যান।"
- একটি রূপক অর্থে, প্রেরিত পৌল খ্রীষ্ট বিশ্বাসীদের প্রতিটি চিন্তাকে "বন্দী করে নিতে" এবং খ্রীষ্টের বাধ্য করতে বলেন।
- তিনি সেই বিষয়েও কথা বলেন কিভাবে একজন ব্যক্তি পাপের দ্বারা "বন্দী" হতে পারে, যার অর্থ তিনি পাপের দ্বারা "নিয়ন্ত্রিত"।
অনুবাদের পরামর্শ
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "বন্দী হওয়া" এর অনুবাদ করা যেতে পারে, "মুক্ত হতে দেওয়া হয়নি" বা "কারাগারে রাখা হয়েছে" বা "বিদেশে থাকতে বাধ্য করা হয়েছে।"
- অভিব্যক্তি, "নেতৃত্বাধীন বন্দী" বা "বন্দী করা" "বন্দী" বা "বন্দীত্ব" বা "বিদেশী ভূমিতে যেতে বাধ্য করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "বন্দী" শব্দটিকে "বন্দী করা লোক" বা "ক্রীতদাস করা লোক" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "বন্দীত্ব" কে "কারাবাস" বা "নির্বাসন" বা "বিদেশী দেশে জোরপূর্বক অবস্থান" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: বাবিল, নির্বাসন, কারাগার, অবরোধ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, G01610, G01620, G01630, G01640, G22210
বন্ধ্যা, শুকনো
সংজ্ঞা:
"বন্ধ্যা" হওয়ার অর্থ হল উর্বর বা ফলদায়ক না হওয়া|
- যে মাটি বা জমি অনুর্বর তা কোন গাছপালা উৎপাদন করতে সক্ষম নয়|
- একজন বন্ধ্যা মহিলা হল যে শারীরিকভাবে গর্ভধারণ করতে বা সন্তান ধারণ করতে অক্ষম|
অনুবাদের পরামর্শ:
- যখন জমিকে বোঝাতে "নিষ্ফলা" ব্যবহার করা হয়, এটিকে "উর্বর নয়" বা "ফলবিহীন" অথবা "গাছপালা বিহীন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- যখন এটি একটি বন্ধ্যা মহিলাকে বোঝায়, তখন এটি "সন্তানহীন" বা "সন্তানের জন্ম দিতে অক্ষম" অথবা "সন্তান ধারণ করতে অক্ষম" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H4420, H6115, H6135, H6723, H7921, G06920, G47230
বন্যা
সংজ্ঞা:
"বন্যা" শব্দটি আক্ষরিক অর্থে প্রচুর পরিমাণে জলকে বোঝায় যা সম্পূর্ণরূপে ভূমিকে ঢেকে দেয়|
- এই শব্দটি একটি অপ্রতিরোধ্য পরিমাণ বোঝাতে রূপকঅর্থেও ব্যবহার করা হয়, বিশেষ করে হঠাৎ ঘটে যাওয়া কোন কিছু|
- নোহের সময়ে, লোকেরা এতটাই মন্দ হয়ে উঠেছিল যে, ঈশ্বর পৃথিবীর সমগ্র পৃষ্ঠে এমনকী পাহাড়ের চূড়াগুলোকে ঢেকে দিয়ে বিশ্বব্যাপী বন্যা এনেছিলেন| নোহের সাথে যারা নৌকায় ছিল না তারা সবাই ডুবে গেল| অন্য সব বন্যা অনেক ছোট ভূমি এলাকা ঢেকে দেয়|
- এই শব্দটি একটি ক্রিয়াও হতে পারে, যেমন "জমিটি নদীর জলে প্লাবিত হয়েছিল"|
অনুবাদের পরামর্শ:
- "বন্যা" এর আক্ষরিক অর্থ অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "জল উপচে পড়া" বা "প্রচুর জল" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে|
- "বন্যার মতো" রূপক তুলনায় আক্ষরিক শব্দটি ধরে রাখতে পারে অথবা একটি বিকল্প শব্দ ব্যবহার করা যেতে পারে, যা এমন কিছুকে বোঝায় যার একটি প্রবহমাণ দিক রয়েছে, যেমন একটি নদী|
- "বন্যার জলের মতো" অভিব্যক্তির জন্য যেখানে জল ইতিমধ্যেই উল্লেখ করা হয়েছে, "বন্যা" শব্দটিকে "অপ্রতিরোধ্য পরিমাণ" বা "অতিপ্রবাহিত" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- এই শব্দটি একটি রূপক হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমন "আমার উপর বন্যাকে ঝাঁপিয়ে পড়তে দিও না" - এর অর্থ "এই অপ্রতিরোধ্য বিপর্যয়গুলিকে আমার সাথে ঘটতে দিও না" বা "আমাকে দুর্যোগ দ্বারা বিধ্বস্ত হতে দিও না" অথবা "তোমার রাগ আমাকে ধ্বংস না করুক"| (দেখুন: রূপক)
- রূপক অভিব্যক্তি "আমি আমার বিছানা অশ্রুতে প্লাবিত করি" -এটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "আমার চোখের জল আমার বিছানাকে বন্যার জলের মতো ভিজিয়ে দেয়"|
(এছাড়াও দেখুন: জাহাজ, নোহ)
বাইবেলে উল্লেখ:.
শব্দ তথ্য:
বয়স, বয়স্ক
সংজ্ঞা:
"বয়স" শব্দটি একজন ব্যক্তি কত বছর বেঁচে আছে তা উল্লেখ করে। এটি সাধারণত একটি সময়কাল উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হয়।
- একটি বর্ধিত সময়কাল প্রকাশ করতে ব্যবহৃত অন্যান্য শব্দগুলির মধ্যে রয়েছে "যুগ" এবং "ঋতু"।
- যীশু "এই যুগকে" বর্তমান সময় হিসাবে উল্লেখ করেন যখন মন্দতা, পাপ এবং অবাধ্যতা পৃথিবীকে পূর্ণ করে।
- একটি ভবিষ্যত যুগ আসবে যখন ধার্মিকতা একটি নতুন স্বর্গে এবং একটি নতুন পৃথিবীতে রাজত্ব করবে।
অনুবাদ পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "বয়স" শব্দটিকে "যুগ" বা "বছরের সংখ্যা" বা "সময়কাল" বা "সময়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "খুব বৃদ্ধ বয়সে" বাক্যাংশটিকে "অনেক বছর বয়সে" বা "যখন তিনি খুব বৃদ্ধ ছিলেন" বা "যখন তিনি অনেক দিন বেঁচে ছিলেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "এই বর্তমান মন্দ যুগে" শব্দগুচ্ছের অর্থ "এই সময়ে যখন মানুষ খুব খারাপ।"
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
বর
সংজ্ঞা:
একটি বিয়ের অনুষ্ঠানে, বর হল সেই পুরুষ যে কনেকে (নারী) বিয়ে করবে|
- বাইবেলের সময়ে যিহূদী সংস্কৃতিতে, বর তার কনেকে নিতে আসাকে কেন্দ্র করে অনুষ্ঠানটি ছিল|
- বাইবেলে, যীশুকে রূপকঅর্থে "বর" বলা হয়েছে যিনি একদিন তাঁর "কনে", মন্ডলীর জন্য আসবেন|
- যীশু তাঁর শিষ্যদেরকে বরের বন্ধুদের সাথে তুলনা করেছিলেন, বর তাদের সাথে থাকাকালীন যারা উদযাপন করে, কিন্তু তিনি চলে গেলে যারা দুঃখিত হবে|
(এছাড়াও দেখুন: কনে)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
বর্ম, অস্ত্রশস্ত্র
সংজ্ঞা:
"বর্ম" শব্দটি একটি সৈনিক যুদ্ধে যুদ্ধ করতে এবং শত্রুর আক্রমণ থেকে নিজেকে রক্ষা করার জন্য যে সরঞ্জামগুলি ব্যবহার করে তা বোঝায়। এটি আধ্যাত্মিক বর্ম উল্লেখ করার জন্য একটি রূপক উপায়েও ব্যবহৃত হয়।
- একজন সৈনিকের বর্মের অংশগুলির মধ্যে রয়েছে একটি শিরস্ত্রাণ, একটি ঢাল, একটি বুকপাটা, পায়ের আবরণ এবং একটি তলোয়ার।
- শব্দটি রূপকভাবে ব্যবহার করে, প্রেরিত পৌল আধ্যাত্মিক বর্মের সাথে শারীরিক বর্মের তুলনা করেন যা ঈশ্বর একজন বিশ্বাসীকে আধ্যাত্মিক যুদ্ধে লড়াই করতে সাহায্য করার জন্য দেন।
- আধ্যাত্মিক বর্ম ঈশ্বর তার লোকেদেরকে পাপ এবং শয়তানের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য দেন তার মধ্যে রয়েছে সত্য, ধার্মিকতা, শান্তির সুসমাচার, বিশ্বাস, পরিত্রাণ এবং পবিত্র আত্মা।
- এটি একটি শব্দ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "সৈনিক গিয়ার" বা "প্রতিরক্ষামূলক যুদ্ধের পোশাক" বা "প্রতিরক্ষামূলক আবরণ" বা "অস্ত্রশস্ত্র"।
(আরো দেখুন: বিশ্বাস, পবিত্র আত্মা, শান্তি, পরিত্রান, আত্মা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G36960, G38330
বহিরাগত, বিদেশী, প্রবাসী
সংজ্ঞা:
"বিদেশী" শব্দটি এমন একটি দেশে বসবাসকারী একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যেটি তার নিজের নয়| একজন বিদেশীর আরেকটি নাম হল "বহিরাগত"| প্রবাসী হল বিদেশীর মতো অস্থায়ীভাবে বসবাস করা|
- পুরাতন নিয়মে, এই শব্দটি বিশেষ করে এমন কাউকে বোঝায় যে, সে যে রকম লোকেদের মধ্যে বসবাস করছে, তার থেকে ভিন্ন লোক সম্প্রদায় থেকে সে বেরিয়ে এসেছে|
- একজন বিদেশীও এমন ব্যক্তি যার ভাষা এবং সংস্কৃতি একটি নির্দিষ্ট অঞ্চলের ভাষা এবং সংস্কৃতির থেকে আলাদা|
- উদাহরণস্বরূপ, নয়মী এবং তার পরিবার যখন মোয়াবে চলে গিয়েছিল, তখন তারা সেখানে বিদেশী ছিল| নয়মী এবং তার পুত্রবধূ রূত যখন পরে ইস্রায়েলে চলে যায়, তখন রূতকে সেখানে একজন "বিদেশী" বলা হত কারণ সে মূলত ইস্রায়েলের ছিল না|
- একজন প্রবাসী হল একজন অস্থায়ী বিদেশী বাসিন্দার আরেকটি শব্দ|
- প্রেরিত পৌল ইফিষীয়দের বলেছিলেন যে, তারা খ্রীষ্টকে জানার আগে, তারা ঈশ্বরের চুক্তিতে "বিদেশী" ছিল|
- কখনও কখনও "বিদেশী"কে "অপরিচিত" হিসাবে অনুবাদ করা হয়, তবে এটি কেবল অচেনা বা অজানা কাউকে উল্লেখ করা উচিত নয়|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0312, H0628, H0776, H1471, H1481, H1616, H2114, H3937, H4033, H5236, H5237, H6154, H8453, G02410, G02450, G05260, G09150, G18540, G35810, G39270, G39410
বাজেয়াপ্ত করা, বাজেয়াপ্তকরণ, আটক
সংজ্ঞা:
"বাজেয়াপ্ত" শব্দের অর্থ কোন ব্যক্তিকে বা কোন জিনিসকে জোর করে নিয়ে নেওয়া বা বন্দী করা। এর অর্থ কাউকে পরাভূত করা এবং নিয়ন্ত্রণ করাও হতে পারে।
- যখন সামরিক শক্তির মাধ্যমে একটি শহর দখল করা হতো, তখন সৈন্যরা তাদের জয় করা জনগণের মূল্যবান সম্পত্তি বাজেয়াপ্ত করত।
- যখন রূপকঅর্থে ব্যবহার করা হয়, তখন একজন ব্যক্তি "ভয়ে জব্দ হওয়া" হিসেবে বর্ণনা করা যেতে পারে। এর অর্থ হল যে, ব্যক্তিটি হঠাৎ "ভয় দ্বারা পরাস্ত" হয়েছিল। যদি একজন ব্যক্তি "ভয়ে জব্দ হয়", তবে এটিও বলা যেতে পারে যে ব্যক্তিটি "হঠাৎ খুব ভয় পেয়ে গেল"।
- প্রসব বেদনার প্রসঙ্গের যেটি একজন মহিলাকে "কাবু" করে, এর অর্থ হল ব্যথাটি আকস্মিক এবং প্রবল। এটিকে এই বলে অনুবাদ করা যেতে পারে যে মহিলাটিকে যন্ত্রণা "পরাস্ত করে" বা "হঠাৎ কাবু করে দেয়"।
- এই শব্দটিকে "নিয়ন্ত্রণ করা" বা "হঠাৎ নিয়ে নেওয়া" বা "দখল করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আটক করে ও তার সাথে শোয়" অভিব্যক্তিটিকে "তার উপর জোর করে" বা "তাকে বলাত্কার করে" বা "তাকে ধর্ষণ করে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। নিশ্চিত করুন এই ধারণার অনুবাদটি গ্রহণযোগ্য।
(দেখুন: euphemism)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0270, H1497, H2388, H3027, H3920, H3947, H4672, H5377, H5860, H6031, H7760, H8610, G07240, G19490, G26380, G29020, G29830, G48150, G48840
বাড়ি, পরিবার
সংজ্ঞা:
"বাড়ি" শব্দটি একটি ছোট ভবন, আশ্রয় বা তাঁবুকে বোঝায়, সাধারণত সেই জায়গা যেখানে একটি পরিবার ঘুমায়। শব্দটি প্রায়শই বাইবেলে রূপকভাবে ব্যবহৃত হয় বিভিন্ন ধারণা যেমন "পরিবার" বা "বংশধর" ইত্যাদি বোঝাতে।
- কখনও কখনও "বাড়ি" শব্দের অর্থ "পরিবার" বোঝায়, পরিবারের সদস্য এবং তাদের সমস্ত চাকর সহ এক বাড়িতে বা বহু-কাঠামোর বাড়ির প্রাঙ্গন (ভবন বা তাঁবু যাই হোক না কেন) একসাথে বসবাসকারী সমস্ত লোককে বোঝায়।
- কখনও কখনও "বাড়ি" শব্দের অর্থ "পরিবার" বা "বংশধর", একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তির সাথে সম্পর্কিত বা তার বংশধর সকল লোককে বোঝায়। উদাহরণস্বরূপ, "দায়ূদের ঘর" বাক্যাংশটি রাজা দায়ূদের সমস্ত বংশধরদেরকে নির্দেশ করে।
- "ঈশ্বরের গৃহ" এবং "সদাপ্রভুর গৃহ" শব্দগুলো তাম্বু বা মন্দিরকে নির্দেশ করে। এই অভিব্যক্তিগুলি সাধারণত একটি কেন্দ্রীয় স্থানকেও নির্দেশ করতে পারে যেখানে সদাপ্রভুর উপাসনা করা হত।
- "ইস্রায়েলের ঘর" শব্দটি সাধারণত সমগ্র ইস্রায়েল জাতিকে বা আরও বিশেষভাবে ইস্রায়েলের উত্তর রাজ্যের উপজাতিদের নির্দেশ করতে পারে।
অনুবাদের পরামর্শ
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "বাড়ি" অনুবাদ করা যেতে পারে "পরিবারপরিজন" বা "মানুষ" বা "পরিবার" বা "বংশধর" বা "মন্দির" বা "বাসস্থান" হিসাবে।
- "দায়ূদের পরিবার" বাক্যাংশটিকে "দায়ূদের বংশ" বা "দায়ূদের পরিবার" বা "দায়ূদের বংশধর" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। সম্পর্কিত অভিব্যক্তি একইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ইস্রায়েলের গৃহ" অনুবাদ করার বিভিন্ন উপায়ে "ইস্রায়েলের লোক" বা "ইস্রায়েলের বংশধর" বা "ইস্রায়েলীয়রা" অন্তর্ভুক্ত হতে পারে।
- "সদাপ্রভুর ঘর" শব্দগুচ্ছটিকে "সদাপ্রভুর মন্দির" বা "যেখানে সদাপ্রভুর উপাসনা করা হয়" বা "যেখানে সদাপ্রভু তাঁর লোকেদের সাথে মিলিত হন" বা "যেখানে সদাপ্রভু অবস্থান করেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। "ঈশ্বরের ঘর" শব্দগুচ্ছ একইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: বংশধর, ঈশ্বরের গৃহ, সমাগম তাম্বু, মন্দির, দায়ূদের ঘর, ইস্রায়েল রাজ্য)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1004, H1005, G36090, G36130, G36140, G36240
বার্তাবাহক
ঘটনা:
"বার্তাবাহক" শব্দটি এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যাকে অন্যদের বলার জন্য একটি বার্তা দেওয়া হয়|
- প্রাচীনকালে, যুদ্ধক্ষেত্র থেকে একজন বার্তাবাহককে শহরের লোকেদের কাছে পাঠানো হতো কী ঘটছে তা বলার জন্য|
- একজন স্বর্গদূত হল এক বিশেষ ধরনের বার্তাবাহক, যাঁকে ঈশ্বর মানুষকে বার্তা দেওয়ার জন্য পাঠান| কিছু অনুবাদ "স্বর্গদূত"কে "বার্তাবাহক" হিসাবে অনুবাদ করে|
- যোহন বাপ্তিষ্মদাতাকে একজন বার্তাবাহক বলে ডাকা হয়েছিল, যিনি মশীহের আগমন ঘোষণা করতে এবং তাঁকে গ্রহণ করার জন্য লোকেদের প্রস্তুত করতে যীশুর পূর্বে এসেছিলেন|
- যীশুর প্রেরিতেরা ঈশ্বরের রাজ্যের সুসমাচার অন্য লোকেদের সাথে ভাগ করে নেওয়ার জন্য তাঁর বার্তাবাহক ছিলেন|
(এছাড়াও দেখুন: স্বর্গদূত, প্রেরিত, যোহন (বাপ্তিষ্মদাতা))
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1319, H4397, H4398, H5046, H5894, H6735, H6737, H7323, H7971, G00320, G06520
বাহির করা, তাড়ানো, নিক্ষেপ করা
সংজ্ঞা:
কাউকে বা কিছুকে "বাহির করা" বা "তাড়িয়ে দেওয়ার" অর্থ হল সেই ব্যক্তি বা জিনিসটিকে দূরে যেতে বাধ্য করা।
"ফেলা" শব্দটির অর্থ "নিক্ষেপ করা" একই জিনিস। জাল ফেলা মানে জলে জাল নিক্ষেপ করা।
রূপক অর্থে, "বাহির করা" বা "দূর করা"কে কোন কেউ এর অর্থ - সেই ব্যক্তিকে প্রত্যাখ্যান করা এবং তাকে দূরে পাঠানো করতে পারে।
অনুবাদ উল্লেখ:
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, এটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হতে পারে, "জোর করে বার করা" বা "দূরে পাঠান" বা "পরিত্রাণ পাওয়া।"
- "ভূতদের তাড়ান" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে যেমন "ভূতদের চলে যেতে বাধ্য করা" বা "মন্দ আত্মাদের তাড়িয়ে দেওয়া" বা "ভূতদের তাড়িয়ে দেওয়া" বা "ভূতকে বেরিয়ে আসার আদেশ দেওয়া।"
- সমাজ গৃহ বা মন্ডলী থেকে কাউকে "বহিষ্কার" করাকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "তাদেরকে তাড়িয়ে দেওয়া" বা "তাদের বের করে দেওয়া"।
(এছাড়াও দেখুন: demon, demon-possessed, lots)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1272, H1644, H1920, H3423, H7971, H7993, G15440
বিচার, প্রমাণ
সংজ্ঞা:
"বিচার" শব্দটি এমন একটি পরিস্থিতিকে বোঝায় যেখানে কিছু বা কাউকে "বিচার" বা পরীক্ষা করা হয়।
- একটি বিচার একটি বিচারিত শুনানি হতে পারে যেখানে একজন ব্যক্তি নির্দোষ বা অন্যায়ের জন্য দোষী কিনা তা প্রমাণ করার জন্য প্রমাণ দেওয়া হয়।
- "বিচার" শব্দটি এমন কঠিন পরিস্থিতিকেও নির্দেশ করতে পারে যা একজন ব্যক্তি যখন ঈশ্বর তাদের বিশ্বাসের পরীক্ষা করেন। এর জন্য আরেকটি শব্দ হল "একটি পরীক্ষা" বা "একটি প্রলোভন" যা হল এক বিশেষ ধরনের পরীক্ষা।
- বাইবেলে অনেক লোককে পরীক্ষা করা হয়েছিল যে তারা ঈশ্বরকে বিশ্বাস করবে এবং তার বাধ্য থাকবে কিনা। তারা বিচারের মধ্য দিয়ে গিয়েছিল যার মধ্যে তাদের বিশ্বাসের কারণে প্রহার করা, কারারুদ্ধ করা বা এমনকি হত্যা করাও অন্তর্ভুক্ত ছিল।
(আরো দেখুন: প্রলোভন, পরীক্ষা, নির্দোষ, দোষী)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0974, H4531, H4941, H7378, G01780, G13830, G29190, G39860
বিচারক
সংজ্ঞা:
একজন বিচারক হলেন এমন একজন ব্যক্তি যিনি মানুষের মধ্যে বিরোধের সময়, সাধারণত আইনের সাথে সম্পর্কিত বিষয়গুলিতে ঠিক কি ভুল তা নির্ধারণ করেন।
- বাইবেলে, ঈশ্বরকে প্রায়ই একজন বিচারক হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে কারণ তিনি হলেন একজন নিখুঁত বিচারক যিনি সঠিক বা ভুল সম্পর্কে চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত নেন।
- ইস্রায়েলের লোকেরা কনান দেশে প্রবেশ করার পরে এবং তাদের শাসন করার জন্য রাজাদের আগে, ঈশ্বর তাদের বিপদের সময়ে নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য "বিচারক" নামক নেতাদের নিয়োগ করেছিলেন। প্রায়শই এই বিচারকরা সামরিক নেতা ছিলেন যারা তাদের শত্রুদের পরাজিত করে ইস্রায়েলীয়দের উদ্ধার করেছিলেন।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে "বিচারক" শব্দটিকে "সিদ্ধান্ত গ্রহণকারী" বা "নেতা" বা "উপস্থাপক" বা "অধ্যক্ষ" বলা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: অধ্যক্ষ, বিচারক, ব্যবস্থা)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0148, H0430, H1777, H1778, H1779, H1781, H1782, H6414, H6416, H6419, H8199, G03500, G12520, G13480, G29190, G29220, G29230
বিছিন্ন করা, কেটে ফেলা
সংজ্ঞা:
"বিচ্ছিন্ন করা হবে" অভিব্যক্তিটি এমন একটি অভিব্যক্তি, যার অর্থ মূল গোষ্ঠী থেকে বাদ দেওয়া, নির্বাসিত করা বা পৃথক্ করা| এটি পাপের জন্য একটি ঐশ্বরিক বিচার-কাজ হিসাবে নিহত হওয়াকেও উল্লেখ করতে পারে|
- পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বরের আদেশ অমান্য করার ফলে ঈশ্বরের লোকেদের থেকে এবং তাঁর উপস্থিতি থেকে দূরে চলে যেত বা বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়তো|
- ঈশ্বর আরও বলেছিলেন যে তিনি অ-ইস্রায়েলীয় জাতিগুলিকে "ছিন্ন" বা ধ্বংস করবেন, কারণ তারা তাঁর উপাসনা বা আনুগত্য করেনি এবং তারা ইস্রায়েলের শত্রু ছিল|
- ঈশ্বর একটি নদীর প্রবাহ বন্ধ করে দেন - এটি বোঝাতেও "বিছিন্ন করা" অভিব্যক্তিটি ব্যবহার করা হয়|
অনুবাদের পরামর্শ:
- "বিচ্ছিন্ন করা হবে" অভিব্যক্তিটিকে "নির্বাসিত করা হবে" বা "দূর করা হবে" বা "বিচ্ছেদ করা হবে" বা "হত্যা করা হবে" অথবা "ধ্বংস করা হবে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "বিছিন্ন করা" কে "ধ্বংস করা" বা "পাঠানো" বা "থেকে আলাদা করা" বা "ধ্বংস" করা হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- প্রবাহিত জল বিচ্ছিন্ন করার প্রসঙ্গে, এটিকে "বন্ধ করা হয়েছিল" বা "প্রবাহ বন্ধ করা হয়েছিল" অথবা "বিভক্ত করা হয়েছিল" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- ছুরি দিয়ে কিছু কাটার আক্ষরিক অর্থ এই শব্দটির রূপক ব্যবহার থেকে আলাদা করা উচিত|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1214, H1219, H1438, H1494, H1504, H1629, H1820, H2686, H3582, H3772, H5243, H5352, H6789, H7088, H7096, H7112, H7113, G06090, G08510, G15810
বিদ্রুপ করা, বিদ্রুপকারী, উপহাস, ব্যঙ্গ, অবজ্ঞাভাবে উপহাস করা, হাসির পাত্র
সংজ্ঞা:
"বিদ্রূপ", "ব্যঙ্গ" এবং "অবজ্ঞাভাবে উপহাস করা" শব্দগুলি প্রত্যেকটি কাউকে ঠাট্টা করাকে বোঝায়, বিশেষ করে নির্দয় উপায়ে|
- প্রায়শই লোকেদের বিব্রত করা অথবা তাদের অবজ্ঞা করার উদ্দেশ্যে তাদের কথা বা কাজ অনুকরণ করা হল উপহাস করার মধ্যে অন্তর্ভূত|
- রোমীয় সৈন্যরা যীশুকে উপহাস করেছিল বা ব্যঙ্গ করেছিল, যখন তারা তাঁকে একটি পোশাক পরিয়েছিল এবং তাঁকে রাজা হিসাবে সম্মান করার ভান করেছিল|
- যখন একদল যুবক ইলীশায়কে ব্যঙ্গ বা অবজ্ঞাভাবে উপহাস করেছিল, তারা তাকে একটি খারাপ নামে ডাকল, তার টাক মাথা নিয়ে মজা করল|
- "বিদ্রুপ" শব্দটি এমন একটি ধারণাকে উপহাস করাও বোঝায়, যা বিশ্বাসযোগ্য বা গুরুত্বপূর্ণ বলে বিবেচিত হয় না|
- একজন "বিদ্রূপকারী" এমন এক ব্যক্তি, যে অবিচলিতভাবে উপহাস করে এবং ব্যঙ্গ করে|
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 21:12 যিশাইয় ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে লোকেরা মশীহের উপর থুথু ফেলবে, উপহাস করবে এবং মারবে|
- 39:5 যিহূদী নেতারা প্রত্যেকে মহাযাজককে উত্তর দিল, "সে মারা যাওয়ার যোগ্য!" তারপর তারা যীশুর চোখ বেঁধে, তাঁর গায়ে থুথু দেয়, তাঁকে আঘাত করে এবং তাঁকে ঠাট্টা করে|
- 39:12 সৈন্যরা যীশুকে চাবুক মেরে একটি রাজকীয় পোশাক এবং কাঁটা দিয়ে তৈরি একটি মুকুট পরিয়ে দিল| তারপর তারা তাঁকে এই বলে বিদ্রূপ করল, "ওই দেখ, যিহূদীদের রাজা!"
- 40:4 যীশুকে দুই ডাকাতের মধ্যে ক্রুশবিদ্ধ করা হয়েছিল| তাদের একজন যীশুকে বিদ্রুপ করে, কিন্তু অন্যজন বলল, "তোমার কি ঈশ্বরকে ভয় নেই?"
- 40:5 যিহূদী নেতারা এবং ভিড়ের অন্যান্য লোকেরা যীশুকে বিদ্রূপ করলো| তারা তাঁকে বলল, “তুমি যদি ঈশ্বরের পুত্র হও, ক্রুশ থেকে নেমে এসে নিজেকে বাঁচাও! তাহলে আমরা তোমাকে বিশ্বাস করব"|
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1422, H2048, H2049, H2778, H2781, H3213, H3887, H3931, H3932, H3933, H3934, H3944, H3945, H4167, H4485, H4912, H5058, H5607, H6026, H6711, H7046, H7048, H7814, H7832, H8103, H8148, H8437, H8595, G15920, G17010, G17020, G17030, G23010, G26060, G34560, G55120
বিদ্রোহী, বিরুদ্ধাচারণ, বিদ্রোহকারী বা অবাধ্য, বিদ্রোহপ্রবণতা
সংজ্ঞা:
"বিদ্রোহী" শব্দের অর্থ হল কারো কর্তৃত্বের কাছে নতি স্বীকার করতে অস্বীকার করা। একজন "বিদ্রোহী" ব্যক্তি প্রায়ই অবাধ্য হয় এবং খারাপ কাজ করে। এই ধরনের ব্যক্তিকে "বিদ্রোহী বা অবাধ্য" বলা হয়।
- একজন ব্যক্তি বিদ্রোহ করে যখন সে এমন কিছু করে যা তার উপরে নিযুক্ত কর্তৃপক্ষ তাকে না করতে বলেছে।
- একজন ব্যক্তি কর্তৃপক্ষ তাকে যা করতে আদেশ করেছে তা করতে অস্বীকার করার দ্বারাও বিদ্রোহ করতে পারে।
- কখনও কখনও লোকেরা তাদের সরকার বা নেতারা যারা তাদের শাসন করছে তাদের বিরুদ্ধেও বিদ্রোহ করে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "বিদ্রোহী" শব্দটিকে "অবাধ্য" বা "বিদ্রোহ করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "বিদ্রোহকারী" শব্দটিকে "নিরন্তর অবাধ্য" বা "বাধ্য হতে অস্বীকার করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "বিরুদ্ধাচারণ" শব্দের অর্থ "বাধ্য হতে অস্বীকার করা" বা "অবাধ্যতা" বা "আইন ভঙ্গ করা।"
- "বিরুদ্ধাচারণ" বা "একজন বিরুদ্ধাচারণকারী" শব্দগুচ্ছটি এমন একটি সংগঠিত গোষ্ঠীকেও নির্দেশ করতে পারে যারা প্রকাশ্যে আইন ভঙ্গ করে এবং নেতা ও অন্যান্য ব্যক্তিদের আক্রমণ করে শাসক কর্তৃপক্ষের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে। প্রায়ই তারা অন্য লোকেদের বিদ্রোহে তাদের সাথে যোগ দেওয়ার চেষ্টা করে।
(এছাড়াও দেখুন: কর্তৃপক্ষ, রাজ্যসাশক)
বাইবেলের পদসমূহ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 14:14 ইস্রায়েলীয়রা চল্লিশ বছর ধরে মরুভূমিতে ঘুরে বেড়ানোর পর, যারা ঈশ্বরের বিরুদ্ধে __বিদ্রোহ করেছিল তারা সবাই মারা গিয়েছিল।
- 18:7 ইস্রায়েল জাতির দশটি গোষ্ঠী রহবিয়ামের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল।
- 18:9 যারবিয়াম ঈশ্বরের বিরুদ্ধে __বিদ্রোহ করেছিলেন এবং লোকেদের পাপ করতে বাধ্য করেছিলেন।
- 18:13 যিহূদার অধিকাংশ লোকও ঈশ্বরের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল এবং অন্যান্য দেবতাদের পূজা করেছিল।
- 20:7 কিন্তু কয়েক বছর পর, যিহূদার রাজা ব্যাবিলনের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেন।
- 45:3 তারপর তিনি (স্তিফান) বললেন, “তোমরা একগুঁয়ে এবং বিদ্রোহী লোকেরা সর্বদা পবিত্র আত্মাকে প্রত্যাখ্যান কর, যেমন তোমাদের পূর্বপুরুষরা সর্বদা ঈশ্বরকে প্রত্যাখ্যান করেছিল এবং তাঁর ভাববাদীদের হত্যা করেছিল।”
শব্দ তথ্য:
*স্ট্রং'স: H4775, H4776, H4777, H4779, H4780, H4784, H4805, H5327, H5627, H5637, H6586, H6588, H7846, G38930, G4950
বিপথগামী, বিকৃতি, ভ্রষ্ট, চরিত্রহীন, হিংসাপরায়ন, বিভ্রান্ত, অসৎ, বিকৃতিসাধন
সংজ্ঞা:
"বিপথগামী" শব্দটি নৈতিকভাবে কুটিল বা ঠগ প্রকৃতির কোন ব্যক্তি বা কর্মকে বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়। "বিকৃতভাবে" শব্দটির অর্থ "বিকৃত আচরণ"। কোন কিছুকে "বিকৃত" করার অর্থ হল এটিকে পরিবর্তন করা বা যা কিছু সঠিক বা ভালো তা বিকৃত করা।
- কোনো কিছু বা কেউ বিপথগামী হওয়ার অর্থ হোল যা কিছু ভালো এবং সঠিক তা থেকে বিচ্যুত হওয়া।
- বাইবেলে, ইস্রায়েলীয়রা যখন তারা ঈশ্বরের অবাধ্য হয়েছিল তখন তারা বিপথগামীতার আচরণ করেছিল। তারা প্রায়ই মিথ্যা দেবতাদের উপাসনা করার দ্বারা তা করত।
- ঈশ্বরের মানদণ্ডের বা আচরণের বিরুদ্ধে যে কোনো কাজ বিপথগামী বলে বিবেচিত হয়।
- "বিপথগামী" শব্দটিকে প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "নৈতিকভাবে বিকৃত" বা "অনৈতিক" বা "ঈশ্বরের সরল পথ থেকে সরে যাওয়া" অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "বিকৃটিমূলক কথাবার্তাকে" "মন্দভাবে কথা বলা" বা "প্রতারণামূলক কথাবার্তা" বা "অনৈতিকভাবে কথা বলা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "বিকৃত লোককে" "অনৈতিক লোক" বা "সেই সমস্ত লোক যারা নৈতিকভাবে বিচ্যুত" বা "যে সমস্ত লোক ক্রমাগত ঈশ্বরের অবাধ্য হয়" হিসাবেও বর্ণনা করা যেতে পারে।
- "বিকৃতভাবে কাজ করা" বাক্যাংশটিকে "মন্দ আচরণ করা" বা "ঈশ্বরের আদেশের বিরুদ্ধে কাজ করা" বা "এমনভাবে জীবনযাপন করা যা ঈশ্বরের শিক্ষাকে প্রত্যাখ্যান করে" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ভ্রষ্ট" শব্দটিকে "দুর্নীতির কারণ" বা "মন্দ কিছুতে পরিণত হওয়া" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: দুর্নীতি, প্রতারণা, অবাধ্য, মন্দ, পরিবর্তন)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H1942, H2015, H3868, H4297, H5186, H5557, H5558, H5753, H5766, H5773, H5791, H6140, H6141, H8138, H8394, H8497, H8497,
বিপথে, বিপথে যাওয়া, বিপথে চলে যাওয়া, বিপথে নেতৃত্ব দেওয়া, বিপথগামী
সংজ্ঞা:
"বিপথগামী" এবং "বিপথে যাওয়া" শব্দের অর্থ ঈশ্বরের ইচ্ছাকে অমান্য করা। যারা "বিপথে চালিত" হয় তারা ঈশ্বরের অবাধ্য হতে অন্য লোকেদের বা পরিস্থিতিকে তাদের প্রভাবিত করার অনুমতি দিয়েছে।
- "বিপথে" শব্দটি একটি পরিষ্কার পথ বা নিরাপদ স্থান ছেড়ে একটি ভুল এবং বিপজ্জনক পথে যাওয়ার চিত্র দেয়।
- যে মেষরা তাদের মেষপালকের চারণভূমি ছেড়ে চলে যায় তারা “পথভ্রষ্ট” হয়েছে। ঈশ্বর পাপী লোকেদের মেষের সাথে তুলনা করেন যারা তাকে ছেড়ে চলে গেছে এবং "বিপথগামী" হয়েছে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "বিপথে চলে যাওয়া" বাক্যাংশটিকে "ঈশ্বরের কাছ থেকে দূরে চলে যাওয়া" বা "ঈশ্বরের ইচ্ছা থেকে দূরে সরে যাওয়ার একটি ভুল পথ নেওয়া" বা "ঈশ্বরের বাধ্য হওয়া বন্ধ করা" বা "এমনভাবে জীবনযাপন করা যা ঈশ্বরের কাছ থেকে দূরে নিয়ে যায়" হিসেবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "কাউকে বিপথে চালিত করা" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "কাউকে ঈশ্বরের অবাধ্য করানো" বা "কাউকে ঈশ্বরের বাধ্য না হওয়ার জন্য প্রভাবিত করা" বা "তোমাকে অনুসরণ করার দ্বারা কাউকে ভুল পথে যেতে বাধ্য করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: disobey, shepherd)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H5080, H7683, H7686, H8582, G41050, G53510
বিবাহবিচ্ছেদ
সংজ্ঞা:
বিবাহবিচ্ছেদ হল একটি বিবাহের পরিসমাপ্তির আইনী কাজ| "বিবাহবিচ্ছেদ" শব্দের অর্থ হল বিবাহের পরিসমাপ্তি ঘটানোর জন্য একজনের দম্পতির একে অপরের থেকে আনুষ্ঠানিকভাবে এবং আইনগতভাবে আলাদা হওয়া|
- "বিবাহবিচ্ছেদ" শব্দটির আক্ষরিক অর্থ হল "দূরে পাঠান" বা "আনুষ্ঠানিকভাবে আলাদা হওয়া"| বিবাহবিচ্ছেদের জন্য অন্যান্য ভাষায় অনুরূপ অভিব্যক্তি থাকতে পারে|
- একটি "বিবাহবিচ্ছেদের শংসাপত্র"কে একটি "কাগজ যেটি বলে যে বিবাহ পরিসমাপ্ত হয়ে গেছে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1644, H3748, H5493, H7971, G06300, G06470, G08630
বিলাপ করা, শোককারী, ক্রন্দিত
ঘটনা:
"বিলাপ করা" এবং "বিলাপ" শব্দগুলি গভীর শোক প্রকাশকে বোঝায়, সাধারণত কারো মৃত্যুর প্রতিক্রিয়া হিসাবে|
- অনেক সংস্কৃতিতে, বিলাপের মধ্যে নির্দিষ্ট বাহ্যিক আচরণ অন্তর্ভুক্ত থাকে যা এই দুঃখ এবং শোককে প্রকাশ করে|
- প্রাচীনকালে ইস্রায়েলীয়রা এবং অন্যান্য জনগোষ্ঠী উচ্চস্বরে হাহাকার ও বিলাপের মাধ্যমে শোক প্রকাশ করত| তারা চটের তৈরি রুক্ষ পোশাকও পরতো এবং নিজেদের গায়ে ছাই মাখত|
- ভাড়া করা বিলাপকারীরা, সাধারণত মহিলারা, মৃত্যুর সময় থেকে মৃতদেহ সমাধিতে রাখার পর পর্যন্ত উচ্চস্বরে কাঁদত এবং বিলাপ করত|
- বিলাপ করার সাধারণ সময়কাল ছিল সাত দিন, তবে তা ত্রিশ দিন (মোশি এবং হারোনের মতো) বা সত্তর দিন (যাকোবের মতো) পর্যন্ত স্থায়ী হতে পারে|
- বাইবেল পাপের কারণে "বিলাপ করা" সম্পর্কে কথা বলার জন্য রূপক অর্থে শব্দটি ব্যবহার করে| এটি গভীরভাবে শোকার্ত বোধকে বোঝায় কারণ পাপ ঈশ্বর এবং মানুষকে আঘাত করে|
(এছাড়াও দেখুন: চট, পাপ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0056, H0057, H0060, H0205, H0578, H0584, H0585, H1058, H1065, H1068, H1671, H1897, H1899, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H8386, G23540, G28750, G36020, G39960, G39970
বিশ্বাসঘাতকতা, বিশ্বাসঘাতক
সংজ্ঞা:
"বিশ্বাসঘাতকতা" শব্দের অর্থ এমনভাবে কাজ করা যা কাউকে প্রতারিত করে এবং ক্ষতি করে। একজন "বিশ্বাসঘাতক" হলেন একজন ব্যক্তি যিনি বিশ্বাসঘাতকতা করেন এমন একজন বন্ধুকে যিনি তাকে বিশ্বাস করেছিলেন।
- যিহূদা ছিল "বিশ্বাসঘাতক" কারণ সে ইহুদি নেতাদের বলেছিল কিভাবে যীশুকে ধরতে হবে।
- যিহূদার বিশ্বাসঘাতকতা বিশেষত মন্দ ছিল কারণ তিনি যীশুর একজন প্রেরিত ছিলেন যিনি ইহুদি নেতাদের তথ্য দেওয়ার বিনিময়ে অর্থ পেয়েছিলেন যা যীশুর অন্যায় মৃত্যু ঘটবে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "বিশ্বাসঘাতকতা" শব্দটিকে "প্রতারণা এবং ক্ষতির কারণ" বা "শত্রুর কাছে ফিরিয়ে দেওয়া" বা "বিশ্বাসঘাতক আচরণ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "বিশ্বাসঘাতক" শব্দটিকে "ব্যক্তি যে বিশ্বাসঘাতকতা করে" বা "ডাবল ডিলার" বা "বিশ্বাসঘাতক" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: ইষ্করিয়োতীয় যিহূদা, ইহুদি নেতারা, প্রেরিত)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 21:11 অন্যান্য ভাববাদীরা ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে যারা মশীহকে হত্যা করেছিল তারা তার পোশাকের জন্য লটারি খেলবে এবং তাকে বন্ধুর দ্বারা বিশ্বাসঘাতকতা করা হবে। ভাববাদী সখরিয় ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে বন্ধুকে মশীহের সাথে বিশ্বাসঘাতকতার জন্য ত্রিশটি রৌপ্য মুদ্রা দেওয়া হবে।
- 38:2 যীশু এবং শিষ্যরা যিরূশালেমে পৌঁছানোর পর, যিহূদা ইহুদি নেতাদের কাছে যায় এবং অর্থের বিনিময়ে তাদের কাছে বিশ্বাসঘাতকতা করার প্রস্তাব দেয়।
- 38:3 ইহুদি নেতারা, মহাযাজকের নেতৃত্বে, জুডাসকে ত্রিশটি রৌপ্য মুদ্রা দিয়েছিল যীশুর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার জন্য।
- 38:6 তারপর যীশু শিষ্যদের বললেন, "তোমাদের মধ্যে একজন আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে।"
- 38:6 যীশু বললেন, "আমি যাকে এই রুটির টুকরো দিচ্ছি, সে হল বিশ্বাসঘাতক।"
- 38:13 যখন তিনি তৃতীয়বার ফিরে আসেন, তখন যীশু বললেন, “উঠ! আমার বিশ্বাসঘাতক এখানে।"
- 38:14 তারপর যীশু বললেন, "যিহুদা, তুমি কি আমাকে চুমু দিয়ে বিশ্বাসঘাতকতা করছ?"
- 39:8 ইতিমধ্যে, যিহুদা, বিশ্বাসঘাতক, দেখতে পেল যে ইহুদি নেতারা যীশুকে মৃত্যুর নিন্দা করেছে। সে দুঃখে পরিপূর্ণ হয়ে গেল এবং আত্মহত্যা করল।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H7411, G38600, G42730
বিশ্রাম করা, বিশ্রাম, বিশ্রামহীন
সংজ্ঞা:
"বিশ্রাম" শব্দটির অর্থ সাধারণত আরাম করা বা পুনরায় শক্তি ফিরে পেতে কাজ বন্ধ করা। যাইহোক, শব্দটি শুধুমাত্র কাজ থেকে বিশ্রাম ছাড়াও বিভিন্ন ধরণের বিশ্রামকে নির্দেশ করতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, একজন ব্যক্তি লড়াই থেকে বিশ্রাম নিতে পারে, কথা বলা থেকে বিশ্রাম নিতে পারে বা চলাফেরায় বিশ্রাম নিতে পারে ইত্যাদি।
- একটি বস্তুকে কোথাও "পড়ে আছে" বলা হতে পারে, যার অর্থ সেটি সেখানে "দাঁড়িয়ে আছে" বা "বসে আছে"।
- এমন কিছু যা কোন জায়গায় "বিশ্রাম নিতে আসে", যেটি সেখানে "থেমে গেছে"।
- যখন কোনও ব্যক্তি বা প্রাণী বিশ্রাম নেয়, তখন তারা নিজেকে সতেজ করার জন্য বসে থাকে বা শুয়ে থাকে।
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের সপ্তাহের সপ্তম দিনে বিশ্রাম নিতে আদেশ করেছিলেন। কাজ না করার এই দিনটিকে "বিশ্রামবার" বলা হত।
- কোনো বস্তুকে কোনো কিছুর ওপর বিশ্রাম দেওয়ার অর্থ হল সেটিকে সেখানে "স্থাপন করা" বা "স্থাপিত করা"।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "(নিজে) বিশ্রাম করতে"কে "কাজ করা বন্ধ করা" বা "নিজেকে সতেজ করা" বা "ভার বহন বন্ধ করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- একটি বস্তুর ওপর অন্য কোনো বস্তুকে "অবলম্বন" করানোর অনুবাদ এইভাবে করা যেতে পারে - কোনো কিছুর ওপর সেই বস্তুটিকে "স্থাপন করা" বা "স্থাপিত করা" বা "প্রতিষ্ঠা করা"।
- যীশু যখন বলেছিলেন, "আমি তোমাকে বিশ্রাম দেব", এটিকে "আমি তোমার বোঝা বহন করা বন্ধ করবো" বা "আমি তোমাকে শান্তিতে থাকতে সাহায্য করব" বা "আমি তোমাকে বিশ্রাম ও বিশ্বাস করার ক্ষমতা দেব" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- ঈশ্বর বলেছেন, "তারা আমার বিশ্রামে প্রবেশ করবে না", আর এই বিবৃতিটিকে এভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "তারা আমার বিশ্রামের আশীর্বাদ অনুভব করবে না" বা "আমার উপর বিশ্বাস করার ফলে যে আনন্দ ও শান্তি আসে তা তারা অনুভব করবে না"।
- "অবশিষ্টাংশ" শব্দটিকে "যারা অবশিষ্ট আছে" বা "অন্য সমস্ত লোক" বা "সবকিছু যা অবশিষ্ট আছে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: অবশিষ্টাংশ, বিশ্রামবার)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0014, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G03720, G03730, G04250, G15150, G18790, G19540, G19810, G22700, G26630, G26640, G26810, G28380, G30620, G45200
বিস্মিত, বিস্ময়, আশ্চর্যান্বিত, বিস্মিত হত্তয়া, বিস্মিত, বিস্ময়কর, আশ্চর্য, হতবাক
সংজ্ঞা:
এই সমস্ত শব্দগুলি অসাধারণ কিছু ঘটার কারণে খুব অবাক হওয়াকে বোঝায়|
- এই শব্দগুলির মধ্যে থেকে কিছু শব্দ হল গ্রীক অভিব্যক্তির অনুবাদ, যার অর্থ "বিস্ময়ে আঘাত করা" বা "(নিজের) থেকে দূরে থাকা"| এই অভিব্যক্তিগুলি দেখায় যে, ব্যক্তিটি কতটা অবাক বা হতবাক বোধ করছিল| অন্যান্য ভাষায়ও এটি প্রকাশ করার উপায় থাকতে পারে|
- সাধারণত যে ঘটনাটি আশ্চর্য ও বিস্ময় সৃষ্টি করে তা ছিল একটি অলৌকিক ঘটনা, যা শুধুমাত্র ঈশ্বরই করতে পারেন|
- এই শব্দগুলির অর্থের মধ্যে বিভ্রান্তিকর অনুভূতিও অন্তর্ভুক্ত হতে পারে, কারণ যা ঘটেছিল তা সম্পূর্ণ অপ্রত্যাশিত ছিল|
- এই শব্দগুলি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলি "অত্যন্ত বিস্মিত হওয়া" বা "খুব হতবাক হওয়া" হতে পারে|
- সম্পর্কিত শব্দগুলির মধ্যে রয়েছে "বিস্ময়কর" (চমত্কার, আশ্চর্যজনক), "বিস্ময়" এবং "আশ্চর্যান্বিত"|
- সাধারণভাবে, এই শব্দগুলি ইতিবাচক এবং এগুলি প্রকাশ করে যে, যা ঘটেছে লোকেরা তাতে খুশি ছিল|
(এছাড়াও দেখুন: অলৌকিক ঘটনা, চিহ্ন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0926, H2865, H3820, H4159, H6313, H6381, H6382, H6383, H6395, H8074, H8429, H8539, H8540, H8541, G06390, G15680, G15690, G16050, G16110, G18390, G22840, G22850, G22960, G22970, G22980, G40230, G45920, G50590
বীজ, বীর্য
সংজ্ঞা:
"বীজ" হল উদ্ভিদের একটি অংশ যা একই ধরণের উদ্ভিদের আরও বংশবৃদ্ধি করার জন্য মাটিতে রোপণ করা হয়। যাইহোক, বাইবেলে “বীজ” শব্দটি রূপকঅর্থে বিভিন্ন বিষয় বোঝাতে ব্যবহৃত হয়েছে।
- "বীজ" শব্দটি রূপকঅর্থে এবং উচ্চারিত অর্থে একজন পুরুষের ভিতরের ক্ষুদ্র কোষগুলিকে বোঝাতে ব্যবহার করা হয়, যা একজন মহিলার কোষের সাথে মিলিত হয়ে তার ভিতরে একটি শিশুর জন্ম দেয়। এই কোষগুলির একটি সঙ্কলনকে "বীর্য" বলা হয়।
- এর সাথে সম্পর্কযুক্ত, "বীজ" একজন ব্যক্তির বংশ বা বংশধরদের বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়।
- এই শব্দের প্রায়শই একটি বহুবচন অর্থ থাকে, যা একাধিক বীজ-শস্য বা একাধিক বংশধরকে নির্দেশ করে।
- কৃষকের বীজ রোপণের দৃষ্টান্তে, যীশু তাঁর বীজকে ঈশ্বরের বাক্যের সাথে তুলনা করেছিলেন, যা ভালো আত্মিক ফল উৎপন্ন করার জন্য মানুষের হৃদয়ে রোপণ করা হয়।
- প্রেরিত পৌল ঈশ্বরের বাক্যকে বোঝাতে "বীজ" শব্দটিও ব্যবহার করেছেন।
অনুবাদের পরামর্শ:
- একটি আক্ষরিক বীজের জন্য, "বীজ" এর আক্ষরিক শব্দটি ব্যবহার করা ভাল যা প্রকল্পের ভাষায় ব্যবহৃত হয়, যেটি একজন কৃষক তার জমিতে রোপণ করে।
- আক্ষরিক শব্দটি সেই প্রসঙ্গেও ব্যবহার করা উচিত যেখানে এটি রূপকঅর্থে ঈশ্বরের বাক্যকে বোঝায়।
- আলংকারিক ব্যবহারের জন্য যেটি একই পরিবারের সদস্যদের বোঝায়, "বীজ" এর পরিবর্তে "বংশ" বা "বংশধর" শব্দটি ব্যবহার করা আরও স্পষ্ট হতে পারে। কিছু ভাষায় এমন একটি শব্দ থাকতে পারে যার অর্থ "সন্তান এবং নাতি-নাতনি"।
- একজন পুরুষ বা মহিলার "বীজ" এর জন্য, লক্ষ্য করুন কীভাবে এটি এমনভাবে প্রকাশ করে যা লোকেদের বিরক্ত বা বিব্রত করবে না। (দেখুন: euphemism)
(এছাড়াও দেখুন: সন্তান, বংশধর)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2232, H2233, H3610, H6507, G46150, G46870, G46900, G47010, G47030
বুকপাটা, বক্ষবন্ধনী
সংজ্ঞা:
"বুকপাটা" শব্দটি যুদ্ধের সময় একজন সৈনিককে রক্ষা করার জন্য বুকের সামনের অংশ ঢেকে একটি বর্মকে বোঝায়। "বুকপাটা" শব্দটি একটি বিশেষ পোশাককে বোঝায় যা ইস্রায়েলীয় মহাযাজক তার বুকের সামনের অংশে পরতেন।
- একজন সৈনিক দ্বারা ব্যবহৃত একটি "বুকপাটা" কাঠ, ধাতু বা পশুর চামড়া দিয়ে তৈরি হতে পারে। এটি তীর, বর্শা বা তলোয়ার যাতে সৈন্যের বুকে বিদ্ধ না হয় সেজন্য তৈরি করা হয়েছিল।
- ইস্রায়েলীয় মহাযাজক যে “বক্ষবন্ধনী” পরিধান করতেন তা কাপড়ের তৈরি এবং এতে মূল্যবান রত্ন লাগানো ছিল। পুরোহিত যখন মন্দিরে ঈশ্বরের সেবার দায়িত্ব পালন করছিলেন তখন তিনি এটি পরতেন।
- "বুকপাটা" শব্দটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "ধাতুর প্রতিরক্ষামূলক বুকের আচ্ছাদন" বা "বুক রক্ষাকারী বর্মের টুকরা" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- "বুকপাটা" শব্দটিকে একটি শব্দ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "পুরোহিতের পোশাক বুক ঢেকে রাখা" বা "পুরোহিতদের পোশাকের টুকরো" বা "পুরোহিতের পোশাকের সামনের অংশ।"
(আরো দেখুন: বর্ম, মহা যাজক, বিদ্ধ, পুরোহিত, মন্দির, যোদ্ধা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2833, H8302, G23820
বৃদ্ধি, গুণিত, গুণ
সংজ্ঞা:
"গুণ" শব্দটির অর্থ সংখ্যায় ব্যাপকভাবে বৃদ্ধি করা। এর অর্থ এমন কিছু হতে পারে যা পরিমাণে বৃদ্ধি পায়, যেমন ব্যথা বহুগুণ বৃদ্ধি করে।
- ঈশ্বর প্রাণীদের এবং মানুষকে বলেছিলেন যে তারা পৃথিবীকে "গুণ বাড়াতে" এবং পূর্ণ করে। এটি তাদের নিজস্ব ধরণের আরও অনেকগুলি পুনরুত্পাদন করার আদেশ ছিল।
- যীশু 5,000 লোককে খাওয়ানোর জন্য রুটি এবং মাছকে বহুগুণে বাড়িয়ে দিয়েছিলেন। খাবারের পরিমাণ বাড়তে থাকল যাতে প্রত্যেককে খাওয়ানোর জন্য যথেষ্ট খাবার ছিল।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, এই শব্দটিকে "বৃদ্ধি" বা "বৃদ্ধির কারণ" বা "সংখ্যায় ব্যাপকভাবে বৃদ্ধি" বা "সংখ্যায় বেশি হওয়া" বা "আরো অসংখ্য হওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আপনার ব্যথাকে অনেক বেশি বাড়িয়ে দিন" এই বাক্যাংশটিকে "আপনার ব্যথা আরও তীব্র হওয়ার কারণ" বা "আপনাকে অনেক বেশি ব্যথা অনুভব করার কারণ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "ঘোড়াকে গুন করা" মানে "লোভের সাথে আরও ঘোড়া অর্জন করা" বা "বড় সংখ্যক ঘোড়া পাওয়া"।
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3254, H3527, H6280, H7231, H7233, H7235, H7680, G40520, G41290
বেগুনি
ঘটনা:
"বেগুনি" শব্দটি একটি রঙের নাম যা নীল এবং লালের মিশ্রণ।
- প্রাচীনকালে, বেগুনি একটি বিরল এবং অত্যন্ত মূল্যবান রঙ ছিল যেটি রাজা এবং অন্যান্য উচ্চপদস্থ কর্মকর্তাদের পোশাক রঞ্জিত করতে ব্যবহৃত হত।
- যেহেতু এই রঞ্জক তৈরি করা ব্যয়বহুল এবং সময়সাপেক্ষ ছিল, তাই বেগুনি পোশাককে সম্পদ, স্বতন্ত্রতা এবং রাজকীয়তার চিহ্ন হিসাবে বিবেচনা করা হতো।
- তাঁবু ও মন্দিরের পর্দা এবং যাজকদের পরিধান করা এফোদের রঙের মধ্যে বেগুনি রংও একটি ছিল।
- বেগুনি রঞ্জক এক ধরণের সামুদ্রিক শামুক থেকে পাওয়া যেত, যে শামুকগুলিকে পিষে বা সিদ্ধ করে অথবা জীবিত অবস্থা পর্যন্ত রঞ্জক ত্যাগ করানোর মাধ্যমে নিষ্কাশন করা হতো। এটি একটি ব্যয়বহুল প্রক্রিয়া ছিল।
- যিহূদীদের রাজা হওয়ার দাবির করার জন্য যীশুকে উপহাস করতে রোমীয় সৈন্যরা তাঁকে ক্রুশবিদ্ধ করার আগে একটি বেগুনি রাজকীয় পোশাক পরিয়েছিল।
- ফিলিপী শহরের লুদিয়া নামে একজন মহিলা ছিল যে বেগুনি কাপড় বিক্রি করে তার জীবিকা নির্বাহ করত।
(অনুবাদের পরামর্শ: নাম অনুবাদ)
(এছাড়াও দেখুন: এফোদ, ফিলিপী, রাজকীয়, সমাগম তাঁবু, মন্দির)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0710, H0711, H0713, G42090, G42100, G42110
বেশ্যা, পতিতা, অসতী রমণী
সংজ্ঞা:
"বেশ্যা" এবং "পতিতা" শব্দ দুটিই এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যে অর্থের জন্য বা ধর্মীয় আচারের জন্য যৌনকর্ম করে। পতিতা বা বেশ্যারা সাধারণত নারী ছিল, কিন্তু কিছু পুরুষ ছিল।
- বাইবেলে, "বেশ্যা" শব্দটি কখনও কখনও এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝাতে রূপক অর্থে ব্যবহার করা হয় যে ভন্ড দেবতাদের উপাসনা করে বা যে জাদুবিদ্যার চর্চা করে।
- “পতিতা খেলা” অভিব্যক্তিটির অর্থ হল যৌন অনৈতিক হয়ে বেশ্যার মত কাজ করা। এই অভিব্যক্তিটি বাইবেলে মূর্তি পূজা করে এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়েছে।
- কোনো কিছুর জন্য "নিজে বেশ্যাবৃত্তি" করার অর্থ হল যৌন অনৈতিকতা, অথবা রূপক অর্থে ব্যবহার করলে, ভন্ড দেবতাদের উপাসনা করে ঈশ্বরের প্রতি অবিশ্বস্ত হওয়া।
- প্রাচীনকালে, কিছু পৌত্তলিক মন্দির তাদের আচার-অনুষ্ঠানের অংশ হিসেবে পুরুষ ও মহিলা পতিতাদের ব্যবহার করত।
- একজন বেশ্যাকে বোঝাতে প্রকল্পের ভাষায় ব্যবহৃত শব্দ বা বাক্যাংশ দ্বারা এই শব্দটির অনুবাদ করা যেতে পারে। কিছু ভাষার একটি উচ্চারিত শব্দ থাকতে পারে যা এর জন্য ব্যবহৃত হয়। (দেখুন: euphemism)
(এছাড়াও দেখুন: ব্যভিচার, ভন্ড দেবতা, যৌন অনৈতিকতা, মিথ্যা দেবতা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G42040
বৈধ, অবৈধ, আইননুযায়ী নয়, আইনবিরোধী, অনাচার,
সংজ্ঞা:
"বৈধ" শব্দটি এমন কিছুকে বোঝায় যা আইন বা অন্য প্রয়োজনীয়তা অনুসারে করার অনুমতি দেওয়া হয়। এর বিপরীত হল "অবৈধ", যার সহজ অর্থ হল "বৈধ নয়।"
বাইবেলে, কিছু "বৈধ" ছিল যদি এটি ঈশ্বরের নৈতিক আইন দ্বারা অনুমোদিত হয়, বা মোশির আইন এবং অন্যান্য ইহুদি আইন দ্বারা অনুমোদিত হয়। যাকিছু "অবৈধ" ছিল তা সেই আইনগুলি দ্বারা "অনুমোদিত ছিল না"।
"আইনসম্মতভাবে" কিছু করার অর্থ "সঠিকভাবে" বা "সঠিক উপায়ে" করা।
ইহুদি আইনে বৈধ বা অবৈধ বলে বিবেচিত অনেক কিছু অন্যদের ভালবাসার বিষয়ে ঈশ্বরের আইনের সাথে একমত ছিল না।
প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "বৈধ" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "অনুমতিপ্রাপ্ত" বা "ঈশ্বরের আইন অনুসারে" বা "আমাদের আইন অনুসরণ করে" বা "যথাযথ" বা "মানানসই" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
বাক্যাংশ "এটি কি বৈধ?" "আমাদের আইন কি অনুমতি দেয়?" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। অথবা "এটা কি আমাদের আইন অনুমতি দেয়?"
"অবৈধ" এবং "বৈধ নয়" শব্দগুলি আইন ভঙ্গকারী কাজগুলিকে বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়।
নতুন নিয়মে, "অবৈধ" শব্দটি শুধুমাত্র ঈশ্বরের আইন ভঙ্গ করার জন্যই ব্যবহৃত হত না, বরং প্রায়শই ইহুদিদের মনুষ্যসৃষ্ট আইন ভঙ্গ করার জন্যও ব্যবহৃত হত।
বছরের পর বছর ধরে, ইহুদিরা ঈশ্বর দেওয়া আইনের সাথে তাদের আইন যুক্ত করেছিল। ইহুদি নেতারা কোনো কিছুকে "বেআইনি" বলবেন যদি তা তাদের মনুষ্যসৃষ্ট আইনের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ না হয়।
যীশু এবং তাঁর শিষ্যরা যখন বিশ্রামবারে শস্য তুলছিলেন, তখন ফরীশীরা তাদের "অবৈধ" কিছু করার জন্য অভিযুক্ত করেছিল কারণ এটি সেই দিনে কাজ না করার বিষয়ে ইহুদি আইন ভঙ্গ করছিল।
যখন পিতর বলেছিলেন যে অশুচি খাবার খাওয়া তার জন্য "অবৈধ" ছিল, তখন তিনি বোঝাতে চেয়েছিলেন যে তিনি যদি সেই খাবারগুলি খেয়ে ফেলেন তবে তিনি নির্দিষ্ট খাবার না খাওয়ার বিষয়ে ইস্রায়েলীয়দের দেওয়া ঈশ্বরের আইনগুলি ভঙ্গ করে ফেলবেন।
"আইনবিরোধী" শব্দটি এমন একজন ব্যক্তিকে বর্ণনা করে যে আইন বা নিয়ম মানে না। যখন একটা দেশ বা লোকেদের একটা দল “অনাচার”-এর মধ্যে থাকে, তখন সেখানে ব্যাপকভাবে অবাধ্যতা, বিদ্রোহ বা অনৈতিকতা দেখা দেয়।
একজন অনাচারী ব্যক্তি বিদ্রোহী এবং ঈশ্বরের আইন মানে না।
প্রেরিত পৌল লিখেছিলেন যে শেষকালে একজন “অধর্মের লোক” বা একজন “অধর্মী” হবেন, যিনি মন্দ কাজ করার জন্য শয়তানের দ্বারা প্রভাবিত হবেন।
অনুবাদ পরামর্শ:
এই "অবৈধ" শব্দটিকে একটি শব্দ বা অভিব্যক্তি ব্যবহার করে অনুবাদ করা উচিত যার অর্থ "বৈধ নয়" বা "আইন লঙ্ঘন।"
"অবৈধ" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলি "অনুমোদিতি নয়" বা "ঈশ্বরের আইন অনুসারে নয়" বা "আমাদের আইনের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ নয়" হতে পারে।
"আইনের বিরুদ্ধে" অভিব্যক্তিটির অর্থ "অবৈধ" হিসাবে একই।
"আইনবিরোধী" শব্দটিকে "বিদ্রোহী" বা "অবাধ্য" বা "আইন অমান্যকারী" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
"অনাচার" শব্দটিকে "কোন আইন না মানা" বা "বিদ্রোহ (ঈশ্বরের আইনের বিরুদ্ধে)" এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
"অনাচারের মানুষ" বাক্যাংশটিকে এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "এমন মানুষ যে কোনো আইন মানে না" বা "এমন মানুষ যে ঈশ্বরের আইনের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে"।
যদি সম্ভব হয় তবে এই শব্দটিতে "আইন" ধারণাটি রাখা গুরুত্বপূর্ণ।
মনে রাখবেন যে "অবৈধ" শব্দটি এই শব্দ থেকে একটি ভিন্ন অর্থ আছে।
(এছাড়াও দেখুন: law, law, Moses, Sabbath)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H6530, G01110, G01130, G02660, G04580, G04590, G18320, G35450
বোঝা, বুদ্ধিবৃত্তি, চিন্তা
সংজ্ঞা:
"বুঝতে" শব্দের অর্থ তথ্য শোনা বা গ্রহণ করা এবং এর অর্থ কী তা জানা।
- "বোঝা" শব্দটি "জ্ঞান" বা "প্রজ্ঞা" বা কীভাবে কিছু করতে হয় তা উপলব্ধি করতে পারে।
- কাউকে বোঝার অর্থ সেই ব্যক্তির অনুভূতি কেমন তা জানাও হতে পারে।
- ইমাউসের পথে হাঁটার সময়, যীশু শিষ্যদেরকে মশীহ সম্পর্কে শাস্ত্রের অর্থ বুঝতে সাহায্য করেছিলেন।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "বুঝুন" শব্দটি "জানি" বা "বিশ্বাস" বা "বোঝা" বা "জানি (কিছু) মানে কি" দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রায়শই "বোঝা" শব্দটিকে "জ্ঞান" বা "প্রজ্ঞা" বা "অন্তর্দৃষ্টি" দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: বিশ্বাস, জানি, জ্ঞানী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0995, H0998, H0999, H1847, H2940, H3045, H3820, H3824, H4486, H7200, H7919, H7922, H7924, H8085, H8394, G00500, G01450, G01910, G08010, G10970, G11080, G12710, G19210, G19220, G19870, G19900, G26570, G35390, G35630, G49070, G49080, G49200, G54240, G54280, G54290
বোঝা, ভার, ভারী, কঠোর পরিশ্রম, কঠোর শ্রম, উচ্চারণ
সংজ্ঞা:
একটি বোঝা হোলো একটি ভারী বোঝা. এটি আক্ষরিক অর্থে একটি শারীরিক বোঝা বোঝায় যেমন একটি পণ্যবাহী প্রাণী বহন করবে। "বোঝা" শব্দটিরও বেশ কিছু রূপক অর্থ রয়েছে:
- একটি বোঝা একটি কঠিন দায়িত্ব বা গুরুত্বপূর্ণ দায়িত্ব উল্লেখ করতে পারে যা একজন ব্যক্তিকে করতে হবে। তাকে "ভার বহন করা" বা "ভার বহন করা" বলা হয়।
- একজন নিষ্ঠুর নেতা তার শাসন করা লোকদের উপর কঠিন বোঝা চাপিয়ে দিতে পারে, উদাহরণ স্বরূপ তাদের প্রচুর পরিমাণে কর দিতে বাধ্য করা।
- যে ব্যক্তি কারো কাছে বোঝা হতে চায় না সে অন্য ব্যক্তির কোনো সমস্যায় পড়তে চায় না।
- একজন ব্যক্তির পাপের অপরাধ, তার জন্য একটি বোঝা।
- "প্রভুর বোঝা" হল একটি "ঈশ্বরের বার্তা" উল্লেখ করার একটি রূপক উপায় যা একজন ভাববাদীকে অবশ্যই ঈশ্বরের লোকেদের কাছে পৌঁছে দিতে হবে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে "বোঝা" শব্দটিকে "দায়িত্ব" বা "শুল্ক" বা "ভারী বোঝা" বা "বার্তা" দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে।
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2960, H3053, H4614, H4853, H4864, H5445, H5447, H5448, H5449, H5450, H6006, G00040, G09160, G09220, G23470, G25990, G26550, G54130
ব্যথা দেত্তয়া, যন্ত্রণা, পীড়া
সংজ্ঞা:
"ব্যথা দেত্তয়া"র অর্থ কাউকে পীড়া দেওয়া বা কষ্ট দেওয়া| "যন্ত্রণা" হল একটি ব্যাধি, মানসিক শোক, বা এর ফলে ঘটা অন্য দুর্যোগ|
- কখনও কখনও ঈশ্বর তাঁর লোকেদের অসুস্থতা বা অন্যান্য কষ্টে পীড়িত করেছিলেন, যাতে তারা তাদের পাপের জন্য অনুতপ্ত হয় এবং তাঁর কাছে ফিরে আসে|
- ঈশ্বর মিশরের লোকদের উপর দুর্দশা বা মহামারী এনেছিলেন, কারণ তাদের রাজা ঈশ্বরকে মানতে অস্বীকার করেছিল|
- "দুঃখিত হওয়া" মানে হল কোনো রকম পীড়ায় ভোগা, যেমন কোনো রোগ, তাড়না বা মানসিক শোক|
- কিছু পুরাতন নিয়মের প্রসঙ্গে, "নিজেকে ব্যথা দেওয়া" বা "নিজের আত্মাকে কষ্ট দেওয়া" ধারণার অর্থ খাদ্য খাওয়া থেকে বিরত থাকা|
অনুবাদের পরামর্শ:
- কাউকে "ব্যথা দেত্তয়া"- অনুবাদ করা যেতে পারে "কাউকে কষ্টের সম্মুখীন করা" বা "কাউকে কষ্টভোগ করানো" অথবা "দুর্ভোগের কারণ হওয়া"|
- "কাউকে কুষ্ঠ রোগে পীড়া দেওয়া"র মত একটি বাক্যাংশ অনুবাদ করা যেতে পারে "কাউকে কুষ্ঠ রোগে অসুস্থ করা"|
- যখন মানুষ বা প্রাণীকে "ব্যথা দেত্তয়া"র জন্য কোনো রোগ বা বিপর্যয় পাঠানো হয়, তখন এটিকে "কষ্টভোগ করানো" হিসেবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "যন্ত্রণা" শব্দটিকে "বিপর্যয়" বা "অসুখ" বা "কষ্টভোগ" অথবা "অত্যন্ত পীড়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "পীড়িত" বাক্যাংশটিকে "থেকে কষ্টভোগ" বা "অসুস্থ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: কুষ্ঠ রোগ, মহামারী, কষ্টভোগ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0205, H3013, H3905, H3906, H6031, H6039, H6040, H6041, H6862, H6869, H6887, H7451, H7489, G23460, G23470, G38040
ব্যবস্থাপক, তত্বাবধায়ক বা দেওয়ান, তত্বাবধান বা দায়িত্ব
সংজ্ঞা:
বাইবেলে "ব্যবস্থাপক" বা "তত্বাবধায়ক" শব্দটি এমন একজন দাসকে বোঝায় যাকে তার মনিবের সম্পত্তি এবং ব্যবসায়িক লেনদেনের দেখাশুনা করার দায়িত্ব দেওয়া হয়।
একজন তত্বাবধায়ককে অনেক দায়িত্ব দেওয়া হোত, যার মধ্যে অন্যান্য ভৃত্যদের কাজের তত্ত্বাবধান করারও দ্বায়িত্ব ছিল।
"ব্যবস্থাপক" শব্দটি একজন তত্বাবধায়কের জন্য খুবই একটি আধুনিক শব্দ। উভয় পদই এমন কাউকে বোঝায় যিনি অন্য কারো ব্যবহারিক বিষয়গুলির পরিচালনা করেন।
অনুবাদের পরামর্শ
- এটিকে "তত্বাবধায়ক" বা "গৃহ-সংগঠক" বা "পরিচালনাকারী দাস" বা "একজন ব্যক্তি যিনি সংগঠিত করেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: দাস)
বাইবেল পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H0376, H4453, H5057, H6485, G20120, G36210, G36230
ভগিনী
সংজ্ঞা:
একজন ভগিনী একজন মহিলা ব্যক্তি যিনি কমপক্ষে একজন জৈবিক পিতামাতা অন্য ব্যক্তির সাথে ভাগ করে নেন। তাকে সেই অন্য ব্যক্তির ভগিনী বা সেই অন্য ব্যক্তির বোন বলা হয়।
- নতুন নিয়মে, "ভগিনী" এমন একজন মহিলাকে বোঝাতে রূপকভাবে ব্যবহার করা হয়েছে যিনি যীশু খ্রীষ্টে একজন সহবিশ্বাসী।
- কখনও কখনও "ভাই এবং বোন" শব্দগুচ্ছটি খ্রীষ্টে সমস্ত বিশ্বাসী, পুরুষ এবং মহিলা উভয়কেই বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
- পুরাতন নিয়মে পরমগীত বইয়ের, "ভগিনী" বলতে একজন মহিলা প্রেমিকা বা পত্নীকে বোঝায়।
অনুবাদের পরামর্শ:
- একটি প্রাকৃতিক বা জৈবিক বোন বোঝাতে লক্ষ্য ভাষায় ব্যবহৃত আক্ষরিক শব্দের সাথে এই শব্দটিকে অনুবাদ করা ভাল, যদি না এটি ভুল অর্থ দেয়।
- এটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "খ্রীষ্টের বোন" বা "আধ্যাত্মিক বোন" বা "মহিলা যে যীশুতে বিশ্বাস করে" বা "সহকর্মী মহিলা বিশ্বাসী" অন্তর্ভুক্ত হতে পারে।
- যদি সম্ভব হয়, একটি পারিবারিক শব্দ ব্যবহার করা ভাল।
- যদি "বিশ্বাসী" এর জন্য ভাষার একটি মেয়েলি রূপ থাকে তবে এটি এই শব্দটিকে অনুবাদ করার একটি সম্ভাব্য উপায় হতে পারে।
- প্রেমিকা বা স্ত্রীকে উল্লেখ করার সময়, এটি "প্রিয়জন" বা "প্রিয়তমা" এর একটি মেয়েলি রূপ ব্যবহার করে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: ভাই খ্রীষ্টে, আত্মা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0269, H1323, G00270, G00790
ভাক্ত ভাববাদী
সংজ্ঞা:
একজন ভাক্ত ভাববাদী হল এমন একজন ব্যক্তি, যে ভুলভাবে দাবি করে যে ঈশ্বরের কাছ থেকে তার বার্তা এসেছে|
- ভাক্ত ভাববাদীদের ভবিষ্যদ্বাণী সাধারণত পূর্ণ হয় না| অর্থাৎ এগুলি সত্যি হয় না|
- ভাক্ত ভাববাদীরা এমন বার্তা শেখায়, যা আংশিক বা সম্পূর্ণভাবে বাইবেল যা বলে তা বিরোধিতা করে|
- এই শব্দটিকে "যে ব্যক্তি মিথ্যাভাবে ঈশ্বরের মুখপাত্র বলে দাবি করে" বা "যে ব্যক্তি মিথ্যাভাবে ঈশ্বরের কথা বলার দাবি করে" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- নতুন নিয়ম শিক্ষা দেয় যে, শেষ সময়ে অনেক ভাক্ত ভাববাদী আসবে, যারা মানুষকে এই চিন্তায় প্রতারিত করার চেষ্টা করবে যে তারা ঈশ্বরের কাছ থেকে এসেছে|
(এছাড়াও দেখুন: পরিপূর্ণ করা, ভাববাদী, সত্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
ভারাক্রান্ত, নিপীড়িত, নিপীড়ন, নিপীড়ক, প্রভুত্ব
সংজ্ঞা:
"ভারাক্রান্ত" এবং "নিপীড়ন" শব্দগুলো মানুষের সাথে কঠোর আচরণ করাকে বোঝায়। একজন "অত্যাচারী" এমন একজন ব্যক্তি যিনি মানুষকে নিপীড়ন করেন।
- "নিপীড়ন" শব্দটি বিশেষ করে এমন একটি পরিস্থিতিকে বোঝায় যেখানে বৃহত্তর শক্তির লোকেরা তাদের ক্ষমতা বা শাসনের অধীনে থাকা লোকদের সাথে দুর্ব্যবহার করে বা দাসত্ব করে।
- "নিপীড়িত" শব্দটি এমন লোকদের বর্ণনা করে যাদের সাথে কঠোর আচরণ করা হচ্ছে।
- প্রায়শই শত্রু দেশ এবং তাদের শাসকরা ইস্রায়েলের জনগণের প্রতি অত্যাচারী ছিল।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "নিপীড়ন"কে "গুরুতর দুর্ব্যবহার" বা "ভারী বোঝার কারণ" বা "দুঃখজনক দাসত্বের অধীনে রাখা" বা "কঠোরভাবে শাসন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "নিপীড়ন" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "ভারী দমন এবং বন্ধন" বা "বোঝাময় নিয়ন্ত্রণ" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- "নিপীড়িত" শব্দগুচ্ছটিকে "নিপীড়িত মানুষ" বা "ভয়ংকর দাসত্বের মানুষ" বা "যাদের সাথে কঠোর আচরণ করা হয়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "অত্যাচারী" শব্দটিকে "ব্যক্তি যে নিপীড়ন করে" বা "জাতি যারা কঠোরভাবে নিয়ন্ত্রণ করে এবং শাসন করে" বা "নিপীড়ক" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: বাঁধা, দাস করা, তাড়না)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1790, H1792, H2541, H2555, H3238, H3905, H3906, H4642, H5065, H6031, H6125, H6184, H6206, H6216, H6217, H6231, H6233, H6234, H6693, H7429, H7533, H7701, G26160, G26690
ভিক্ষা করা, ভিক্ষুক, দরিদ্র
সংজ্ঞা:
"ভিক্ষা করা" শব্দের অর্থ অত্যন্ত প্রয়োজনে কাউকে কিছু চাওয়া| এটি প্রায়শই অর্থ চাওয়াকে বোঝায়, কিন্তু এটি সাধারণত কিছুর জন্য আবেদন করতেও ব্যবহৃত হয়|
- প্রায়শই লোকেরা যখন তাদের কোনো কিছুর অত্যন্ত প্রয়োজন হয় তখন ভিক্ষা করে বা আবেদন করে, কিন্তু তারা যা চায় তা অন্য ব্যক্তি তাদের দেবে কিনা তা জানে না|
- একজন "ভিক্ষুক" হল এমন এক ব্যক্তি যে নিয়মিতভাবে জনসাধারণের কাছে টাকা চাওয়ার জন্য বসে বা দাঁড়িয়ে থাকে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, এই শব্দটিকে "আবেদন করা" বা "অত্যন্ত প্রয়োজনে চাওয়া" বা "টাকার সন্ধান করা" বা "নিয়মিতভাবে অর্থ চাওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: আবেদন করা)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 10:4 ঈশ্বর সমগ্র মিশরে ব্যাঙ পাঠিয়েছিলেন| ফরৌন ব্যাঙগুলিকে সরিয়ে নিয়ে যেতে মোশিকে মিনতি করে|
- 29:8 "রাজা ভৃত্যকে ডেকে বললেন, 'হে দুষ্ট চাকর! আমি তোমার ঋণ মাফ করে দিয়েছি কারণ তুমি আমার কাছে ভিক্ষা করেছিলে' "|
- 32:7 ভূতেরা যীশুকে মিনতি করে, "দয়া করে আমাদের এই অঞ্চল থেকে পাঠাবেন না!" পাশের পাহাড়ে এক পাল শূকর চরছিল| তাই, ভূতেরা যীশুকে মিনতি করে , "তার পরিবর্তে আমাদেরকে অনুগ্রহ করে শুকরের মধ্যে পাঠিয়ে দিন!"
- 32:10 যে লোকটির মধ্যে ভূত ছিল সে যীশুর সাথে থাকার জন্য মিনতি করেছিল|
- 35:11 তার বাবা বাইরে এসে তাকে মিনতি করে তাদের সাথে এসে উদযাপন করতে, কিন্তু সে অস্বীকার করে|
- 44:1 একদিন, পিতর এবং যোহন মন্দিরে যাচ্ছিলেন| মন্দিরের ফটকের কাছে যাওয়ার সময় তাঁরা একজন পঙ্গু লোককে দেখতে পেলেন যে টাকা জন্য ভিক্ষা করছিল|
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0034, H7592, G01540, G18710, G43190, G44340
ভিত্তিহীন, অপবিত্র
সংজ্ঞা:
কোনো কিছুকে অপবিত্র করার অর্থ এমনভাবে কাজ করা যা পবিত্র কোনো কিছুকে অবজ্ঞা, অপবিত্র বা অসম্মান করে।
- একজন অপবিত্র ব্যক্তি সেই ব্যক্তি যে এমনভাবে কাজ করে যা অপবিত্র এবং ঈশ্বরের অসম্মানজনক।
- "অপবিত্র" ক্রিয়াপদটিকে "অপবিত্র হিসাবে আচরণ করা" বা "অসম্মান করা" বা "অবজ্ঞা করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের বলেছিলেন যে তারা মূর্তিগুলির দ্বারা নিজেদেরকে "অপবিত্র" করেছিল, যার অর্থ এই যে লোকেরা এই পাপের দ্বারা নিজেদেরকে "অপবিত্র" বা "অসম্মানিত" করে তুলেছিল। তারা ঈশ্বরকেও অসম্মান করছিল।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "অপবিত্র" বিশেষণটিকে "অসম্মানকারী" বা "ঈশ্বরহীন" বা "অপবিত্র" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: অপবিত্র করা, পবিত্র, শুচী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2455, H2490, H2491, H5234, H8610, G09520, G09530
ভুল, অন্যায়, অন্যায়কারী, দুর্ব্যবহার, আঘাত, আঘাতমূলক
সংজ্ঞা:
কারোর প্রতি "ভুল" করার অর্থ হল সেই ব্যক্তির সাথে অন্যায় এবং অসৎ আচরণ করা।
*"দুর্ব্যবহার" শব্দের অর্থ হল কারো প্রতি খারাপ বা রুক্ষ আচরণ করা, যার ফলে সেই ব্যক্তির শারীরিক বা মানসিক ক্ষতি হয়।
- "আঘাত" শব্দটি সাধারণ এবং এর অর্থ হল "কাউকে কোনোভাবে ক্ষতি করা।" এটি প্রায়শই "শারীরিকভাবে আঘাত" এর অর্থ থাকে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, এই পদগুলিকে "অন্যায় করা" বা "অন্যায় আচরণ করা" বা "ক্ষতি করা" বা "ক্ষতিকর উপায়ে আচরণ করা" বা "আহত করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0205, H0816, H2248, H2250, H2255, H2257, H2398, H2554, H2555, H3238, H3637, H4834, H5062, H5142, H5230, H5627, H5753, H5766, H5791, H5792, H5916, H6031, H6087, H6127, H6231, H6485, H6565, H6586, H7451, H7489, H7563, H7665, H7667, H7686, H8133, H8267, H8295, G00910, G00920, G00930, G00950, G02640, G08240, G09830, G09840, G15360, G16260, G16510, G17270, G19080, G25560, G25580, G25590, G26070, G30760, G30770, G37620, G41220, G51950, G51960
ভেড়ী, অজ, ভেড়া, ভেড়ার খোঁয়াড়, ভেড়ার পশমকর্তক, ভেড়ার চামড়া
সংজ্ঞা:
"ভেড়া" একটি মাঝারি আকারের প্রাণী যার চারটি পা রয়েছে, যার সারা শরীরে পশম রয়েছে। একটি পুরুষ ভেড়াকে "অজ" বলা হয়। একটি স্ত্রী ভেড়াকে "ভেড়ী" বলা হয়। "ভেড়া" এর বহুবচনও "ভেড়া"।
- একটি বাচ্চা ভেড়াকে "মেষশাবক" বলা হয়।
- ইস্রায়েলীয়রা প্রায়ই বলির জন্য ভেড়া ব্যবহার করত, বিশেষ করে পুরুষ ভেড়া এবং যুবক ভেড়া।
- মানুষ ভেড়ার মাংস খায় এবং পোশাক ও অন্যান্য জিনিস তৈরিতে তাদের পশম ব্যবহার করে।
- ভেড়া খুব বিশ্বাসী, দুর্বল এবং ভীতু। তারা সহজেই দূরে বিচরণ করতে প্রভাবিত হয়। তাদের নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য, তাদের রক্ষা করার জন্য এবং তাদের খাদ্য, জল ও আশ্রয় দেওয়ার জন্য তাদের একজন মেষপালকের প্রয়োজন।
- বাইবেলে, লোকেদের ভেড়ার সাথে তুলনা করা হয়েছে, যাদের মেষপালক হলেন ঈশ্বর।
(অনুবাদের পরামর্শ: অজানা বিষয় কিভাবে অনুবাদ করা হয়)
(এছাড়াও দেখুন: ইস্রায়েল, মেষশাবক, বলিদান, মেষপালক)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 9:12 একদিন মোশি যখন তাঁর' ভেড়া গুলিকে দেখাশোনা করছিলেন, তখন তিনি একটি ঝোপ দেখেছিলেন যেটিতে আগুন জ্বলছে।
- 17:2 দাউদ বেথলেহেম শহরের একজন মেষপালক ছিলেন। বিভিন্ন সময়ে যখন তিনি তাঁর বাবার ভেড়া দেখাশোনা করছিলেন, দাউদ একটি সিংহ এবং একটি ভাল্লুক উভয়কেই হত্যা করেছিলেন, যেগুলি ভেড়া গুলিকে আক্রমণ করেছিল।
- 30:3 যীশুর কাছে, এই লোকেরা পালকবিহীন ভেড়ার মতো ছিল।
- 38:8 যীশু বললেন, “তোমরা সবাই আজ রাতে আমাকে ত্যাগ করবে। লেখা আছে, ‘আমি মেষপালককে আঘাত করব এবং সমস্ত মেষ ছিন্নভিন্ন হয়ে যাবে'"।
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0352, H1494, H1798, H2169, H3104, H3532, H3535, H3733, H3775, H5739, H5763, H6260, H6629, H6792, H7353, H7462, H7716, G41650, G42620, G42630
ভোজসভা
সংজ্ঞা:
ভোজসভা হল একটি বড়, আনুষ্ঠানিক ভোজন যেখানে সাধারণত বিভিন্ন রকমের খাবার অন্তর্ভুক্ত করে|
- প্রাচীনকালে, রাজারা প্রায়ই রাজনৈতিক নেতাদের এবং অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ অতিথিদের আপ্যায়ন করার জন্য ভোজের খাবার পরিবেশন করতেন|
- এটিকে "রকমারি খাবার" বা "জমকালো ভোজ" অথবা "বহু-রকমের খাবার" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H4960, H4961, H8354, G11730, G14030
মত, সমমনস্ক, অনুরূপ, একইভাবে, সমভাবে, অসদৃশ, যেন
সংজ্ঞা:
"লাইক" এবং "সদৃশ" শব্দগুলি একই রকম কিছুকে বোঝায়, বা অনুরূপ অন্য কিছুকে বোঝায়।
- "মত" শব্দটি প্রায়শই একটি রূপক অভিব্যক্তিতে ব্যবহৃত হয় যাকে "উপমা" বলা হয় যেখানে কোনো কিছুকে অন্য কিছুর সঙ্গে তুলনা করা হয়, সাধারণত একটি ভাগ করা বৈশিষ্ট্যকে লক্ষ্যনীয় করে। উদাহরণ স্বরূপ, "তার কাপড় সূর্যের মত জ্বলে উঠল" এবং "কন্ঠস্বর বজ্রপাতের মত"। (দেখুন: উপমা)
- কোন কিছু বা কারো "মতো হওয়া" বা "মনে হওয়া" বা "দেখতে" করার অর্থ হল এমন গুণাবলী থাকা যা সেই জিনিস বা ব্যক্তির সঙ্গে তুলনা করা হয় তার অনুরূপ।
- মানুষ ঈশ্বরের “সদৃশে” অর্থাৎ তাঁর “প্রতিমূর্তিতে” সৃষ্টি হয়েছিল। এর মানে হল যে তাদের এমন গুণাবলী বা বৈশিষ্ট্য রয়েছে যা ঈশ্বরের "মতো" বা "অনুরূপ" গুণাবলী রয়েছে, যেমন চিন্তা করার, অনুভব করার এবং যোগাযোগ করার ক্ষমতা রয়েছে।
- কোনো কিছু বা কারোর "সদৃশ" থাকার অর্থ হল সেই জিনিস বা ব্যক্তির মতো দেখতে এমন বৈশিষ্ট্য থাকা।
অনুবাদ পরামর্শ
- কিছু প্রেক্ষাপটে, "এর উপমা" অভিব্যক্তিটিকে "কী রকম দেখাচ্ছিল" বা "যা মনে হয়েছিল" এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তাঁর মৃত্যুর সাদৃশ্যে" অভিব্যক্তিটিকে "তার মৃত্যুর অভিজ্ঞতা ভাগ করে নেওয়া" বা "যেন তার সাথে তার মৃত্যুর অভিজ্ঞতা নেওয়া" এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "পাপী দেহের সদৃশে" অভিব্যক্তিটিকে "পাপী মানুষের মতো হওয়া" বা "মানুষের মতো হওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। নিশ্চিত করুন যে এই অভিব্যক্তির অনুবাদটি যেন যীশু পাপী ছিল এরকম না মনে হয়।
- "তাঁর নিজের সাদৃশ্যে" এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "তাঁর মতো হওয়া" বা "তাঁর মতো অনেকগুলি একই গুণাবলী থাকা।"
- “নশ্বর মানুষ, পাখি, চতুষ্পদ জন্তু এবং লতানো জিনিসের প্রতিমূর্তি” এই অভিব্যক্তিটিকে “নশ্বর মানুষের মতো দেখতে বানানো মূর্তি বা প্রাণী, যেমন পাখি, পশু এবং ছোট বুকে হাঁটা প্রাণী।"
(এছাড়াও দেখুন: beast, flesh, image of God, image, perish)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1823, H8403, H8544, G15030, G15040, G25090, G25310, G25960, G36640, G36650, G36660, G36670, G36680, G36690, G36970, G48330, G51080, G56130, G56150, G56160, G56180, G56190
মতবাদ, শিক্ষা, বিশ্বাস, নির্দেশাবলী, জ্ঞান
সংজ্ঞা:
"মতবাদ" শব্দের আক্ষরিক অর্থ "শিক্ষা"। এটি সাধারণত ধর্মীয় শিক্ষাকে বোঝায়।
- খ্রীষ্টিয় শিক্ষার প্রেক্ষাপটে, "মতবাদ" ঈশ্বর সম্পর্কে সমস্ত শিক্ষাকে বোঝায় — পিতা, পুত্র এবং পবিত্র আত্মা — তার সমস্ত চরিত্রের গুণাবলী এবং তিনি যা কিছু করেছেন সে সব সহ ।
- এটি সেই সমস্ত কিছুকেও নির্দেশ করে যা ঈশ্বর খ্রীষ্টানদের শেখায় যে কীভাবে পবিত্র জীবনযাপন করতে হয় যা তাঁর গৌরব নিয়ে আসে।
- "মতবাদ" শব্দটি কখনও কখনও মানুষের কাছ থেকে আসা মিথ্যা বা জাগতিক ধর্মীয় শিক্ষাকে বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়। প্রেক্ষাপট মানে স্পষ্ট করে তোলে।
- এই শব্দটিকে "শিক্ষা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: teach)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H3948, G13190, G13220, G20850
মতামত, উপদেশ, উপদেষ্টা, পরামর্শ, পরামর্শদাতা, কৌঁসুলি
সংজ্ঞা:
"পরামর্শ" এবং "মতামত" শব্দগুলির একই অর্থ রয়েছে এবং একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে কী করতে হবে সে সম্পর্কে বিজ্ঞতার সাথে সিদ্ধান্ত নিতে কাউকে সাহায্য করাকে বোঝায়। একজন জ্ঞানী "পরামর্শদাতা" বা "উপদেষ্টা" হলেন এমন একজন যিনি পরামর্শ বা পরামর্শ দেন যা একজন ব্যক্তিকে সঠিক পছন্দ করতে সাহায্য করবে।
- রাজাদের প্রায়ই সরকারী উপদেষ্টা বা পরামর্শদাতা থাকে যাতে তারা তাদের শাসন করা লোকদের প্রভাবিত করে এমন গুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলির সিদ্ধান্ত নিতে সহায়তা করে।
- অনেক সময় যে উপদেশ বা উপদেশ দেওয়া হয় তা ভালো হয় না। দুষ্ট উপদেষ্টারা একজন রাজাকে পদক্ষেপ নিতে বা এমন একটি আদেশ দিতে পারে যা তাকে বা তার প্রজাদের ক্ষতি করবে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "পরামর্শ" বা "মতামত" "সিদ্ধান্ত নিতে সাহায্য" বা "সতর্কতা" বা "উপদেশ" বা "নির্দেশনা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "পরামর্শ" করার ক্রিয়াটিকে "মতামত" বা "পরামর্শ দেওয়া" বা "উপদেশ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- মনে রাখবেন যে "কৌঁসুলি" হল "পরিষদ" এর থেকে একটি ভিন্ন শব্দ, যা একদল লোককে বোঝায়।
(আরো দেখুন: উপদেশ, পবিত্র আত্মা, জ্ঞানী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G10110, G10120, G11060, G48230, G48250
মৎস্যজীবী, জেলে
সংজ্ঞা:
মৎস্যজীবীরা এমন লোক যারা অর্থ উপার্জনের মাধ্যম হিসেবে জল থেকে মাছ ধরে| নতুন নিয়মে, মৎস্যজীবীরা মাছ ধরার জন্য বড় জাল ব্যবহার করত| মৎস্যজীবীদের আরেকটি নাম হল "জেলে"|
- পিতর এবং অন্যান্য প্রেরিতরা যীশুর দ্বারা আহূত হওয়ার আগে মৎস্যজীবী হিসাবে কাজ করেছিলেন|
- যেহেতু ইস্রায়েলের ভূমি জলের কাছাকাছি ছিল, তাই বাইবেলে মাছ এবং মৎস্যজীবীদের অনেক উল্লেখ রয়েছে|
- এই শব্দটিকে একটি বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যেমন "যে লোকেরা মাছ ধরে" বা "যে লোকেরা মাছ ধরে অর্থ উপার্জন করে"|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1728, H1771, H2271, G02310
মধ্যস্থতাকারী
সংজ্ঞা:
একজন মধ্যস্থতাকারী এমন একজন ব্যক্তি যিনি দুই বা ততোধিক লোককে তাদের মতবিরোধ বা একে অপরের সাথে দ্বন্দ্ব সমাধান করতে সাহায্য করেন। তিনি তাদের পুনর্মিলন হতে সাহায্য করেন।
- যেহেতু লোকেরা পাপ করেছে, তারা ঈশ্বরের শত্রু যারা তাঁর ক্রোধ এবং শাস্তির যোগ্য। পাপের কারণে ঈশ্বর ও তাঁর লোকেদের মধ্যে সম্পর্ক ভেঙে যায়।
- যীশু হলেন ঈশ্বর পিতা এবং তার লোকেদের মধ্যে মধ্যস্থতাকারী, তাদের পাপের জন্য তার মৃত্যুর মাধ্যমে সেই ভাঙা সম্পর্ক পুনরুদ্ধার করেন।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "মধ্যস্থতাকারী" অনুবাদ করার উপায়গুলি হতে পারে "ব্যক্তির মধ্যে যাওয়া" বা "মিলনকারী" বা "যে ব্যক্তি শান্তি আনয়ন করে।"
- "পুরোহিত" শব্দটি কীভাবে অনুবাদ করা হয় তার সাথে এই শব্দটিকে তুলনা করুন। "মধ্যস্থতাকারী" শব্দটিকে অন্যভাবে অনুবাদ করা হলে সবচেয়ে ভালো হয়।
(আরো দেখো: পুরোহিত, পুনর্মিলন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3887, G33120, G33160
মন, মনোযোগী, স্মরণ করিয়ে দেওয়া, স্মৃতিচিহ্ন, সমমনা বা সমরুচিসম্পন্ন
সংজ্ঞা:
"মন" শব্দটি একজন ব্যক্তির এমন অংশকে বোঝায় যা চিন্তা করে এবং সিদ্ধান্ত নেয়।
- প্রতিটি ব্যক্তির মন হোল তার চিন্তা এবং যুক্তির সমষ্টি।
- “খ্রীষ্টের মন থাকা” মানে যীশু খ্রীষ্টের মত চিন্তা করা এবং কাজ করা, ঠিক যেমন যীশু খ্রীষ্ট চিন্তা এবং কাজ করেন । এর অর্থ হোল পিতা ঈশ্বরের প্রতি বাধ্য হওয়া, খ্রীষ্টের শিক্ষা মেনে চলা, পবিত্র আত্মার শক্তির মাধ্যমেই এটি করতে সক্ষম হওয়া।
- "তার মন পরিবর্তন করতে" মানে কেউ একটি ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিয়েছে বা তার আগে যেমন মনোভাব ছিল তার থেকে ভিন্ন মতামত।
অনুবাদের পরামর্শ
- "মন" শব্দটিকে "চিন্তাধারা" বা "যুক্তিবিচার" বা "চিন্তাকরা" বা "বোঝার ক্ষমতা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "মনে রেখ" শব্দগুচ্ছটিকে "স্মরণে রাখা" বা "এতে মনোযোগ দাও" বা "এটি জেনে রাখ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "হৃদয়, আত্মা এবং মন" শব্দগুচ্ছগুলিকে "তুমি কী অনুভব কর, বা তুমি কী বিশ্বাস কর এবং তুমি কী বিষয়ে চিন্তা কর" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "মনের আহ্বান" বাক্যটিকে "মনে রেখ" বা "চিন্তা কর" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তাঁর মন পরিবর্তন করে চলে গেল" বাক্যটিকে "অন্যভাবে সিদ্ধান্ত নিয়েছে এবং চলে গেছে" বা "সবকিছুর পরে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে" বা "তার মতামত পরিবর্তন করে চলে গেছে" হিসাবেও এটিকে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "দোমনা" শব্দটি "সন্দেহ করা" বা "সিদ্ধান্ত নিতে অক্ষম" বা "বিরোধপূর্ণ চিন্তাভাবনার সঙ্গে" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: বিশ্বাস, herat, soul)
বাইবেল রেফারেন্স:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G12710, G13740, G33280, G35250, G35400, G35630, G49930, G55900
মরা, মৃত, মারাত্মক, মৃত্যু
সংজ্ঞা:
"মৃত্যু" শব্দটি জীবিতের পরিবর্তে শারীরিকভাবে মৃত হওয়াকে বোঝায়।
1. শারীরিক মৃত্যু
- "মরা" মানে বেঁচে থাকা বন্ধ করা। মৃত্যু হল শারীরিক জীবনের সমাপ্তি।
- "মেরে ফেলা" অভিব্যক্তিটি কাউকে হত্যা বা হত্যাকে বোঝায়, বিশেষ করে যখন একজন রাজা বা অন্য শাসক কাউকে হত্যা করার আদেশ দেন।
2. অনন্ত মৃত্যু
- অনন্ত মৃত্যু হল ঈশ্বর থেকে একজন ব্যক্তির বিচ্ছেদ।
- এই ধরনের মৃত্যু যা আদমের সাথে ঘটেছিল যখন সে পাপ করেছিল এবং ঈশ্বরের অবাধ্য হয়েছিল। ঈশ্বরের সঙ্গে তার সম্পর্ক ভেঙে গিয়েছিল। তিনি লজ্জিত হলেন এবং ঈশ্বরের কাছ থেকে লুকানোর চেষ্টা করলেন।
- এই একই ধরনের মৃত্যু প্রত্যেক ব্যক্তিরই ঘটে, কারণ আমরা পাপ করি। কিন্তু ঈশ্বর আমাদের অনন্ত জীবন দেন যখন আমরা যীশু খ্রীষ্টে বিশ্বাস করি।
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটি অনুবাদ করার জন্য, দৈনন্দিন, স্বাভাবিক শব্দ বা অভিব্যক্তিটি লক্ষ্য ভাষায় ব্যবহার করা ভাল যা মৃত্যুকে নির্দেশ করে।
- কিছু ভাষায়, "মরা"কে "বাঁচতে না" বলে প্রকাশ করা যেতে পারে। "মৃত" শব্দটিকে "জীবিত নয়" বা "কোনও জীবন নেই" বা "জীবিত নয়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- অনেক ভাষা মৃত্যুকে বর্ণনা করার জন্য রূপক অভিব্যক্তি ব্যবহার করে, যেমন ইংরেজিতে "মৃত্যু"। যাইহোক, বাইবেলে মৃত্যুর জন্য সবচেয়ে প্রত্যক্ষ শব্দটি ব্যবহার করা ভাল যা দৈনন্দিন ভাষায় ব্যবহৃত হয়।
- বাইবেলে, অনন্ত জীবন এবং অনন্ত মৃত্যুকে প্রায়ই শারীরিক জীবন এবং শারীরিক মৃত্যুর সাথে তুলনা করা হয়। অনুবাদে শারীরিক মৃত্যু এবং অনন্ত মৃত্যু উভয়ের জন্য একই শব্দ বা বাক্যাংশ ব্যবহার করা গুরুত্বপূর্ণ।
*কিছু ভাষায় "অনন্ত মৃত্যু" বলা আরও স্পষ্ট হতে পারে যখন প্রেক্ষাপটে সেই অর্থের প্রয়োজন হয়। কিছু অনুবাদক মনে করতে পারেন যে এটি আধ্যাত্মিক মৃত্যুর বিপরীতে "শারীরিক মৃত্যু" বলা ভাল।
- অভিব্যক্তি "মৃত" একটি নামমাত্র বিশেষণ যা মৃত ব্যক্তিদের বোঝায়। কিছু ভাষা এটিকে "মৃত মানুষ" বা "মৃত মানুষ" হিসাবে অনুবাদ করবে। (দেখুন: নামমাত্র বিশেষণ)
- "মেরে ফেলা" অভিব্যক্তিটিকে "হত্যা" বা "হত্যা" বা "মৃত্যুদন্ড" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: বিশ্বাস, অস্থা, জীবন)
বাইবেলে উল্লেখ:
Examples from the Bible stories:
- 1:11 ঈশ্বর আদমকে বলেছিলেন যে তিনি ভাল এবং মন্দ জ্ঞানের গাছ ছাড়া বাগানের যে কোনও গাছ থেকে খেতে পারেন। যদি সে এই গাছের ফল খায় তাহলে সে মরে যাবে।
- 2:11 "তাহলে আপনি মরিবেন, এবং আপনার শরীর ময়লা হয়ে ফিরে যাবে।"
- 7:10 তারপর ইসাহাক মারা গেলেন, এবং যাকোব ও এষৌ তাকে কবর দিলেন।
- 37:5 যীশু উত্তর দিলেন, “আমিই পুনরুত্থান এবং জীবন। যে আমাকে বিশ্বাস করে সে বেঁচে থাকবে, যদিও সে মরে যায়। যারা আমাকে বিশ্বাস করে তারা কখনোই মরবেনা ।"
- 40:8 তাঁর মৃত্যুর মাধ্যমে, যীশু মানুষের জন্য ঈশ্বরের কাছে আসার পথ খুলে দিয়েছিলেন।
- 43:7 "যদিও যীশু মৃত্যু বরণ করেছেন, ঈশ্বর তাকে মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত করেছেন।"
- 48:2 কারণ তারা পাপ করেছে, পৃথিবীতে সবাই অসুস্থ হয়ে পড়ে এবং সবাই মৃত্যু বরণ করে।
- 50:17 তিনি (যীশু) প্রতিটি অশ্রু মুছে দেবেন এবং আর কোন দুঃখ, দুঃখ, কান্না, মন্দ, ব্যথা বা মৃত্যু থাকবে না।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0006, H1478, H1826, H1934, H2491, H4191, H4192, H4193, H4194, H4463, H5038, H5315, H6297, H6757, H7496, H7523, H8045, H8546, H8552, G03360, G03370, G05200, G05990, G06150, G06220, G16340, G19350, G20790, G22530, G22860, G22870, G22880, G22890, G23480, G28370, G29660, G34980, G34990, G35000, G44300, G48800, G48810, G50530, G50540
মরুভূমি, প্রান্তর
সংজ্ঞা:
একটি মরুভূমি, বা প্রান্তর হল একটি শুকনো, অনুর্বর জায়গা যেখানে খুব কম গাছপালা ও বৃক্ষ জন্মায়|
- মরুভূমি হল শুষ্ক জলবায়ু এবং কয়েকটি গাছপালা বা প্রাণী সহ একটি ভূমি এলাকা|
- কঠোর অবস্থার কারণে, খুব কম লোকই মরুভূমিতে বাস করতে পারে, তাই এটিকে "প্রান্তর"ও বলা হয়|
- "প্রান্তর" শব্দটি দূরবর্তী, জনশূন্য এবং মানুষ থেকে বিচ্ছিন্ন হওয়ার অর্থ বোঝায়|
- এই শব্দটিকে "নির্জন জায়গা" বা "দূরবর্তী স্থান" বা "জনবসতিহীন স্থান" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0776, H2723, H3293, H3452, H4057, H6160, H6723, H6728, H6921, H8047, H8414, G20470, G20480
মস্তক (মাথা)
সংজ্ঞা:
"মাথা" শব্দটি ঘাড়ের উপরে, মানবদেহের সবচেয়ে উপরের অংশকে বোঝায়। এই শব্দটি প্রায়শই "শীর্ষ," "প্রথম," "শুরু", "উৎস" এবং অন্যান্য ধারণা সহ অনেকগুলি ভিন্ন জিনিস বোঝাতে রূপকভাবে ব্যবহৃত হয়।
"মাথা" শব্দটির বিভিন্ন ব্যবহারের কিছু উদাহরণের এখানে দেওয়া রয়েছে:
- "কোন ক্ষুর কখনও তার মাথা স্পর্শ করবে না" অভিব্যক্তির অর্থ হল তার চুল কাটা বা কামানো উচিত নয়।
- "তাদের রক্ত তার নিজের মাথায় থাকুক" এই অভিব্যক্তিটির অর্থ এই যে লোকটি তাদের মৃত্যুর জন্য দায়ী এবং এর জন্য শাস্তি পাবে।
- "শস্যের মাথা" অভিব্যক্তিটি গম বা বার্লি গাছের উপরের অংশকে বোঝায় যেখানে বীজ থাকে। একইভাবে, "একটি পর্বতের মাথা" অভিব্যক্তিটি পর্বতের উপরের অংশকে বোঝায়।
- "মাথা" শব্দটি কোনও কিছুর শুরু বা উত্সকেও নির্দেশ করতে পারে, বা একটি সিরিজের প্রথমটি (বস্তু বা মানুষ হতে পারে)।
- প্রায়শই "মাথা" শব্দটি একটি গোষ্ঠীর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি বা অন্যদের উপর কর্তৃত্বকারী ব্যক্তিকে বোঝায়। উদাহরণস্বরূপ, "আপনি আমাকে জাতিগুলির প্রধান করেছেন" এর অর্থ "আপনি আমাকে শাসক করেছেন..." বা "আপনি আমাকে কর্তৃত্ব দিয়েছেন...।"
অনুবাদের পরামর্শ
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "মাথা" শব্দটিকে "কর্তৃপক্ষ" বা "শাসক" বা "যার জন্য দায়ী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তার নিজের মাথায় থাকবে" অভিব্যক্তিটিকে "তার উপর হবে" বা "তার জন্য শাস্তি দেওয়া হবে" বা "তার জন্য তাকে দায়ী করা হবে" বা "তার জন্য তাকে দোষী বলে গণ্য করা হবে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, এই শব্দটিকে অনুবাদ করার অন্য কিছু উপায়ে "শীর্ষ" বা "শুরু" বা "উৎস" বা "নেতা" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
(আরো দেখুন: প্রধান, শস্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G03460, G07550, G27750, G27760, G47190
মাড়াই
সংজ্ঞা:
"মাড়াই" এবং "শস্য মড়াই" শব্দটি উদ্ভিদের বাকি অংশ থেকে শস্য আলাদা করার প্রক্রিয়ার প্রথম অংশকে নির্দেশ করে।
- শস্য মাড়াই ডালপালা থেকে দানা আলগা করে। তারপরে সমস্ত অবাঞ্ছিত উপাদান থেকে বীজকে সম্পূর্ণরূপে আলাদা করার জন্য শস্যটিকে "ঝাড়া" হয়, কেবলমাত্র সেই অংশটি অবশিষ্ট থাকে যা খাওয়া যায়।
- বাইবেলের সময়ে, একটি "মাড়াই স্থান" ছিল একটি বড় সমতল শিলা বা বস্তাবিছানো মাটির একটি এলাকা, যা শস্যের ডালপালা গুঁড়ো করতে এবং শস্য অপসারণের জন্য একটি শক্ত, সমতল পৃষ্ঠ দেয়।
- একটি "মাড়াইয়ের অক্ষ" বা "মাড়াইয়ের চাকা" কখনও কখনও শস্য গুঁড়ো করতে এবং খড় এবং তুষ থেকে আলাদা করতে ব্যবহার করা হত।
- শস্য আলাদা করার জন্য একটি "মাড়াইয়ের হাতুড়ি" বা "মাড়াইয়ের পাটা" ব্যবহার করা হতো। এটি কাঠের তক্তা দিয়ে তৈরি ছিল যার প্রান্তে ধারালো ধাতব পেরেক ছিল।
(আরো দেখুন: তুষ, শস্য, ঝাড়া)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0212, H4173, H1637, H1758, H1786, H1869, H2251, G02480
মাতাল, মদ্যপ
তথ্য:
"মাতাল" শব্দের অর্থ হল অতিরিক্ত মদ্যপান করার জন্য মাতাল হওয়া।
- একজন "মাতাল" এমন একজন ব্যক্তি যিনি প্রায়শই মাতাল হন। এই ধরনের ব্যক্তিকে "মদ্যপ" হিসাবেও উল্লেখ করা যেতে পারে।
- বাইবেল বিশ্বাসীদের বলে যে মদ্যপানে মাতাল হবেন না, কিন্তু ঈশ্বরের পবিত্র আত্মা দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হতে হবে।
- বাইবেল শিক্ষা দেয় যে মাতাল হওয়া বুদ্ধিমানের কাজ নয় এবং একজন ব্যক্তিকে অন্য উপায়ে পাপ করতে প্রভাবিত করে।
- "মাতাল" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়গুলির মধ্যে "মাতাল" বা "নেশাগ্রস্ত" বা "অত্যধিক অ্যালকোহল থাকা" বা "গাঁজানো পানীয়তে ভরা" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
(আরো দেখুন: মদ)
বাইবেলে উল্লেখ References:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H5433, H7301, H7910, H7937, H7941, H7943, H8354, H8358, G31780, G31820, G31830, G31840, G36300, G36320
মাথার খুলি
সংজ্ঞা:
"মাথার খুলি" শব্দটি একজন ব্যক্তি বা প্রাণীর মাথার অস্থি, কঙ্কালের কাঠামোকে বোঝায়।
- কখনও কখনও "মাথার খুলি" শব্দের অর্থ "মাথা", যেমন "তোমার মাথা কামানো"র বাক্যাংশে।
- "মাথার খুলির স্থান" শব্দটি ছিল গলগথার আরেকটি নাম, যেখানে যীশুকে ক্রুশবিদ্ধ করা হয়েছিল।
- এই শব্দটিকে "মাথা" বা "মাথার হাড়" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: ক্রুশবিদ্ধ করা, গলগথা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1538, H6936, H7218, G28980
মাস, মাসিক
সংজ্ঞা:
"মাস" শব্দটি প্রায় চার সপ্তাহ স্থায়ী সময়কালকে বোঝায়| চন্দ্র বা সৌর পঞ্জিকা ব্যবহার করা হয় কিনা তার উপর নির্ভর করে প্রতি মাসে দিনের সংখ্যা পরিবর্তিত হয়|
- চন্দ্র পঞ্জিকায়, পৃথিবীর চারপাশে ঘুরতে চাঁদের যে প্রায় ঊনত্রিশ দিন সময় লাগে, প্রতিটি মাসের দৈর্ঘ্য তার উপর নির্ভর করে| এই ব্যবস্থায় বছরে বারো বা তেরো মাস থাকে| বছরটি বারো বা তেরো মাস হওয়া সত্ত্বেও, প্রথম মাসটিকে সবসময় একই নামে ডাকা হয় যদিও এটি একটি ভিন্ন ঋতু হতে পারে|
- "নতুন চাঁদ" বা চাঁদের আলোর সূচনা পর্ব, চন্দ্র পঞ্জিকায় প্রতি মাসের আরম্ভকে চিহ্নিত করে|
- বাইবেলে মাসের সমস্ত নাম চন্দ্র পঞ্জিকায় উল্লেখিত, কারণ এটি ছিল ইস্রায়েলীয়দের দ্বারা ব্যবহৃত পদ্ধতি| আধুনিক যিহূদীরা এখনও ধর্মীয় উদ্দেশ্যে এই পঞ্জিকা ব্যবহার করে|
- আধুনিক দিনের সৌর পঞ্জিকাটি সূর্যের চারপাশে ঘুরতে পৃথিবী কত সময় নেয়, তার উপর নির্ভর করে (প্রায় 365 দিন)| এই পদ্ধতিতে, বছরকে সর্বদা বারো মাসে ভাগ করা হয়, প্রতিটি মাসের দৈর্ঘ্য আটাশ থেকে একত্রিশ দিন পর্যন্ত হয়|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2320, H3391, H3393, G33760
মুকুট, মুকুট ভুষিত
সংজ্ঞা:
একটি মুকুট হল একটি আলংকারিক, বৃত্তাকার শিরস্ত্রাণ যা রাজা এবং রাণীদের মতো শাসকদের মাথায় পরান হয়। "মুকুট" শব্দের অর্থ কারো মাথায় মুকুট রাখা; রূপকভাবে এর অর্থ, "সম্মান করা।"
- মুকুটগুলি সাধারণত সোনা বা রৌপ্য দিয়ে তৈরি হয় এবং এতে পান্না এবং রুবির মতো মূল্যবান রত্ন থাকে।
- একটি মুকুট একটি রাজার ক্ষমতা এবং সম্পদের প্রতীক হতে উদ্দেশ্য ছিল।
- এর বিপরীতে, রোমীয় সৈন্যদের যীশুর মাথায় পরানো কাঁটাযুক্ত ডাল দিয়ে তৈরি মুকুটটি তাকে উপহাস করা এবং তাকে আঘাত করার জন্য করা ছিল।
- প্রাচীনকালে, প্রতিযোগিতায় বিজয়ী ক্রীড়াবিদদের অলিভ গাছের ডাল দিয়ে তৈরি একটি মুকুট দেওয়া হত। প্রেরিত পৌল তীমথিয়কে লেখা তার দ্বিতীয় চিঠিতে এই মুকুটের কথা উল্লেখ করেছেন।
- রূপকভাবে ব্যবহৃত, "মুকুট" মানে কাউকে সম্মান করা। আমরা তাকে মান্য করে এবং অন্যদের কাছে তার প্রশংসা করে ঈশ্বরকে সম্মান করি। এটা তার উপর একটি মুকুট পরানো এবং স্বীকার করার মত যে তিনি রাজা.
- পৌল সহবিশ্বাসীদেরকে তাঁর “আনন্দ ও মুকুট” বলে অভিহিত করেন। এই অভিব্যক্তিতে, "মুকুট" রূপক অর্থে ব্যবহার করা হয়েছে যে এই বিশ্বাসীরা কীভাবে ঈশ্বরের সেবায় বিশ্বস্ত থেকেছে তার দ্বারা পলকে প্রচুর আশীর্বাদ ও সম্মানিত করা হয়েছে।
- রূপক হিসাবে ব্যবহার করা হলে, "মুকুট" শব্দটি "পুরস্কার" বা "সম্মান" বা "পারিতোষিক" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- “মুকুট”-এর রূপক ব্যবহারকে “সম্মান” বা “সজ্জিত করা” হিসেবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যদি একজন ব্যক্তিকে "মুকুট পরানো হয়" তবে এটি "তার মাথায় মুকুট পরানো হয়েছিল" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- অভিব্যক্তি, "তিনি গৌরব ও সম্মানের সাথে মুকুট পরিহিত" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "তাঁকে গৌরব ও সম্মান দেওয়া হয়েছিল" বা "তাকে গৌরব ও সম্মান দেওয়া হয়েছিল" বা "তিনি গৌরব ও সম্মানে ভূষিত হয়েছিল।"
(আরো দেখুন: গৌরব, রাজা, অলিভ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3803, H3804, H5145, H5849, H5850, H6936, G12380, G47350, G47370
মুক্ত করা, অর্পণ করা, সমর্পণ করা, অব্যাহতি, উদ্ধার
সংজ্ঞা:
কাউকে "মুক্ত করা" মানে সেই ব্যক্তিকে উদ্ধার করা। "উদ্ধারক" শব্দটি এমন একজনকে বোঝায় যিনি মানুষকে দাসত্ব, নিপীড়ন বা অন্যান্য বিপদ থেকে উদ্ধার করেন বা মুক্ত করেন। "নিষ্কৃতি" শব্দটি বোঝায় যখন কেউ মানুষকে দাসত্ব, নিপীড়ন বা অন্যান্য বিপদ থেকে উদ্ধার করে বা মুক্ত করে তখন যা হয়।
- পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের রক্ষা করার জন্য তাদের আক্রমণ করতে আসা অন্যান্য জনগোষ্ঠীর বিরুদ্ধে যুদ্ধে নেতৃত্ব দিয়ে তাদের রক্ষা করার জন্য নিযুক্ত করেছিলেন।
- এই মুক্তিদাতাদের "বিচারক"ও বলা হত এবং বিচারকের ওল্ড টেস্টামেন্ট বইটি ইতিহাসে সেই সময়টিকে লিপিবদ্ধ করে যখন এই বিচারকরা ইস্রায়েলকে শাসন করছিলেন।
- ঈশ্বরকে "পরিত্রাণদাতা"ও বলা হয়। ইস্রায়েলের ইতিহাস জুড়ে, তিনি তার লোকদের তাদের শত্রুদের হাত থেকে উদ্ধার করেছিলেন বা উদ্ধার করেছিলেন।
- কাউকে শত্রুর কাছে হস্তান্তর করা বা ফিরিয়ে দেওয়ার শব্দটি "অর্পণ করা" বা "সমর্পণ করা" শব্দটির একটি ভিন্ন অর্থ রয়েছে, যেমন জুডাস যখন যীশুকে ইহুদি নেতাদের হাতে তুলে দিয়েছিল।
অনুবাদের পরামর্শ:
- লোকেদের তাদের শত্রুদের হাত থেকে পালাতে সাহায্য করার প্রেক্ষাপটে, "বিতরণ" শব্দটিকে "উদ্ধার" বা "মুক্ত করা" বা "সংরক্ষণ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যখন কাউকে শত্রুর হাতে তুলে দেওয়া বোঝায়, তখন "সমর্পণ করা"কে "বিশ্বাসঘাতকতা" বা "সমর্পণ করা" বা "অর্পণ করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "উদ্ধারক" শব্দটিকে "উদ্ধারকারী" বা "মুক্তিদাতা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যখন "উদ্ধারক" শব্দটি ইস্রায়েলের নেতৃত্বদানকারী বিচারকদের বোঝায়, তখন এটি "অধ্যক্ষ" বা "বিচারক" বা "নেতা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: বিচার, রক্ষা)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 16:3 তারপর ঈশ্বর একজন উদ্ধারকারী প্রদান করেছিলেন যিনি তাদের শত্রুদের হাত থেকে উদ্ধার করেছিলেন এবং দেশে শান্তি এনেছিলেন।
- 16:16 তারা (ইসরায়েল) অবশেষে ঈশ্বরের কাছে আবার সাহায্য চেয়েছিল, এবং ঈশ্বর তাদের আরেকজন উদ্ধারকারী পাঠিয়েছিলেন।
- 16:17 বহু বছর ধরে, ঈশ্বর অনেক উদ্ধারকারী পাঠিয়েছেন যারা ইস্রায়েলীয়দের তাদের শত্রুদের হাত থেকে রক্ষা করেছিলেন।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1350, H2020, H2502, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4672, H5337, H5414, H5462, H6299, H6403, H6413, H6475, H6561, H7725, H7804, H8199, G03250, G05250, G06290, G10800, G13250, G15600, G16590, G18070, G19290, G26730, G30860, G38600, G45060, G49910, G50880, G54830
মুক্ত, নিষ্কৃত, স্বাধীনতা, স্বাধীন ব্যাক্তি, স্বাধীন ইচ্ছা, অনধীনতা
সংজ্ঞা:
"মুক্ত" বা "স্বাধীনতা" শব্দগুলো দাসত্বে না থাকা বা অন্য কোনো ধরনের দাসত্বকে বোঝায়। "স্বাধীনতা" এর আরেকটি শব্দ হল "অনধীনতা"।
- "কাউকে মুক্ত করুন" বা "কাউকে মুক্ত করুন" অভিব্যক্তিটির অর্থ হল এমন একটি উপায় প্রদান করা যাতে কেউ আর দাসত্ব বা বন্দীত্বে না থাকে।
- বাইবেলে, এই পদগুলি প্রায়শই রূপকভাবে ব্যবহার করা হয় যে কীভাবে যীশুতে একজন বিশ্বাসী আর পাপের ক্ষমতার অধীনে থাকে না।
- "অনধীনতা" বা "স্বাধীনতা" থাকা মানে মূসার আইন মেনে চলার আর প্রয়োজন নেই, বরং পবিত্র আত্মার শিক্ষা এবং নির্দেশনা অনুসারে জীবনযাপন করার জন্য স্বাধীন হওয়াকে বোঝানো যেতে পারে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "মুক্ত" শব্দটি একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "আবদ্ধ নয়" বা "ক্রীতদাস নয়" বা "দাসত্বে নয়" বা "বন্ধনে নয়।"
- "স্বাধীনতা" বা "অনধীনতা" শব্দটি একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "স্বাধীন হওয়ার অবস্থা" বা "দাস না হওয়ার শর্ত" বা "আবদ্ধ না হওয়া"।
- "মুক্ত করা" অভিব্যক্তিটিকে "মুক্ত হওয়ার কারণ" বা "দাসত্ব থেকে উদ্ধার" বা "বন্ধন থেকে মুক্তি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যে ব্যক্তিকে "মুক্ত করা হয়েছে" তাকে "মুক্ত করা হয়েছে" বা দাসত্ব বা দাসত্ব থেকে "বার করে আনা হয়েছে"।
(আরো দেখুন: বাঁধা, দাস করা, চাকর)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1865, H2600, H2666, H2668, H2670, H3318, H4800, H5068, H5069, H5071, H5337, H5352, H5355, H5425, H5674, H5800, H6299, H6362, H7342, H7971, G04250, G05250, G05580, G06290, G06300, G08590, G13440, G14320, G16570, G16580, G16590, G18490, G30890, G39550, G45060, G54830
মুখ, সম্মুখস্থ
সংজ্ঞা:
"মুখ" শব্দটি আক্ষরিক অর্থে একজন ব্যক্তির মাথার সামনের অংশকে বোঝায়| বাইবেলে এই শব্দটির বিভিন্ন রূপক অর্থও রয়েছে|
- বাইবেলে, "মুখ" শব্দটি প্রায়ই একজন ব্যক্তির উপস্থিতি, কোনো বস্তুর সম্মুখভাগ বা কোনো কিছুর পৃষ্ঠকে বোঝাতে রূপকঅর্থে ব্যবহৃত হয়|
- একজন ব্যক্তিকে উল্লেখ করার সময়, "মুখ" শব্দটি প্রায়শই রূপকঅর্থে কোনকিছু দেখা বোঝাতে ব্যবহার করা হয়, যা সেই ব্যক্তির জ্ঞান, উপলব্ধি, লক্ষ্য, মনোযোগ বা বিচারাদেশকে প্রতিনিধিত্ব করতে পারে|
- শারীরিক অর্থে, কাউকে বা কোনকিছুর দিকে "মুখ" করার অর্থ হল সেই ব্যক্তি বা জিনিসের দিকে তাকানো|
- "একে অপরের মুখোমুখি হওয়া" মানে "একে অপরের দিকে সরাসরি তাকানো"|
- "মুখোমুখি" হওয়ার অর্থ হল দুটি ব্যক্তি একে অপরকে ব্যক্তিগতভাবে, সামনাসামনি দেখছে|
- যীশু যখন “অবিচলভাবে জেরুজালেমে যাবার জন্য তাঁর মুখ স্থির করেছিলেন”, তখন এর অর্থ হল তিনি খুব দৃঢ়ভাবে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন|
- জনগণ বা একটি শহরের প্রতি "বিমুখ" করার অর্থ হল তাদের আর সমর্থন না করা, অথবা সেই শহর বা ব্যক্তিকে প্রত্যাখ্যান করার বিষয়ে অটলভাবে সিদ্ধান্ত নেওয়া|
- "ভূমির মুখ" অভিব্যক্তিটি পৃথিবীর পৃষ্ঠকে বোঝায় এবং অনেকসময় এটি সমগ্র পৃথিবীর একটি সাধারণ উল্লেখ| উদাহরণস্বরূপ, একটি "দুর্ভিক্ষ পৃথিবীর মুখ ঢেকে রাখে" বলতে বোঝায় একটি ব্যাপক দুর্ভিক্ষ যেটি পৃথিবীতে বসবাসকারী অনেক লোককে প্রভাবিত করে|
- "তোমার লোকেদের কাছ থেকে তোমার মুখ লুকাবে না" এই রূপক অভিব্যক্তিটির অর্থ হল "তোমার লোকেদের প্রত্যাখ্যান কোরো না" বা "তোমার লোকেদের পরিত্যাগ কোরো না" অথবা "তোমার লোকেদের যত্ন নেওয়া বন্ধ কোরো না"|
অনুবাদের পরামর্শ:
- যদি সম্ভব হয়, প্রকল্পের ভাষায় অভিব্যক্তিটি বজায় রাখা বা এমন একটি অভিব্যক্তি ব্যবহার করা ভাল, যার একই অর্থ রয়েছে|
- "মুখ" শব্দটিকে "অভিমুখে" বা "সরাসরি তাকানো" বা "মুখের দিকে তাকাতে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "মুখোমুখি" অভিব্যক্তিটিকে "কাছাকাছি" বা "ঠিক সামনে" অথবা "উপস্থিতিতে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "তার মুখের সামনে" অভিব্যক্তিটিকে "তার সম্মুখে" বা "তার সামনে" বা "তার গোচরে" অথবা "তার উপস্থিতিতে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "তার দিকে মুখ করে" অভিব্যক্তিটিকে "অভিমুখে যাত্রা শুরু করেছে" বা "যাওয়ার জন্য দৃঢ়ভাবে মনস্থির করেছে" এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "এর থেকে তার মুখ লুকানো" অভিব্যক্তিটিকে "থেকে দূরে সরে যাওয়া" বা "সহায়তা বা রক্ষা করা বন্ধ করা" অথবা "প্রত্যাখ্যান করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- একটি শহর বা লোকেদের প্রতি "বিমুখ" হওয়াকে "ক্রোধের সাথে তাকানো এবং নিন্দা করা" বা "গ্রহণ করতে অস্বীকার করা" বা "প্রত্যাখ্যান করার সিদ্ধান্ত নেওয়া" বা "নিন্দা ও প্রত্যাখ্যান করা" অথবা "বিচার করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "এটি তাদের মুখের উপর বলুন" অভিব্যক্তিটিকে "এটি সরাসরি তাদের বলুন" বা "তাদের উপস্থিতিতে এটি বলুন" অথবা "ব্যক্তিগতভাবে তাদের বলুন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "ভূমির মুখে" অভিব্যক্তিটিকে "সমস্ত দেশ জুড়ে" বা "সমস্ত ভূমি জুড়ে" অথবা "সমগ্র দেশে বাস করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0600, H0639, H5869, H6440, H8389, G37990, G43830, G47500
মুখ্য, দলনেতা
সংজ্ঞা:
"মুখ্য" শব্দটি একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর সবচেয়ে শক্তিশালী বা সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ নেতাকে বোঝায়|
- এর উদাহরণগুলির মধ্যে রয়েছে, "মুখ্য সঙ্গীতজ্ঞ", "মুখ্য যাজক", "মুখ্য কর আদায়কারী" এবং "মুখ্য শাসক"|
- এটি একটি নির্দিষ্ট পরিবারের প্রধানের জন্যও ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমন আদিপুস্তক 36-এ যেখানে নির্দিষ্ট কিছু পুরুষকে তাদের পারিবারিক বংশের "মুখ্য" হিসাবে নামকরণ করা হয়| এই প্রসঙ্গে, "মুখ্য" শব্দটিকে "নেতা" বা "প্রধান পিতা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- যখন একটি বিশেষ্য বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়, এই শব্দটিকে "প্রধান" বা "শাসনকারী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, যেমন "প্রধান সঙ্গীতজ্ঞ" বা "শাসনকারী যাজক"|
(এছাড়াও দেখুন: প্রধান, মুখ্য যাজক, যাজক, কর আদায়কারী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0047, H0441, H5057, H5387, H5632, H6496, H7218, H7225, H7227, H7229, H7262, H8269, H8334, G07490, G07500, G07540, G44100, G44130, G55060
মেষপালক, পশুপালক, যাজক
সংজ্ঞা:
"মেষপালক" হল এমন একজন ব্যক্তি যে ভেড়ার যত্ন নেয়। পুরাতন নিয়মে, এই শব্দটি একজন "পশুপালক"কেও বোঝাতে পারে যে অন্যান্য ধরণের গৃহপালিত পশু, যেমন ছাগল বা গবাদি পশুর যত্ন নেয়।
- একটি ক্রিয়াপদ হিসাবে, "মেষপালক" শব্দের অর্থ হল ভেড়াকে (বা অন্যান্য পশুসম্পদ) ভাল খাবার এবং জলের জায়গায় নিয়ে যাওয়া, বন্য প্রাণীদের থেকে তাদের রক্ষা করা, তাদের হারিয়ে যাওয়া থেকে রক্ষা করা এবং গবাদিপশুকে জীবিত ও সুস্থ রাখার জন্য প্রয়োজনীয় অন্যান্য দায়িত্ব পালন করা।
- বাইবেলে, এই শব্দটি প্রায়শই মানুষের (শুধুমাত্র প্রাণী নয়), শারীরিক এবং আধ্যাত্মিক উভয় ধরনের প্রয়োজনের যত্ন নেওয়ার জন্য রূপকঅর্থে ব্যবহার করা হয়।
- পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বরকে তাঁর লোকেদের "মেষপালক" বলা হয়েছিল, কারণ তিনি তাদের যত্ন নিতেন। নতুন নিয়মে, যীশু নিজেকে "উত্তম মেষপালক" বলেছেন এবং অন্যান্য জায়গায় যীশুকে মন্ডলীর "মহান পালক" বলা হয়েছে।
- "মেষপালক" শব্দটি নতুন নিয়মে এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়েছে যিনি অন্য বিশ্বাসীদের আধ্যাত্মিক নেতা। "যাজক" হিসাবে অনুবাদিত শব্দটি একই শব্দ যা "মেষপালক" হিসাবে অনুবাদ করা হয়েছে। প্রাচীন ও অধ্যক্ষদেরও মেষপালক বলা হয়।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "মেষপালক" বিশেষ্যটিকে "যে ব্যক্তি ভেড়ার যত্ন নেয়" বা "ভেড়ার প্রতি স্নেহপরায়ণ" বা "ভেড়ার যত্নকারী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- ভেড়া ব্যতীত অন্য গবাদি পশুর যত্ন নেয় এরকম কাউকে উল্লেখ করার সময়, শব্দটিকে "পালক", "পশুর প্রতি স্নেহপরায়ণ" বা "যে ব্যক্তি পশুপালের যত্ন নেয়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যখন একটি ক্রিয়াপদ হিসাবে ব্যবহার করা হয়, তখন "মেষপালক" শব্দটিকে "ভেড়ার যত্ন নেওয়া" বা "ভেড়ার প্রতি নজর রাখা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- কিছু প্রসঙ্গে, "মেষপালক" শব্দটিকে "নেতা" বা "পথপ্রদর্শক" বা "যত্নকারী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যখন রূপকঅর্থে ব্যবহার করা হয়, তখন "মেষপালক" বিশেষ্যটিকে বিভিন্ন উপায়ে অনুবাদ করা যেতে পারে, যার মধ্যে রয়েছে "আত্মিক মেষপালক" বা "আত্মিক নেতা" বা "যে মেষপালকের মতো একজন" বা "যে তার লোকেদের যত্ন করে, যেমন একজন মেষপালক তার ভেড়াদের যত্ন করে" বা "যে তার লোকেদের নেতৃত্ব দেয়, যেমন একজন মেষপালক তার ভেড়াদের নেতৃত্ব দেয়" বা "যে ঈশ্বরের মেষদের দেখাশোনা করে"।
- যখন রূপকঅর্থে ব্যবহার করা হয়, তখন "মেষপালক" ক্রিয়াপদটিকে "যত্ন করা" বা "আত্মিকভাবে লালনপালন করা" বা "নির্দেশনা দেওয়া ও শিক্ষা দেওয়া" বা "নেতৃত্ব দেওয়া ও দেখাশোনা করা (যেমন একজন মেষপালক মেষের যত্ন নেয়)" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: ভেড়া, পশুসম্পত্তি, যাজক)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 9:11 মিশর থেকে অনেক দূরে মরুভূমিতে মোশি একজন মেষপালক হয়েছিলেন।
- 17:2 দাউদ ছিলেন বেথলেহেম শহরের একজন মেষপালক। বিভিন্ন সময়ে যখন তিনি তাঁর পিতার ভেড়া দেখাশোনা করছিলেন, দাউদ একটি সিংহ এবং একটি ভাল্লুক উভয়কেই মেরে ফেলেছিলেন যেগুলি ভেড়াকে আক্রমণ করেছিল।
- 23:6 সেই রাতে, পাশের মাঠে কিছু মেষপালক তাদের মেষপাল পাহারা দিচ্ছিল।
- 23:8 মেষপালকেরা শীঘ্রই যীশু যেখানে ছিলেন সেখানে এসে পৌঁছাল এবং তারা দেখতে পেল যে স্বর্গদূত ঠিক যেমনটি তাদের বলেছিলেন, তাঁকে একটি যাবপাত্রে শোয়ানো আছে।
- 30:3 যীশু মশীহের কাছে, এই লোকেরা মেষপালক বিহীন ভেড়ার মত ছিল।
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H6629, H7462, H7469, H7473, G07500, G41650, G41660
যন্ত্রণা
সংজ্ঞা:
"যন্ত্রণা" শব্দটি গুরুতর ব্যথা বা কষ্টকে বোঝায়|
- যন্ত্রণা শারীরিক বা মানসিক ব্যথা বা কষ্ট হতে পারে|
- অনেকসময় যারা চরম যন্ত্রণার মধ্যে থাকে, এটি তাদের চেহারা এবং আচরণে বোঝা যায়|
- উদাহরণস্বরূপ, গুরুতর ব্যথা বা যন্ত্রণার মধ্যে থাকা একজন ব্যক্তি তার দাঁত ঘর্ষণ করতে পারে বা চিৎকার করতে পারে|
- "যন্ত্রণা" শব্দটিকে "মানসিক কষ্ট" বা "গভীর দুঃখ" অথবা "তীব্র ব্যথা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2342, H2470, H2479, H3708, H4164, H4689, H4691, H5100, H6695, H6862, H6869, H7267, H7581, G09280, G36000, G49280
যন্ত্রণা, পীড়িত, যন্ত্রণাদায়ক
তথ্য:
"যন্ত্রণা" শব্দটি ভয়ানক কষ্টকে বোঝায়। কাউকে কষ্ট দেওয়ার অর্থ হল সেই ব্যক্তিকে কষ্ট দেওয়া, প্রায়ই নিষ্ঠুর উপায়ে।
- কখনও কখনও "যন্ত্রণা" শব্দটি শারীরিক ব্যথা এবং যন্ত্রণাকে বোঝায়। উদাহরণ স্বরূপ,প্রকাশিত বাক্যে শারীরিক যন্ত্রণার বর্ণনা করে যে "জন্তুর" উপাসকরা শেষ সময়ে ভোগ করবে।
- দুঃখকষ্ট আধ্যাত্মিক ও মানসিক যন্ত্রণার রূপও নিতে পারে, যেমন ইয়োব উপভোগ করেছিল।
*প্রেরিত যোহন প্রকাশিত বাক্যে লিখেছেন যে যারা যীশুকে তাদের ত্রাণকর্তা হিসাবে বিশ্বাস করে না তারা আগুনের হ্রদে অনন্ত যন্ত্রণা ভোগ করবে।
*এই শব্দটিকে "ভয়ানক যন্ত্রণা" বা "কাউকে খুব কষ্ট দেওয়া" বা "যন্ত্রণা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। কিছু অনুবাদক অর্থ স্পষ্ট করার জন্য "শারীরিক" বা "আত্মিক" যোগ করতে পারেন।
(আরো দেখুন: জন্তু, চিরস্থায়ী, ইয়োব, ত্রাণকর্তা, আত্মা, কষ্ট করা, আরাধনা)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H3013, G09280, G09290, G09300, G09310, G25580, G28510, G36000
যষ্টি, লাঠি
সংজ্ঞা:
যষ্টি হল একটি লম্বা কাঠের লাঠি বা দণ্ড, যা প্রায়ই হাঁটার লাঠি হিসাবে ব্যবহৃত হয়।
- যাকোব যখন বৃদ্ধ হয়েছিলেন, তখন তিনি তাঁর হাঁটতে সাহায্য হওয়ার জন্য একটি লাঠি ব্যবহার করেছিলেন।
- ফরৌনকে ঈশ্বরের ক্ষমতা দেখানোর জন্য ঈশ্বর মোশির লাঠিকে সাপে পরিণত করেছিলেন।
- মেষপালকরা তাদের মেষদের পথ দেখাতে বা ভেড়া পড়ে গেলে বা ঘুরে বেড়ানোর জন্য সাহায্য করতেও একটি যষ্টি ব্যবহার করত।
- মেষপালকের যষ্টির প্রান্তভাগের দিকে একটি আংটা ছিল, তাই এটি মেষপালকের লাঠির থেকে আলাদা; যেটি সোজা ছিল এবং বন্য প্রাণীদের হত্যা করতে ব্যবহৃত হতো, যারা মেষদের আক্রমণ করার চেষ্টা করতো।
(এছাড়াও দেখুন: ফরৌন, পরাক্রম, ভেড়া, মেষপালক)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H4132, H4294, H4731, H4938, H6086, H6418, H7626, G25630, G35860, G44640
যাদুকর, জাদুকরী, মায়াবিদ্যা, যাদুবিদ্যা, ডাকিনীবিদ্যা, ঐন্দ্রজালিক
সংজ্ঞা:
"মায়াবিদ্যা" বা "জাদুবিদ্যা" বলতে যাদু ব্যবহার করাকে বোঝায়, যার মধ্যে মন্দ আত্মার সাহায্যে শক্তিশালী কাজ করা জড়িত। একজন "যাদুকর" হলেন এমন একজন যিনি এই শক্তিশালী, যাদুকর জিনিসগুলি করেন।
- যাদু এবং যাদুবিদ্যার ব্যবহার উপকারী জিনিস (যেমন কাউকে নিরাময় করা) এবং ক্ষতিকারক জিনিস (যেমন কাউকে অভিশাপ দেওয়া) উভয়ই জড়িত করতে পারে। কিন্তু সব ধরনের জাদুবিদ্যা ভুল, কারণ তারা মন্দ আত্মার শক্তি ব্যবহার করে।
- বাইবেলে, ঈশ্বর বলেছেন যে যাদুবিদ্যার ব্যবহার অন্যান্য ভয়ানক পাপের মতোই খারাপ (যেমন ব্যভিচার, মূর্তি পূজা এবং শিশু বলি)।
- "জাদুবিদ্যা" এবং "জাদুবিদ্যা" শব্দগুলিকে "দুষ্ট আত্মা শক্তি" বা "কাস্টিং স্পেল" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "যাদুকর" অনুবাদ করার সম্ভাব্য উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে "যাদু কর্মী" বা "যে ব্যক্তি মন্ত্র করে" বা "যে ব্যক্তি মন্দ আত্মা শক্তি ব্যবহার করে অলৌকিক কাজ করে।"
- মনে রাখবেন যে "জাদুবিদ্যা" শব্দটি "ভবিষ্যদ্বাণী" এর চেয়ে আলাদা অর্থ রয়েছে, যা আত্মিক জগতের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টাকে বোঝায়।
(আরো দেখুন: ব্যভিচার, ভূত, সঠিক অনুমান, মিথ্যা ঈশ্বর, ইন্দ্রজাল, বলিদান, উপাসনা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H3784, H3785, H3786, H6049, G30950, G30960, G30970, G53310, G53320, G53330
যৌন অনৈতিকতা, অনৈতিকতা, অনৈতিক, ব্যভিচার
সংজ্ঞা:
"যৌন অনৈতিকতা" শব্দটি যৌন কার্যকলাপকে বোঝায় যা একজন পুরুষ এবং একজন মহিলার বিবাহ সম্পর্কের বাইরে সংঘটিত হয়। এটা ঈশ্বরের পরিকল্পনার বিরুদ্ধে। প্রাচীন ইংরেজী বাইবেল সংস্করণ একে "ব্যভিচার" বলে।
- এই শব্দটি সমকামী ক্রিয়াকলাপ এবং পর্নোগ্রাফি সহ ঈশ্বরের ইচ্ছার বিরুদ্ধে যে কোনও ধরণের যৌন কার্যকলাপকে নির্দেশ করতে পারে।
- এক ধরনের যৌন অনৈতিকতা হল ব্যভিচার, যা বিশেষত একজন বিবাহিত ব্যক্তি এবং সেই ব্যক্তির স্ত্রী নয় এমন কারো মধ্যে যৌন কার্যকলাপ।
- আরেক ধরনের যৌন অনৈতিকতা হল "পতিতাবৃত্তি", যার মধ্যে কারো সাথে যৌন সম্পর্ক স্থাপনের জন্য অর্থ প্রদান করা জড়িত।
- এই শব্দটি রূপকভাবে ইস্রায়েলের ঈশ্বরের প্রতি অবিশ্বস্ততা বোঝাতেও ব্যবহৃত হয় যখন তারা মিথ্যা দেবতাদের উপাসনা করেছিল।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "যৌন অনৈতিকতা" শব্দটিকে "অনৈতিকতা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে যতক্ষণ না শব্দটির সঠিক অর্থ বোঝা যায়।
- এই শব্দটিকে অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "বিবাহের বাইরে যৌনতা" এর জন্য "ভুল যৌন ক্রিয়াকলাপ" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- এই শব্দটিকে "ব্যভিচার" শব্দ থেকে ভিন্নভাবে অনুবাদ করা উচিত।
- এই শব্দের রূপক ব্যবহারের অনুবাদটি যদি সম্ভব হয় তবে আক্ষরিক শব্দটি ধরে রাখা উচিত কারণ বাইবেলে ঈশ্বরের প্রতি অবিশ্বস্ততা এবং যৌন সম্পর্কের অবিশ্বস্ততার মধ্যে একটি সাধারণ তুলনা রয়েছে।
(আরো দেখুন: ব্যভিচার, মিথ্যা দেবতা, পতিতা, বিশ্বস্ত)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2181, H8457, G16080, G42020, G42030
রহস্য, লুকানো সত্য
সংজ্ঞা:
বাইবেলে, "রহস্য" শব্দটি অজানা বা বোঝা কঠিন এমন কিছুকে বোঝায় যা ঈশ্বর এখন ব্যাখ্যা করছেন।
- নতুন নিয়ম বলে যে খ্রীষ্টের সুসমাচার ছিল একটি রহস্য যা অতীত যুগে জানা ছিল না।
- একটি রহস্য হিসাবে বর্ণিত নির্দিষ্ট পয়েন্টগুলির মধ্যে একটি হল যে খ্রীষ্টে ইহুদী এবং অইহুদীরা সমান হবে।
- এই শব্দটিকে "গোপন" বা "লুকানো জিনিস" বা "অজানা কিছু" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: খ্রীষ্ট, অন্যজাতি, সুসমাচার, ইহুদি, সত্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1219, H7328, G34660
রাজকীয়, রাজমর্যাদা, রাজার, রানীর
সংজ্ঞা:
"রাজকীয়" শব্দটি রাজা বা রাণীর সাথে যুক্ত ব্যক্তি এবং জিনিসগুলিকে বর্ণনা করে|
- যে জিনিসগুলিকে "রাজকীয়" বলা যেতে পারে তার উদাহরণগুলির মধ্যে একজন রাজার (বা রাণীর) অবস্থান, পোশাক, রাজপ্রাসাদ, সিংহাসন এবং মুকুট অন্তর্ভুক্ত রয়েছে|
- একজন রাজা বা রানী সাধারণত রাজপ্রাসাদে থাকতেন|
- একজন রাজা বিশেষ পোশাক পরতেন, যাকে কখনো "রাজকীয় পোশাক" বলা হতো| প্রায়শই একজন রাজার পোশাক বেগুনি হতো, এই রংটি কেবল একটি বিরল এবং ব্যয়বহুল ধরণের রঁজক পদার্থ দ্বারা উত্পাদিত হতে পারে।
- নতুন নিয়মে, যীশুতে বিশ্বাসীদের "রাজকীয় যাজকত্ব" রয়েছে বলা হয়| এটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ের মধ্যে "যাজক, যাঁরা রাজা ঈশ্বরের সেবা করেন" বা "রাজা ঈশ্বরের যাজক হওয়ার আহ্বান করা হয়" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে|
- "রাজকীয়" শব্দটিকে "রাজোচিত" বা "একজন রাজার অধীনে" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: রাজা. রাজপ্রাসাদ, যাজক, বেগুনি, রানী, পোশাক)
বাইবেলে অনুবাদ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H7985, G09330, G09340, G09370
রাজত্ব, শাসন
সংজ্ঞা:
"রাজত্ব" শব্দটির অর্থ একটি নির্দিষ্ট দেশ বা রাজ্যের জনগণের উপর শাসন করা। একজন রাজার রাজত্ব হল সেই সময়কাল যেখানে তিনি শাসন করছেন।
- "রাজত্ব" শব্দটি সমগ্র বিশ্বের রাজা হিসাবে ঈশ্বরের রাজত্বকে বোঝাতেও ব্যবহৃত হয়।
- লোকেরা তাকে তাদের রাজা হিসাবে প্রত্যাখ্যান করার পরে ঈশ্বর মানব রাজাদের ইস্রায়েলের উপর রাজত্ব করার অনুমতি দিয়েছিলেন।
- যীশু খ্রীষ্ট যখন ফিরে আসবেন, তিনি খোলাখুলিভাবে সমগ্র বিশ্বের রাজা হিসাবে রাজত্ব করবেন এবং খ্রিস্টানরা তাঁর সাথে রাজত্ব করবে।
- এই শব্দটিকে "পরম শাসন" বা "রাজা হিসাবে শাসন" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: রাজ্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G07570, G09360, G22310, G48210
রাজা, রাজত্ব
সংজ্ঞা:
বাইবেলে, "রাজা" শব্দটি এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যিনি একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠী বা ভূমির একটি নির্দিষ্ট অঞ্চলের (বা উভয়ের) সর্বোচ্চ শাসক।
- বাইবেলের যুগে, একজন রাজাকে সাধারণত পূর্ববর্তী রাজাদের সাথে পারিবারিক সম্পর্কের ভিত্তিতে শাসন করার জন্য নির্বাচিত করা হত। যখন একজন রাজা মারা যান, সাধারণত তার জ্যেষ্ঠ পুত্র পরবর্তী রাজা হন।
- বাইবেল প্রায়শই ঈশ্বরকে একজন রাজা হিসাবে উল্লেখ করে যিনি সমগ্র মহাবিশ্বের (সাধারণ অর্থে) এবং তার লোকেদের (একটি নির্দিষ্ট অর্থে) উপর শাসন করেন।
- নতুন নিয়মে বিভিন্ন উপায়ে যীশুকে একজন রাজা হিসেবে উল্লেখ করে, যার মধ্যে রয়েছে: "ইহুদিদের রাজা;" "ইস্রায়েলের রাজা;" এবং "রাজাদের রাজা।"
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "রাজা" শব্দটিকে "সর্বোচ্চ প্রধান" বা "সার্বভৌম শাসক" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "রাজাদের রাজা" বাক্যাংশটিকে "রাজা যিনি অন্য সমস্ত রাজাদের উপর শাসন করেন" বা "সর্বোচ্চ শাসক যিনি অন্য সমস্ত শাসকদের উপর কর্তৃত্ব করেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখো: কর্তৃত্ব, হেরোদ এন্টিপাস, রাজত্ব, ঈশ্বরের রাজ্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 8:6 এক রাতে, ফরৌণ, যাকে মিশরীয়রা তাদের রাজা বলে ডাকত, দুটি স্বপ্ন দেখেছিল যা তাকে খুব বিরক্ত করেছিল।
- 16:1 ইস্রায়েলীয়দের কোন রাজা ছিল না, তাই প্রত্যেকে তাদের জন্য যা সঠিক মনে করেছিল তাই করেছিল।
- 16:18 অবশেষে, লোকেরা ঈশ্বরের কাছে অন্য সব জাতির মতো একজন রাজা চেয়েছিল।
- 17:5 অবশেষে, শৌল যুদ্ধে মারা যান এবং ডেভিড ইস্রায়েলের রাজা হয়ে ওঠেন। তিনি একজন ভালো রাজা ছিলেন, এবং জনগণ তাকে ভালোবাসত।
- 21:6 ঈশ্বরের নবীরাও বলেছেন যে মশীহ হবেন একজন ভাববাদী, একজন পুরোহিত এবং একজন রাজা।
- 48:14 ডেভিড ছিলেন ইস্রায়েলের রাজা, কিন্তু যীশু হলেন সমগ্র মহাবিশ্বের রাজা!
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H4427, H4428, H4430, G09350, G09360
রাজ্য
সংজ্ঞা:
একটি রাজ্য হল একজন রাজা দ্বারা শাসিত মানুষের একটি গোষ্ঠী| এটি সেই রাজত্ব বা রাজনৈতিক অঞ্চলগুলিকেও বোঝায় যেখানে একজন রাজা বা অন্য শাসকের নিয়ন্ত্রণ এবং কর্তৃত্ব রয়েছে|
- একটি রাজ্য যে কোনো ভৌগলিক আকারের হতে পারে| একজন রাজা একটি জাতি বা দেশ বা কেবল একটি শহর শাসন করতে পারেন|
- "রাজ্য" শব্দটি একটি আধ্যাত্মিক রাজত্ব বা কর্তৃত্বকেও নির্দেশ করতে পারে, যেমনটি "ঈশ্বরের রাজ্য" শব্দটি|
- ঈশ্বর হলেন সমস্ত সৃষ্টির শাসক, কিন্তু "ঈশ্বরের রাজ্য" শব্দটি বিশেষ করে সেই লোকেদের উপর তাঁর রাজত্ব এবং কর্তৃত্বকে বোঝায়, যারা যীশুতে বিশ্বাস করেছে এবং তাঁর কর্তৃত্বের কাছে আত্মসমর্পণ করেছে|
- বাইবেলে শয়তানের একটি "রাজ্য" থাকার কথাও বলে, যেখানে সে এই পৃথিবীর অনেক কিছুর ওপর সাময়িকভাবে শাসন করে| তার রাজ্য মন্দ এবং এটিকে "অন্ধকার" হিসাবে উল্লেখ করা হয়|
অনুবাদের পরামর্শ:
- রাজা দ্বারা শাসিত একটি ভৌত অঞ্চলকে উল্লেখ করার সময়, "রাজ্য" শব্দটিকে "দেশ (একজন রাজা দ্বারা শাসিত)" বা "রাজার অঞ্চল" বা "রাজা দ্বারা শাসিত অঞ্চল" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- আধ্যাত্মিক অর্থে, "রাজ্য"কে "শাসক" বা "রাজত্ব" বা "নিয়ন্ত্রণ" বা "পরিচালক" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "যাজকদের রাজ্য" অনুবাদ করার একটি উপায় হতে পারে "আধ্যাত্মিক যাজক যাঁরা ঈশ্বরের দ্বারা শাসিত"|
- "জ্যোতির রাজ্য" বাক্যাংশটিকে "ঈশ্বরের রাজত্ব যা জ্যোতির মতো উত্তম" বা "যখন ঈশ্বর, যিনি জ্যোতি, মানুষকে শাসন করেন" বা "ঈশ্বরের রাজ্যের জ্যোতি ও মঙ্গলময়তা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে| এই অভিব্যক্তিতে "জ্যোতি" শব্দটি রাখাই ভাল, কারণ এটি বাইবেলের একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ শব্দ|
- উল্লেখ্য যে, "রাজ্য" শব্দটি একটি সাম্রাজ্য থেকে আলাদা, যেখানে একজন সম্রাট বিভিন্ন দেশের উপর শাসন করেন|
(এছাড়াও দেখুন: কর্তৃত্ব, রাজা, ঈশ্বরের রাজ্য, ইস্রায়েলের রাজ্য, যিহূদা, যিহূদীরাজ্য, যাজক)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 13:2 ঈশ্বর মোশি এবং ইস্রায়েলের লোকেদের বলেছিলেন, "যদি তোমরা আমার কথা মেনে চলো এবং আমার চুক্তি পালন কর, তবে তোমরা হবে আমার মূল্যবান অধিকার, যাজকদের একটি রাজ্য এবং একটি পবিত্র জাতি"|
- 18:4 ঈশ্বর শলোমনের উপর ক্রুদ্ধ ছিলেন এবং শলোমনের অবিশ্বস্ততার শাস্তি হিসাবে, তিনি শলোমনের মৃত্যুর পর ইস্রায়েল জাতিকে দুটি রাজ্যে ভাগ করার প্রতিজ্ঞা করেছিলেন|
- 18:7 ইস্রায়েল জাতির দশটি বংশ রহবিয়ামের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল| মাত্র দুটি বংশ তার প্রতি বিশ্বস্ত ছিল| এই দুটি বংশ যিহূদী রাজ্য হয়ে ওঠে|
- 18:8 ইস্রায়েল জাতির অন্য দশটি বংশ যারা রহবিয়ামের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল, তারা যারবিয়াম নামে একজনকে তাদের রাজা হিসেবে নিযুক্ত করেছিল| তারা ভূমির উত্তর অংশে তাদের রাজ্য স্থাপন করে এবং সেটিকে ইস্রায়েল রাজ্য বলা হয়|
- 21:8 রাজা হলেন এমন একজন ব্যক্তি, যিনি একটি রাজ্যের উপর শাসন করেন এবং জনগণের বিচার করেন|
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G09320
রানী
সংজ্ঞা:
একজন রাণী হলেন একটি দেশের নারী শাসক অথবা রাজার স্ত্রী।
- ইষ্টের পারস্য সাম্রাজ্যের রানী হয়েছিলেন যখন তিনি রাজা অহশ্বেরশেরকে বিয়ে করেছিলেন।
- রানী ঈষেবল ছিল রাজা আহাবের দুষ্ট স্ত্রী।
- শিবার রানী ছিলেন একজন বিখ্যাত শাসক যিনি রাজা শলোমনের সাথে দেখা করতে এসেছিলেন।
- একটি শব্দ "রাণী মা"র মতো একটি শব্দ সাধারণত একজন শাসক রাজার মা বা ঠাকুরমা অথবা পূর্ববর্তী রাজার বিধবাকে বোঝানো হয়। একজন রাণী মায়ের অনেক প্রভাব ছিল; উদাহরণ স্বরূপ, অথলিয়া লোকেদের প্রতিমা পূজা করতে প্রভাবিত করেছিল।
(এছাড়াও দেখুন: অহশ্বেরশের, অথলিয়া, ইষ্টের, রাজা. পারস্য শাসক, শিবা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G09380
রাষ্ট্রদূত, প্রতিনিধি
সংজ্ঞা:
একজন রাষ্ট্রদূত হলেন একজন ব্যক্তি যিনি বিদেশী দেশগুলির সাথে সম্পর্কিত তার দেশের প্রতিনিধিত্ব করার জন্য নির্বাচিত হন। শব্দটি একটি রূপক অর্থেও ব্যবহৃত হয় এবং কখনও কখনও "প্রতিনিধি" হিসাবে আরও সাধারণভাবে অনুবাদ করা হয়।
- একজন রাষ্ট্রদূত বা প্রতিনিধি জনগণকে যে ব্যক্তি বা সরকার তাকে পাঠিয়েছেন তার বার্তা দেন।
- আরও সাধারণ শব্দ "প্রতিনিধি" এমন কাউকে বোঝায় যাকে তিনি প্রতিনিধিত্ব করছেন তার পক্ষে কাজ করার এবং কথা বলার ক্ষমতা দেওয়া হয়েছে।
- প্রেরিত পৌল শিখিয়েছিলেন যে খ্রীষ্টানরা খ্রীষ্টের "দূত" বা "প্রতিনিধি" কারণ তারা এই পৃথিবীতে খ্রীষ্টের প্রতিনিধিত্ব করে এবং অন্যদেরকে তাঁর বার্তা শেখায়।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, এই শব্দটিকে "সরকারী প্রতিনিধি" বা "নিযুক্ত বার্তাবাহক" বা "নির্বাচিত প্রতিনিধি" বা "ঈশ্বরের নিযুক্ত প্রতিনিধি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- একটি "দূতদের প্রতিনিধি দল"কে "কিছু সরকারী বার্তাবাহক" বা "নিযুক্ত প্রতিনিধিদের দল" বা "সকল মানুষের পক্ষে কথা বলার জন্য জনগণের সরকারী দল" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: কিভাবে অজানা বিষয় গুলি অনুবাদ করব)
(আরো দেখুন: বার্তাবাহক)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3887, H4135, H4136, H4397, H6735, H6737, G42430
রুটি
সংজ্ঞা:
রুটি হল এমন একটি খাবার যা জল এবং তেলের সাথে মিশ্রিত ময়দা দিয়ে একটি মন্ড তৈরি করে| এরপর ময়দার মন্ডটিকে রুটির আকারে সেঁকা হয়|
- যখন কেবল “loaf” শব্দটি থাকে, তার অর্থ "এক টুকরো রুটি"|
- রুটির মন্ড সাধারণত এমন কিছু দিয়ে তৈরি করা হয় যা এটিকে ফুলিয়ে দেয়, যেমন তাড়ি বা খামির| তবে খামির ছাড়া রুটিও তৈরি করা যায় যাতে এটি না ফোলে| এটিকে বাইবেলে "তাড়িশূন্য রুটি" বলা হয়েছে| প্রাচীন ইস্রায়েলীয়রা নিস্তারপর্বের খাবারের সময় “তাড়িশূন্য রুটি” খেত|
- যেহেতু রুটি বাইবেলের সময়ে অনেক লোকের প্রধান খাদ্য ছিল, এই শব্দটি বাইবেলে সাধারণঅর্থে খাবার হিসাবেও ব্যবহৃত হয়| (দেখুন: Synecdoche) অনেক সময় "রুটি" শব্দটিকে আরও সাধারণভাবে "খাদ্য" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "দর্শন-রুটি" বাক্যাংশটি সেই বারোটি রুটিকে বোঝায়, যা ঈশ্বরের উদ্দেশে বলিদান হিসেবে তাম্বু বা মন্দির ভবনে সোনার টেবিলে রাখা হয়েছিল| এই রুটিগুলি ইস্রায়েলের বারোটি বংশকে প্রতিনিধিত্ব করত এবং শুধুমাত্র যাজকদের খাওয়ার জন্য ছিল| এটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "এই রুটি দেখায় যে ঈশ্বর তাদের সঙ্গে বাস করেন"|
- "স্বর্গীয় রুটি" শব্দটি "মান্না" নামক বিশেষ সাদা খাবারকে নির্দেশ করে যা ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের জন্য প্রদান করেছিলেন যখন তারা মরুভূমিতে ঘুরে বেড়াচ্ছিল| যীশু নিজেকে "স্বর্গ থেকে নেমে আসা রুটি" এবং "জীবন রুটি" বলেছেন|
(এছাড়াও দেখুন: নিস্তারপর্ব, সমাগম তাম্বু, মন্দির, তাড়িশূন্য রুটি, তাড়ি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2557, H3899, H4635, H4682, G01060, G07400, G42860
রৌপ্য
সংজ্ঞা:
রৌপ্য একটি চকচকে, ধূসর মূল্যবান ধাতু যা মুদ্রা, গয়না, পাত্র এবং অলঙ্কার তৈরি করতে ব্যবহৃত হয়।
- তৈরি করা বিভিন্ন পাত্রের মধ্যে রয়েছে রূপার কাপ এবং বাটি এবং রান্না, খাওয়া বা পরিবেশনের জন্য ব্যবহৃত অন্যান্য জিনিস।
- তাঁবু এবং মন্দির নির্মাণে রূপা এবং সোনা ব্যবহার করা হয়েছিল। জেরুজালেমের মন্দিরে রূপার তৈরি পাত্র ছিল।
- বাইবেলের সময়ে, একটি শেকেল ওজনের একক ছিল এবং একটি ক্রয় প্রায়ই একটি নির্দিষ্ট সংখ্যক শেকেল রূপার মূল্য নির্ধারণ করা হত। নতুন নিয়মের সময়ে বিভিন্ন ওজনের রৌপ্য মুদ্রা ছিল যা শেকেলে পরিমাপ করা হত।
*যোষেফের ভাইয়েরা তাকে বিশ শেকেল রূপার বিনিময়ে ক্রীতদাস হিসাবে বিক্রি করেছিল।
- যীশুকে বিশ্বাসঘাতকতা করার জন্য যিহুদাকে ত্রিশটি রৌপ্য মুদ্রা দেওয়া হয়েছিল।
(আরো দেখুন: মিলাপ তাম্বু, মন্দির)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3701, H3702, H7192, G06930, G06940, G06950, G06960, G14060
লজ্জা, লজ্জিত, অপমান, অপমান করা, তিরস্কার
সংজ্ঞা:
"লজ্জা" শব্দটি অপমানিত বা লজ্জিত হওয়ার বেদনাদায়ক অনুভূতিকে বোঝায় যা একজন ব্যক্তি অনুভব করে যখন তারা এমন কিছু করে যা অন্যরা অসম্মানজনক বা অনুচিত বলে মনে করে।
- এমন কিছু যা "লজ্জাজনক" "অনুচিত" বা "অসম্মানজনক।"
- "লজ্জিত" শব্দটি বর্ণনা করে যে একজন ব্যক্তি যখন অনুচিত বা অসম্মানজনক কিছু করে তখন কেমন অনুভব করেন।
- "অপমানিত" শব্দের অর্থ হল কাউকে লজ্জিত বা অপমানিত বোধ করান, সাধারণত প্রকাশ্যে। কাউকে লজ্জিত করার কাজকে "অপমান" বলা হয়।
- কাউকে "তিরস্কার" করার অর্থ হল সেই ব্যক্তির চরিত্র বা আচরণের সমালোচনা করা বা অপছন্দ করা।
- "লজ্জা করা" শব্দগুচ্ছের অর্থ হল লোকেদের পরাজিত করা বা তাদের ক্রিয়াকলাপ প্রকাশ করা যাতে তারা নিজেরা লজ্জিত বোধ করে। ভাববাদী যিশাইয় বলেছিলেন যে যারা মূর্তি তৈরি করে এবং পূজা করে তারা সকলে লজ্জিত হবে।
- "অসম্মানজনক" শব্দটি একটি পাপ কাজকে বা যে ব্যক্তি এটি করেছে তাকে বর্ণনা করতে ব্যবহার করা যেতে পারে। যখন একজন ব্যক্তি পাপজনক কিছু করে, তখন এটি তাকে অসম্মানিত বা লজ্জিত করতে পারে।
- কখনও কখনও একজন ভালো কাজ করে এমন একজন ব্যক্তির সাথে এমন আচরণ করা হয় যা তার অপমান বা লজ্জার কারণ হয়ে ওঠে। উদাহরণস্বরূপ, যখন যীশুকে ক্রুশে হত্যা করা হয়েছিল, এই ধরনের মৃত্যু অপমানজনক ছিল। যীশুকে অসম্মান করার মতো কিছুই ভুল তিনি করেননি ৷
- ঈশ্বর যখন কাউকে নম্র করেন, এর মানে হল যে তিনি একজন গর্বিত ব্যক্তিকে তার অহংকার কাটিয়ে উঠতে সাহায্য করার জন্য তাকে ব্যর্থতার সম্মুখীন করছেন। এটি কাউকে অপমান করার থেকে আলাদা, যা প্রায়ই সেই ব্যক্তিকে আঘাত করার জন্য করা হয়।
- একজন ব্যক্তিকে “নিন্দার ঊর্ধ্বে” বা “তিরস্কারের ঊর্ধ্বে” বা “নিন্দা ব্যতীত” বলার অর্থ এই যে এই ব্যক্তি ঈশ্বর-সম্মানজনকভাবে আচরণ করে এবং তার সমালোচনার ক্ষেত্রে সামান্য বা কিছুই বলা যায় না।
অনুবাদের পরামর্শ
- "অসম্মান" অনুবাদ করার উপায় "লজ্জা" বা "অসম্মানজনক" এর সঙ্গে অন্তর্ভুক্ত করা যেতে পারে।
- "অসম্মানজনক" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "লজ্জাজনক" বা "অসম্মান করা" এর সঙ্গে অন্তর্ভুক্ত করা যেতে পারে।
- “অপমান করাকে" “লজ্জা” বা “লজ্জার কারণ” বা “লজ্জিত” হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "অপমান" শব্দটিকে অনুবাদ করার উপায় "লজ্জা" বা "অপমানজনক" বা "অসম্মান" শব্দগুলির সঙ্গে অন্তর্ভুক্ত করা যেতে পারে।
- "নিন্দা" শব্দটিকে "অভিযোগ" বা "লজ্জা" বা "অসম্মান" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপরে নির্ভর করে "তিরস্কার" করাকে "তিরস্কার" বা "অভিযোগ" বা "সমালোচনা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: অপমান, অভিযোগ, তিরস্কার, [মিথ্যা ঈশ্বর] (../kt/falsegod.md), নম্র, যিশাইয়, [আরাধনা](../kt/worship md))
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H0937, H0954, H0955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G01520, G01530, G04100, G04220, G04230, G08080, G08180, G08190, G08210, G17880, G17910, G18700, G26170, G30590, G36790, G36800, G36810, G38560, G50140, G51950, G51960, G54840
লাঙ্গল চষা, চষা, লাঙ্গল, হলধর, লাঙ্গলের ফলক, অকর্ষিত
সংজ্ঞা:
"লাঙ্গল" হল একটি খামার সরঞ্জাম, যা চাষের জন্য একটি ক্ষেত্র প্রস্তুত করতে মাটি ভাঙ্গার জন্য ব্যবহৃত হয়।
- লাঙ্গলের তীক্ষ্ণ, সূক্ষ্ম ফলক থাকে যা মাটি খনন করে। সাধারণত তাদের হাতল থাকে যেটি কৃষক লাঙ্গল চালানোর জন্য ব্যবহার করে।
- বাইবেলের সময়ে, লাঙ্গল সাধারণত একজোড়া বলদ বা অন্যান্য কাজের প্রাণী দ্বারা টানা হতো।
- বেশির ভাগ লাঙ্গল শক্ত কাঠের তৈরি, ধারালো ডগা ছাড়া, যেগুলি পিত্তল বা লোহার মতো ধাতু দিয়ে তৈরি।
(এছাড়াও দেখুন: পিত্তল, কুড়াল)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0406, H0855, H2758, H2790, H5215, H5647, H5656, H5674, H6213, H6398, G07220, G07230
লাভ, লাভজনক, অলাভজনক
সংজ্ঞা:
সাধারণভাবে, "লাভ" এবং "লাভজনক" শব্দগুলি নির্দিষ্ট কোনো ক্রিয়া বা আচরণ করার মাধ্যমে ভালো কিছু অর্জনকে করাকে বোঝায়।
কিছু "লাভজনক" বিষয় যদি এটি কারো জন্য ভালো জিনিস নিয়ে আসে বা যদি এটি তাদের অন্য লোকেদের জন্য ভালো জিনিস করতে সাহায্য করে।
আরও নির্দিষ্টভাবে, "লাভ" শব্দটি প্রায়শই ব্যবসা করার মাধ্যমে অর্জিত অর্থকে বোঝায়। একটি ব্যবসা "লাভজনক" হয়ে ওঠে যদি এটির ব্যয়ের থেকে বেশি অর্থ লাভ হয়।
কর্মগুলি লাভজনক হয়ে উঠবে যদি সেগুলি মানুষের জন্য ভালো জিনিস নিয়ে আসে।
2 তীমথি 3:16 বলে যে সমস্ত শাস্ত্রই ধার্মিকতায় লোকেদের সংশোধন এবং প্রশিক্ষণের জন্য "লাভজনক"। এর মানে হল যে বাইবেলের শিক্ষাগুলি মানুষকে ঈশ্বরের ইচ্ছা অনুসারে জীবনযাপন করতে শেখানোর জন্য সাহায্যকারী এবং উপযোগী।
"অলাভজনক" শব্দের অর্থ উপযোগী নয় এমন।
- এর আক্ষরিক অর্থ হল কোন কিছু লাভ না করা বা কাউকে কিছু লাভ করতে সাহায্য না করা।
- অলাভজনক কিছু করা মূল্যহীন কারণ এটির দ্বারা কোন উপকার পাওয়া যায় না।
- এটিকে "অকার্যকর" বা "অর্থহীন" বা "উপযোগী নয়" বা "অযোগ্য" বা "উপকার নয়" বা "কোন উপকার দেয় না এমন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: যোগ্য)
অনুবাদ পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "লাভ" শব্দটিকে "সুবিধা" বা "সহায়তা" বা "অর্জন করা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "লাভজনক" শব্দটিকে "উপযোগী" বা "উপকারী" বা "সহায়ক" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- কোনো কিছু "থেকে লাভ" করাকে এইভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "এর থেকে লাভ" বা "এর থেকে অর্থ লাভ" বা "এর থেকে সাহায্য গ্রহণ করা।"
- একটি ব্যবসার প্রসঙ্গে, "লাভ" একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "অর্জিত অর্থ" বা "অবশিষ্ট অর্থ" বা "অতিরিক্ত অর্থ"।
বাইবেল পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G01470, G02550, G05120, G08880, G08890, G08900, G12810, G25850, G27700, G27710, G34080, G42970, G42980, G48510, G55390 , G56220, G56230, G56240
লালসা, লালসাপূর্ণ, আবেগ, আকাঙ্খা
সংজ্ঞা :
লালসা একটি খুব জোরাল ইচ্ছা, সাধারণত পাপ বা অনৈতিক কিছু চাওয়ার প্রসঙ্গে। কামনা বাসনা থাকা।
- বাইবেলে, "লালসা" বলতে সাধারণত নিজের স্ত্রী ছাড়া অন্য কারো প্রতি যৌন আকাঙ্ক্ষাকে বোঝায়।
- কখনও কখনও এই শব্দটি মূর্তি পূজাকে উল্লেখ করার জন্য একটি রূপক অর্থে ব্যবহৃত হত।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "লালসা" অনুবাদ করা যেতে পারে "ভুল আকাঙ্খা" বা "জোরাল ইচ্ছা" বা "অন্যায় যৌন আকাঙ্খা" বা "প্রবল অনৈতিক ইচ্ছা" বা "পাপ করার তীব্র আকাঙ্ক্ষা"।
- "লালসার পিছনে" বাক্যাংশটি "অন্যায় কামনা" বা "অনৈতিকভাবে চিন্তা করা" বা "অনৈতিক আকাঙ্ক্ষা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: adultery, false god)
বাইবেল উলেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0183, H0185, H0310, H1730, H2181, H2183, H2530, H5178, H5375, H5689, H5691, H5869, H7843, G07660, G19370, G19390, G22370, G37150, G38060
লোকজন, সম্প্রদায়
সংজ্ঞা:
"লোকজন" এবং "সম্প্রদায়" শব্দগুলি কিছু লোকের গোষ্ঠীকে বোঝায়, যারা একটি প্রচলিত ভাষা এবং সংস্কৃতিতে অংশ নেয়। "জনগণ" শব্দটি প্রায়ই একটি নির্দিষ্ট স্থানে বা একটি নির্দিষ্ট অনুষ্ঠানে লোকেদের জমায়েতকে বোঝায়।
- বাইবেলের সময়ে, একটি সম্প্রদায়ের সদস্যরা সাধারণত একই পূর্বপুরুষ ছিল এবং তারা একটি নির্দিষ্ট দেশ বা ভূখণ্ডে একসঙ্গে বসবাস করত।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "লোকজন" শব্দটি একটি "সম্প্রদায়" বা "পরিবার" বা "আত্মীয়" বা "সেনাবাহিনী" বোঝাতে পারে।
- বহুবচন আকারে, "লোকজন" শব্দটি প্রায়ই পৃথিবীর সমস্ত সম্প্রদায়কে বোঝায়। কখনও কখনও এটি আরও নির্দিষ্টভাবে এমন লোকদের বোঝায় যারা ইস্রায়েলীয় নয় বা যারা সদাপ্রভুর সেবা করে না। কিছু ইংরাজি বাইবেল অনুবাদে, "জাতি" শব্দটিকেও এইভাবে ব্যবহার করা হয়েছে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "সম্প্রদায়" শব্দটি একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "বড় সম্প্রদায়" বা "বংশ" বা "জাতিগত গোষ্ঠী"|
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "আমার লোকেরা" এর মতো একটি বাক্যাংশকে "আমার আত্মীয়" বা "আমার সহকর্মী ইস্রায়েলীয়রা" বা "আমার পরিবার" বা "আমার সম্প্রদায়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তোমাকে জনগণের মধ্যে ছড়িয়ে দিতে" অভিব্যক্তিটিকে "তোমাকে অনেক ভিন্ন সম্প্রদায়ের সাথে বসবাস করানোর জন্য" বা "তোমাকে একে অপরের থেকে আলাদা করতে এবং বিশ্বের বিভিন্ন অঞ্চলে বসবাস করাতে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "জনগণ" বা "লোক" শব্দটিকে প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "বিশ্বের মানুষ" বা "জনগোষ্ঠী" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- একটি স্থান বা ব্যক্তির নাম অনুসরণ করা হয়েছে কিনা তার উপর নির্ভর করে "এর লোকজন" বাক্যাংশটিকে "বসবাসকারী মানুষ" বা "মানুষের বংশধর" বা "এর পরিবার" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "পৃথিবীর সমস্ত লোক"কে "পৃথিবীতে বসবাসকারী প্রত্যেকে" বা "পৃথিবীর প্রতিটি ব্যক্তি" বা "সকল মানুষ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "একটি মানুষ" বাক্যাংশটিকে "একটি সম্প্রদায়" বা "নির্দিষ্ট ব্যক্তি" বা "একটি মানুষের সম্প্রদায়" বা "একটি মানুষের পরিবার" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: বংশধর, জাতি, বংশ, বিশ্ব)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 14:2 ঈশ্বর অব্রাহাম, ইসহাক এবং যাকোবকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তিনি তাঁদের বংশধরদের প্রতিশ্রুত ভূমি দেবেন, কিন্তু এখন সেখানে অনেক সম্প্রদায় বাস করছিল।
- 21:2 ঈশ্বর অব্রাহামকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তাঁর মাধ্যমে বিশ্বের সমস্ত সম্প্রদায় একটি আশীর্বাদ পাবে। এই আশীর্বাদ হল যে, ভবিষ্যতে কোন এক সময় মশীহ আসবেন এবং বিশ্বের সমস্ত সম্প্রদায়ের মানুষের জন্য পরিত্রাণের পথ প্রদান করবেন।
- 42:8 “এটিও শাস্ত্রে লেখা ছিল যে, আমার শিষ্যরা ঘোষণা করবে যে তাদের পাপের ক্ষমা পাওয়ার জন্য প্রত্যেকের অনুতপ্ত হওয়া উচিত। তারা জেরুজালেম থেকে এটি শুরু করবে, এবং তারপরে সমস্ত সম্প্রদায়ের কাছে সর্বত্র যাবে"।
- 42:10 "সুতরাং যাও, পিতা, পুত্র এবং পবিত্র আত্মার নামে বাপ্তিস্ম দিয়ে সমগ্র সম্প্রদায়কে শিষ্য বানাও এবং আমি তোমাদের যা আদেশ দিয়েছি তা পালন করতে তাদের শিক্ষা দাও"।
- 48:11 এই নতুন চুক্তির কারণে, যে কোন সম্প্রদায়ের যে কেউ যীশুতে বিশ্বাস করে ঈশ্বরের লোকেদের অংশ হতে পারে।
- 50:3 তিনি (যীশু) বললেন, "যাও এবং সমস্ত সম্প্রদায়কে শিষ্য কর!" এবং "ক্ষেতগুলি ফসল কাটার জন্য পেকে গেছে!"
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0249, H0523, H0524, H0776, H1121, H1471, H3816, H5712, H5971, H5972, H6153, G10740, G10850, G12180, G14840, G25600, G29920, G37930
শক্তি, পরাক্রমশালী, শক্তিশালী কাজ
সংজ্ঞা:
"শক্তিশালী" এবং "শক্তি" শব্দ দুটি মহান শক্তি বা ক্ষমতা থাকা বোঝায়।
- প্রায়শই "শক্তি" শব্দটি "পরাক্রম" এর আরেকটি শব্দ। ঈশ্বর সম্বন্ধে কথা বলার সময় এর অর্থ হতে পারে “ক্ষমতা”।
- "শক্তিশালী পুরুষ" শব্দগুচ্ছ প্রায়শই সেই পুরুষদের বোঝায় যারা সাহসী এবং যুদ্ধে বিজয়ী। দায়ুদের বিশ্বস্ত লোকদের দল যারা তাকে রক্ষা করতে এবং রক্ষা করতে সাহায্য করেছিল তাদের প্রায়ই "শক্তিশালী পুরুষ" বলা হত।
- ঈশ্বরকে "পরাক্রমশালী" হিসাবেও উল্লেখ করা হয়।
- শব্দগুচ্ছ "পরাক্রমশালী কাজ" সাধারণত ঈশ্বরের আশ্চর্যজনক জিনিস বোঝায়, বিশেষ করে অলৌকিক কাজ.
- এই শব্দটি "সর্বশক্তিমান" শব্দটির সাথে সম্পর্কিত, যা ঈশ্বরের জন্য একটি সাধারণ বর্ণনা, যার অর্থ তার সম্পূর্ণ ক্ষমতা রয়েছে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "শক্তিশালী" শব্দটিকে "ক্ষমতাশালী" বা "আশ্চর্যজনক" বা "খুব শক্তিশালী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "তার শক্তি" বাক্যাংশটিকে "তার পরাক্রম" বা "তার ক্ষমতা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রেরিত 7-এ, মোশিকে একজন ব্যক্তি হিসাবে বর্ণনা করা হয়েছে যিনি "কথা ও কাজে পরাক্রমশালী" ছিলেন। এর অনুবাদ করা যেতে পারে "মোশি ঈশ্বরের কাছ থেকে শক্তিশালী কথা বলেছিলেন এবং অলৌকিক কাজগুলি করেছিলেন" বা "মোশি শক্তিশালীভাবে ঈশ্বরের বাক্য বলেছিলেন এবং অনেক আশ্চর্যজনক কাজ করেছিলেন।"
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "শক্তিশালী কাজগুলি" "আশ্চর্যজনক জিনিস যা ঈশ্বর করেন" বা "অলৌকিক ঘটনা" বা "ঈশ্বর শক্তির সাথে কাজ করেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "সম্ভবত" শব্দটিকে "শক্তি" বা "মহান শক্তি" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- এই শব্দটিকে ইংরেজি শব্দের সাথে বিভ্রান্ত করবেন না যা একটি সম্ভাবনা প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়, যেমন "এটি বৃষ্টি হতে পারে।"
(আরো দেখুন: সর্বশক্তিমান, অলৌকিক ঘটনা, ক্ষমতা, পরাক্রম)
Bible References:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0046, H0047, H0117, H0202, H0386, H0410, H0430, H0533, H0650, H1219, H1368, H1369, H1396, H1397, H1419, H2220, H2389, H2428, H3201, H3524, H3581, H3966, H4101, H5794, H5797, H6099, H6105, H6108, H6184, H7227, H7580, H8623, H8624, G14110, G14150, G14980, G24780, G24790, G29000, G29040, G31670, G31730
শক্তি, শক্তিশালী, শক্ত
তথ্য:
"শক্তি" শব্দটি শারীরিক, মানসিক বা আধ্যাত্মিক শক্তিকে বোঝায়। কাউকে বা কিছুকে "শক্তিশালী" করার অর্থ সেই ব্যক্তি বা বস্তুকে শক্তিশালী করা।
- "শক্তি" কোনো ধরনের বিরোধী শক্তিকে প্রতিরোধ করার শক্তিকেও নির্দেশ করতে পারে।
- একজন ব্যক্তির "ইচ্ছার শক্তি" আছে যদি সে প্রলোভনের সময় পাপ করা এড়াতে সক্ষম হয়।
- গীতসংহিতার একজন লেখক যিহোবাকে তার "শক্তি" বলেছেন কারণ ঈশ্বর তাকে শক্তিশালী হতে সাহায্য করেছিলেন।
- যদি একটি প্রাচীর বা ভবনের মতো একটি ভৌত কাঠামোকে "মজবুত" করা হয়, তবে লোকেরা কাঠামোটি পুনর্নির্মাণ করছে, এটিকে আরও পাথর বা ইট দিয়ে শক্তিশালী করছে যাতে এটি আক্রমণ সহ্য করতে পারে।
অনুবাদের পরামর্শ
সাধারণভাবে, "শক্তিশালী করা" শব্দটিকে "শক্তিশালী হওয়ার কারণ" বা "আরো শক্তিশালী করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
আধ্যাত্মিক অর্থে, "আপনার ভাইদের শক্তিশালী করুন" বাক্যাংশটিকে "আপনার ভাইদের উত্সাহিত করুন" বা "আপনার ভাইদের অধ্যবসায় করতে সাহায্য করুন" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
নিম্নলিখিত উদাহরণগুলি এই পদগুলির অর্থ দেখায়, এবং সেইজন্য সেগুলিকে কীভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, যখন সেগুলি দীর্ঘ অভিব্যক্তিতে অন্তর্ভুক্ত করা হয়।
- "একটি কোমর বন্ধনীর মতো আমার উপর শক্তি রাখে" এর অর্থ "আমাকে সম্পূর্ণরূপে শক্তিশালী করে তোলে, একটি কোমর বন্ধনীর মতো যা সম্পূর্ণরূপে আমার কোমরকে ঘিরে রাখে।"
- "নিস্তব্ধতা এবং বিশ্বাস আপনার শক্তি হবে" এর অর্থ "শান্তভাবে কাজ করা এবং ঈশ্বরের উপর বিশ্বাস আপনাকে আধ্যাত্মিকভাবে শক্তিশালী করবে।"
- "তাদের শক্তি পুনর্নবীকরণ করবে" মানে "আবার শক্তিশালী হয়ে উঠবে।"
- "আমার শক্তি এবং আমার প্রজ্ঞা দ্বারা আমি কাজ করেছি" এর অর্থ "আমি এই সব করেছি কারণ আমি খুব শক্তিশালী এবং জ্ঞানী।"
- "প্রাচীরকে শক্তিশালী করুন" এর অর্থ "প্রাচীরকে শক্তিশালী করুন" বা "প্রাচীর পুনর্নির্মাণ করুন।"
- "আমি তোমাকে শক্তিশালী করব" মানে "আমি তোমাকে শক্তিশালী করব"
- "একা যিহোবার মধ্যেই পরিত্রাণ এবং শক্তি" এর অর্থ "যিহোবাই একমাত্র যিনি আমাদের রক্ষা করেন এবং আমাদের শক্তিশালী করেন।"
- "আপনার শক্তির শিলা" মানে "বিশ্বস্ত যিনি আপনাকে শক্তিশালী করে তোলে"
- "তাঁর ডান হাতের সঞ্চয় শক্তি দিয়ে" অর্থ "তিনি দৃঢ়ভাবে আপনাকে কষ্ট থেকে উদ্ধার করেন যেমন কেউ তার শক্তিশালী হাত দিয়ে আপনাকে নিরাপদে ধরে রাখে।"
- "অল্প শক্তির" অর্থ "খুব শক্তিশালী নয়" বা "দুর্বল।"
- "আমার সমস্ত শক্তি দিয়ে" মানে "আমার সেরা প্রচেষ্টা ব্যবহার করা" বা "দৃঢ়ভাবে এবং সম্পূর্ণরূপে।"
(আরো দেখুন: বিশ্বস্ত, অধ্যবসায়, দক্ষিণ হস্ত, সংরক্ষণ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0193, H0202, H0353, H0360, H0386, H0410, H0553, H0556, H1369, H1396, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4581, H5326, H5331, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7307, H8003, H8443, H8632, H8633, G04610, G09500, G14110, G14120, G17430, G17650, G18400, G19910, G24790, G24800, G29010, G29040, G36190, G37560, G45990, G47320, G47330, G47410
শান্তি, শান্তিপূর্ণ, শান্তিস্থাপক
সংজ্ঞা:
"শান্তি" শব্দটি এমন একটি অবস্থাকে বা কোনো দ্বন্দ্ব, উদ্বেগ বা ভয় না থাকার অনুভূতিকে বোঝায়। একজন ব্যক্তি যিনি "শান্তিপ্রিয়" তিনি শান্ত এবং নিরাপদ এবং নিশ্চিন্ত থাকার আশ্বাস অনুভব করেন।
- পুরাতন নিয়মে, "শান্তি" শব্দের অর্থ প্রায়ই একজন ব্যক্তির কল্যাণ, সুস্থতা বা সম্পূর্ণতার বিষয়ে একটি সাধারণ ধারণাকে বোঝায়।
- "শান্তি" এমন একটি সময়কেও নির্দেশ করতে পারে যখন জনগোষ্ঠী বা দেশগুলি একে অপরের সাথে যুদ্ধে জড়িত নেই। এই লোকদের "শান্তিপূর্ণ সম্পর্ককে" বোঝায়।
- একজন ব্যক্তি বা কোনো একটি মানব গোষ্ঠীর সাথে "শান্তি স্থাপন" করার অর্থ যুদ্ধ বন্ধ করার জন্য পদক্ষেপ নেওয়া।
- একজন "শান্তিস্থাপক" হলেন এমন একজন যিনি একে অপরের সাথে শান্তিতে বসবাস করার জন্য মানুষকে প্রভাবিত করার জন্য কিছু করেন এবং বলেন।
- অন্য লোকেদের সাথে "শান্তিতে" থাকার অর্থ হল সেই লোকেদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ না করার অবস্থায় থাকা।
- ঈশ্বর এবং মানুষের মধ্যে একটি ভালো বা সঠিক সম্পর্ক ঘটে যখন ঈশ্বর মানুষকে তাদের পাপ থেকে রক্ষা করেন। একে বলা হয় "ঈশ্বরের সাথে শান্তি।"
- অভিবাদন "অনুগ্রহ এবং শান্তি" প্রেরিতরা তাদের সহবিশ্বাসীদের কাছে তাদের চিঠিতে আশীর্বাদ হিসাবে ব্যবহার করেছিলেন।
- "শান্তি" শব্দটি অন্য লোকেদের সাথে বা ঈশ্বরের সাথে ভালো সম্পর্ক থাকাকেও বোঝাতে পারে।
বাইবেলের পদসমূহ:
বাইবেলের গল্পগুলি থেকে কিছু উদাহরণ:
- 15:6 ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের আদেশ দিয়েছিলেন যে কনানের কোনো জনগোষ্ঠীর সাথে শান্তি চুক্তি না করার জন্য।
- 15:12 তারপর ঈশ্বর ইস্রায়েলকে তার সমস্ত সীমানা বরাবর শান্তি দিয়েছিলেন।
- 16:3 তারপর ঈশ্বর একজন মুক্তিদাতাকে প্রদান করেছিলেন যিনি তাদের শত্রুদের হাত থেকে তাদের উদ্ধার করেছিলেন এবং দেশে শান্তি এনেছিলেন।
- 21:13 তিনি (মশীহ) অন্য মানুষের পাপের শাস্তিকে নেওয়ার জন্য মৃত্যুবরণ করবেন। তার শাস্তি ঈশ্বর এবং মানুষের মধ্যে শান্তি আনবে।
- 48:14 দায়ূদ ছিলেন ইস্রায়েলের রাজা, কিন্তু যীশু হলেন সমগ্র মহাবিশ্বের রাজা! তিনি আবার আসবেন এবং ন্যায়বিচার ও শান্তি দিয়ে তাঁর রাজ্য শাসন করবেন, অনন্তকালের জন্য।
- 50:17 যীশু তাঁর রাজ্যকে শান্তি এবং ন্যায়বিচারের সাথে শাসন করবেন এবং তিনি চিরকাল তাঁর লোকেদের সাথে থাকবেন।
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G02690, G15140, G15150, G15160, G15170, G15270, G1527
শাসন করা, রাজত্ব, শাসক, অধ্যক্ষ, কর্মকর্তা, নেতা
সংজ্ঞা:
"শাসক" শব্দটি এমন একজন ব্যক্তির জন্য এটি একটি সাধারণ প্রসঙ্গ যার অন্য লোকেদের উপর কর্তৃত্ব রয়েছে, যেমন একটি দেশ, রাজ্য বা ধর্মীয় গোষ্ঠীর নেতা। একজন শাসক হলেন তিনি যিনি "শাসন করেন" এবং তার কর্তৃত্বই হলো তার "শাসন"।
- পুরাতন নিয়মে, একজন রাজাকে কখনও কখনও সাধারণভাবে একজন "শাসক" হিসাবেও উল্লেখ করা হয়েছে, যেমন এই বাক্যাংশে "তাকে ইস্রায়েলের শাসক রূপে নিযুক্ত করেছিলেন।"
- ঈশ্বরকে চূড়ান্ত শাসক হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে, যিনি অন্য সমস্ত শাসকদের উপর কর্তৃত্ব করেন।
- নতুন নিয়মে, একটি সমাজঘরের নেতাকেও "শাসক" বলা হত।
- নতুন নিয়মে আরেক ধরনের শাসক ছিলেন একজন "রাজ্যশাসক।"
- প্রসঙ্গের উপর ভিত্তি করে, "শাসককে" "নেতা" বা "কর্তৃত্ব আছে এমন ব্যক্তি" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "শাসন করার" ক্রিয়াটির অর্থ "পরিচালনা করা" বা "একজন ব্যক্তি যার কাছে ক্ষমতা আছে" । এটি "রাজত্ব" হিসাবে একই জিনিসকে বোঝায় যখন এটি একটি রাজার শাসনকে বোঝায়।
(এছাড়াও দেখুন: ক্ষমতা, রাজ্যশাসক, রাজা, সমাজঘর)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- Strong's: H0995, H1166, H1167, H1404, H2708, H2710, H3027, H3548, H3920, H4043, H4410, H4427, H4428, H4438, H4467, H4474, H4475, H4623, H4910, H4941, H5057, H5065, H5387, H5401 , H5461, H5715, H6113, H6213, H6485, H6957, H7101, H7218, H7287, H7300, H7336, H7786, H7860, H7980, H7981, H7985, H7989, H7990, H8199, H8269, H8323, H8451, G07460, G07520, G07550 , G07570, G07580, G09320, G09360, G10180, G12030, G12990, G17780, G17850, G18490, G22320, G22330, G25250, G2580, G25418, G2580, G2580, G2580, G2580, G2580
শাস্তি দেওয়া, দণ্ডপ্রাপ্ত, শাস্তি, শাস্তিহীন
সংজ্ঞা:
"শাস্তি দেওয়া" শব্দের অর্থ হল কিছু অন্যায় করার জন্য কাউকে নেতিবাচক পরিণতি ভোগ করানো। "শাস্তি" শব্দটি সেই ভুল আচরণের ফলস্বরূপ দেওয়া নেতিবাচক পরিণতিকে বোঝায়।
- প্রায়ই শাস্তির উদ্দেশ্য একজন ব্যক্তিকে পাপ করা বন্ধ করার জন্য অনুপ্রাণিত করতে চাওয়া।
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের শাস্তি দিয়েছিলেন যখন তারা তাঁর অবাধ্য হয়েছিল, বিশেষ করে যখন তারা মিথ্যা দেবতাদের উপাসনা করেছিল। তাদের পাপের কারণে, ঈশ্বর তাদের শত্রুদের তাদেরকে আক্রমণ করার ও তাদের বন্দী করার অনুমতি দিয়েছিলেন।
- ঈশ্বর ধার্মিক এবং ন্যায়পরায়ণ, তাই তাঁকে পাপের শাস্তি দিতে হবে। প্রতিটি মানুষ ঈশ্বরের বিরুদ্ধে পাপ করেছে এবং শাস্তির যোগ্য হয়েছে।
- সেই সমস্ত মন্দ কাজের জন্য যীশুকে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল যে কাজগুলি প্রত্যেক ব্যক্তি কখনও করেছে৷ তিনি প্রতিটি ব্যক্তির শাস্তিকে নিজের উপর নিয়েছিলেন, যদিও তিনি কোনও ভুল করেননি এবং সেই শাস্তির যোগ্য ছিলেন না।
- "শাস্তিমুক্ত হওয়া" এবং "শাস্তি না দিয়ে ছেড়ে দেওয়া" অভিব্যক্তির অর্থ হল মানুষকে তাদের অন্যায়ের জন্য শাস্তি না দেওয়ার সিদ্ধান্ত নেওয়া। ঈশ্বর প্রায়শই পাপকে শাস্তিমুক্ত করে দেন কারণ তিনি মানুষের অনুতাপের জন্য অপেক্ষা করেন।
(এছাড়াও দেখুন: ন্যায়পরায়ণ, অনুতাপ, ধার্মিক, পাপ)
বাইবেলে উল্লেখ:
বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
- 13:7 ঈশ্বর আরও অনেক ব্যবস্থা ও নিয়ম অনুসরণ করার জন্য দিয়েছেন। লোকেরা যদি এই ব্যবস্থাগুলি মেনে চলে, তবে ঈশ্বর প্রতিজ্ঞা করেছেন যে তিনি তাদের আশীর্বাদ করবেন এবং রক্ষা করবেন। যদি তারা সেগুলির অবাধ্য হয়, তাহলে ঈশ্বর তাদের শাস্তি দেবেন।
- 16:2 যেহেতু ইস্রায়েলীয়রা ঈশ্বরের অবাধ্য ছিল, তিনি তাদের শত্রুদের তাদেরকে পরাজিত করার অনুমতি দিয়ে তাদের শাস্তি দেন।
- 19:16 ভাববাদীরা মানুষকে সতর্ক করেছিলেন যে যদি তারা মন্দ কাজ করা বন্ধ না করে এবং ঈশ্বরের আনুগত্য করা শুরু না করে, তাহলে ঈশ্বর তাদের দোষী হিসেবে বিচার করবেন এবং তিনি তাদের শাস্তি দেবেন।
- 48:6 যীশু ছিলেন নিখুঁত মহাযাজক কারণ তিনি প্রত্যেকটি পাপের জন্য শাস্তি গ্রহণ করেছিলেন, যে পাপগুলি কেউ কখনও করেছে।
- 48:10 যখন কেউ যীশুতে বিশ্বাস করে, যীশুর রক্ত সেই ব্যক্তির পাপ দূর করে এবং ঈশ্বরের শাস্তি তাকে অতিক্রম করে যায়।
- 49:9 কিন্তু ঈশ্বর পৃথিবীর সকলকে এতটাই ভালবাসলেন যে তিনি তাঁর একমাত্র পুত্রকে পাঠালেন যাতে যে কেউ যীশুতে বিশ্বাস করে, সে তার পাপের জন্য শাস্তি পাবে না, কিন্তু অনন্তকাল ঈশ্বরের সাথে জীবিত থাকবে।
- 49:11 যীশু কখনও পাপ করেননি, কিন্তু তিনি তোমার পাপ এবং বিশ্বের প্রতিটি ব্যক্তির পাপ দূর করার জন্য নিখুঁত বলিদান হিসেবে শাস্তিভোগ করা এবং মৃত্যুবরণ করা বেছে নিলেন।
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8011, H8199, G13490, G15560, G15570, G28490, G38110, G50970
শিক্ষা দান করা, শেখানো, অশিক্ষিত
সংজ্ঞা:
কাউকে "শিক্ষা" দেওয়ার অর্থ হলো তাকে এমন কিছু বলা যা সে আগে জানত না। এটি সাধারণভাবে "তথ্য প্রদান" করার অর্থও হতে পারে, যে ব্যক্তি শিখছে তার কোনো উল্লেখ ছাড়াই। সাধারণত তথ্য আনুষ্ঠানিক বা পদ্ধতিগতভাবে দেওয়া হয়। একজন ব্যক্তির "শিক্ষা দেওয়া" বা তার "শিক্ষা" হলো যা তিনি শিখিয়েছেন।
- একজন "শিক্ষক" এমন একজন যিনি শিক্ষা দান করেন। "শিক্ষা দেওয়ার" অতীত কাল হল "শিক্ষা দেয়া হয়েছিল।"
- যীশু যখন শিক্ষা দিচ্ছিলেন, তখন তিনি ঈশ্বর ও তাঁর রাজ্য সম্বন্ধে কিছু ব্যাখ্যা করছিলেন।
- যীশুর শিষ্যরা তাকে "গুরু" বলে সম্বোধন করেছিলেন একজন সম্মানজনক ব্যক্তি হিসাবে যিনি মানুষকে ঈশ্বর সম্বন্ধে শিক্ষা দিয়েছিলেন।
- যে তথ্য শেখানো হচ্ছে তা দেখানো বা বলা যেতে পারে।
- "উপদেশ বা বাইবেলের শিক্ষা" শব্দটি ঈশ্বরের কাছ থেকে নিজের সম্পর্কে শিক্ষার এক সমষ্ঠিকে বোঝায় এবং এর পাশাপাশি কীভাবে জীবনযাপন করতে হবে সে সম্পর্কে ঈশ্বরের নির্দেশকে বোঝায়। এটিকে "ঈশ্বরের কাছ থেকে আসা শিক্ষা" বা "ঈশ্বর আমাদের যে শিক্ষা দেন" সেই হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "তোমাকে যা শেখানো হয়েছে" বাক্যাংশটিকে "এই লোকেরা তোমাকে যা শিখিয়েছে" বা "ঈশ্বর তোমাকে যা শিখিয়েছেন" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "শিক্ষা দান করা" শব্দটি অনুবাদ করার অন্যান্য উপায় হলো "বলা" বা "ব্যাখ্যা করা" বা "নির্দেশ দয়া।"
- প্রায়ই এই শব্দটিকে "লোকেদের ঈশ্বর সম্বন্ধে শিক্ষা দেওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: নির্দেশ, শিক্ষক, ঈশ্বরের বাক্য)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H0502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G13170, G13210, G13220, G20850, G26050, G27270, G31000, G23120, G25670, G38110, G49940
শূকর, শূকরমাংস, শুয়োর
সংজ্ঞা:
শূকর হল এক ধরনের চার পায়ের, খুরওয়ালা প্রাণী যাকে মাংসের জন্য পালন করা হয়। এর মাংসকে "শূকরের মাংস" বলা হয়। শূকর ও এই রকম সম্পর্কযুক্ত প্রাণীদের সাধারণ শব্দ হল "শুয়োর"।
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের শূকরের মাংস না খেতে এবং এটিকে অপবিত্র হিসাবে গন্য করতে বলেছিলেন। যিহূদীরা আজও শূকরকে অপবিত্র মনে করে এবং শূকরের মাংস খায় না।
- শূকরের মাংস অন্য লোকেদের কাছে বিক্রি করার জন্য তাদের খামারেতে লালন-পালন করা হয়।
- এক ধরনের শুয়োর আছে যেগুলি খামারে বেড়ে ওঠে না বরং বন্য অঞ্চলে বাস করে; একে "বুনো শুয়োর" বলা হয়। বন্য শুয়োরের দাঁত থাকে এবং তাদের খুব বিপজ্জনক প্রাণী বলে মনে করা হয়।
- কখনও কখনও বড় শূকরকে "বরাহ" হিসাবে উল্লেখ করা হয়।
(এছাড়াও দেখুন: অজানা বিষয় কিভাবে অনুবাদ করা হয়)
(এছাড়াও দেখুন: শুচি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
শৃঙ্গ, শিংযুক্ত
ঘটনা:
শৃঙ্গ হল গবাদি পশু, ভেড়া, ছাগল এবং হরিণ সহ অনেক ধরণের প্রাণীর মাথায় স্থায়ী, শক্ত, তীক্ষ্ন বৃদ্ধি|
- একটি রামের শৃঙ্গ (পুরুষ ভেড়া) দ্বারা "রামের শৃঙ্গ" বা "শোফার" নামে একটি বাদ্যযন্ত্রে তৈরি করা হয়েছিল, যা ধর্মীয় উত্সবগুলির মতো বিশেষ অনুষ্ঠানের জন্য বাজানো হতো|
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের ধূপ বেদী ও পিত্তলে নির্মিত বেদির চারটি কোণে একটি করে শৃঙ্গ-আকৃতির প্রক্ষেপণ তৈরী করতে বলেছিলেন| যদিও এই প্রক্ষেপণগুলিকে "শৃঙ্গ" বলা হত, তবে এগুলি আসলে পশুর শৃঙ্গ ছিল না|
- "শৃঙ্গ" শব্দটি কখনও কখনও একটি "বোতল"কে বোঝাতে ব্যবহৃত হত, যা একটি শৃঙ্গের মতো আকৃতির ছিল এবং জল বা তেল রাখার জন্য ব্যবহৃত হত| একজন রাজাকে অভিষিক্ত করার জন্য তেলের বোতল ব্যবহার করা হতো, যেমনটা শমূয়েল দায়ূদের জন্য করেছিলেন|
- এই শব্দটি এমন একটি শব্দের সাথে অনুবাদ করা উচিত, যেটি একটি তূরীকে বোঝানো শব্দ থেকে আলাদা|
- "শৃঙ্গ" শব্দটি রূপকঅর্থে শক্তি, ক্ষমতা, কর্তৃত্ব এবং রাজকীয়তার প্রতীক হিসেবেও ব্যবহৃত হয়|
(এছাড়াও দেখুন: কর্তৃত্ব, গরু, হরিণ, ছাগল, পরাক্রম রাজকীয়, ভেড়া, তূরী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H3104, H7160, H7161, H7162, H7782, G27680
শ্রম, শ্রমিক, কাজ, কঠোর পরিশ্রম
সংজ্ঞা:
"শ্রম" শব্দটি যে কোনো ধরনের কঠোর পরিশ্রমকে বোঝায়।
- সাধারণভাবে, শ্রম হল যে কোনও কাজ যা শক্তি ব্যবহার করে। এটা প্রায়ই বোঝানো হয় যে কাজটি কঠিন।
- একজন শ্রমিক হল এমন একজন ব্যক্তি যিনি যেকোনো ধরনের শ্রম করেন।
- ইংরেজিতে, "প্রসব" শব্দটি জন্ম দেওয়ার প্রক্রিয়ার অংশের জন্যও ব্যবহৃত হয়। অন্যান্য ভাষায় এর জন্য সম্পূর্ণ ভিন্ন শব্দ থাকতে পারে।
- "শ্রম" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "কাজ" বা "কঠোর কাজ" বা "কঠিন কাজ" বা "কঠোর কাজ" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
(আরো দেখুন: কঠিন, প্রসব বেদনা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3018, H3021, H3022, H3205, H4522, H4639, H5447, H5450, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G00750, G20380, G20400, G20410, G28720, G28730, G48660, G49040
সংগৃহীত ফসল, ফসল কাটা
সংজ্ঞা:
"সংগৃহীত ফসল" শব্দটি পাকা ফল, শাকসবজি, বীজ বা শস্যগুলি যে গাছে বেড়ে উঠছিল সেখান থেকে সংগ্রহ করাকে বোঝায়| "শস্যচ্ছেদন করা" শব্দের অর্থ কাটা শস্য|
- সাধারণত ফসল কাটার সময় হল ক্রমবর্ধমান ঋতুর শেষে|
- ইস্রায়েলীয়রা খাদ্যশস্য কাটা উদযাপন করার জন্য একটি "শষ্য উত্সব" বা "ফসল তোলার উত্সব" পালন করত| ঈশ্বর তাদের আদেশ দিয়েছিলেন যে এই ফসলের প্রথমফল তাঁর উদ্দেশ্যে উৎসর্গ করতে|
- বাইবেলের সময়ে, শস্যচ্ছেদনকারীরা সাধারণত হাত দিয়ে ফসল কাটত, হয় গাছপালা টেনে তুলতো, না হয় ধারালো কাটার যন্ত্র দিয়ে কাটত|
অনুবাদের পরামর্শ:
- সাধারণত ফসল কাটার জন্য অনুবাদের ভাষায় ব্যবহৃত শব্দটি দিয়ে ধারণাটিকে অনুবাদ করা ভাল|
- ফসল সংগ্রহের ঘটনাটিকে "সংগ্রহ করার সময়" বা "ফসল সংগ্রহের সময়" বা "ফল সংগ্রহের সময়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "ফসল সংগ্রহ" করা ক্রিয়াপদটিকে "জড়ো করা" বা "কুড়ান" বা "সংগ্রহ করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: প্রথম ফসল, উৎসব, শুভ সংবাদ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2758, H4395, H4672 H7105, H7114, H7938, G02700, G23250, G23260, G23270
সংগ্রহ করা, কুড়ানো
সংজ্ঞা:
"কুড়ান" শব্দের অর্থ হল একটি ক্ষেত বা বাগানের মধ্য দিয়ে যাওয়া এবং ফসল কাটাকারীরা পিছনে ফেলে আসা শস্য বা ফল তুলে নেওয়া।
- ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের আদেশ দিয়েছিলেন যে তারা বিধবা, দরিদ্র মানুষ এবং বিদেশীদের নিজেদের জন্য খাদ্য যোগান দেওয়ার জন্য অবশিষ্ট শস্য কুড়াতে দেবে।
- কখনও কখনও ক্ষেতের মালিক শীষ সংগ্রহকারীদের সরাসরি শস্য সংগ্রহকারীদের পিছনে যেতে দিতেন, যা তাদের অনেক বেশি শস্য কুড়াতে সক্ষম করে। এটি কীভাবে কাজ করেছিল তার একটি সুস্পষ্ট উদাহরণ রুথের গল্পে, যাকে উদারভাবে তার আত্মীয় বোয়াজের ক্ষেতে ফসল কাটাকারীদের মধ্যে কুড়াতে দেওয়া হয়েছিল।
- অন্য উপায়ে অনুবাদ করা যেতে পারে "কুড়ান" "তোলা" বা "জড়ো করা" বা "সংগ্রহ"।
(এছাড়াও দেখুন: বোয়াজ, শস্য, শস্য ছেদন, রূথ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H3950, H3951, H5953, H5955
সঙ্গী, সহকর্মী, বন্ধু
ঘটনা:
"সঙ্গী" শব্দটি এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যে অন্য কারো সাথে যায় বা যিনি অন্য কারো সাথে যুক্ত, যেমন বন্ধুত্বে বা বিবাহে হয়। "সহকর্মী" শব্দটি এমন কাউকে বোঝায় যে অন্য ব্যক্তির সাথে কাজ করে।
- সঙ্গীরা একসাথে অভিজ্ঞতার মধ্য দিয়ে যায়, একসাথে খাবার ভাগ করে নেয় এবং একে অপরকে সমর্থন করে এবং উত্সাহিত করে।
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, এই শব্দটিকে একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়েও অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ, "বন্ধু" বা "সহযাত্রী" বা "পক্ষাবলম্বী-ব্যক্তি যিনি সাথে যান" বা "যে ব্যক্তি সাথে কাজ করে"।
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0251, H0441, H2269, H2270, H2273, H2278, H3674, H3675, H4828, H7453, H7462, H7464, G28440, G33530, G48980, G49040
সদর দরজা, প্রবেশদ্বারের খিল, দ্বাররক্ষী, দরজার খুঁটি, প্রবেশপথ
সংজ্ঞা:
"সদর দরজা" শব্দটি একটি বেষ্টনী, প্রাচীর, অথবা ঘর, সম্পত্তি, শহর ইত্যাদিকে ঘিরে থাকা অন্য ধরণের বেড়ার প্রবেশদ্বারকে বোঝায়|
- একটি শহরের সদর দরজা খোলা হয় যাতে মানুষ, প্রাণী এবং পণ্যসম্ভার শহরের ভিতরে এবং বাইরে যাতায়াত করতে পারে|
- শহর রক্ষা করার জন্য, এর দেয়াল এবং সদর দরজাগুলি মত এবং শক্তিশালী ছিল| সৈন্যদের শহরে শত্রুদের প্রবেশ করতে বাধা দেওয়ার জন্য সদর দরজাগুলিকে একটি ধাতু বা কাঠের খিল দিয়ে বন্ধ এবং তালাবদ্ধ করা হতো|
- একটি সদর দরজার "খিল" একটি কাঠ বা ধাতব দণ্ডকে বোঝায়, যেটিকে এমন ভাবে লাগানো হয় যাতে সদর দরজার বাইরে থেকে খোলা না যায়|
- বাইবেলের সময়ে, একটি শহরের সদর দরজা প্রায়ই সেই শহর বা শহরের সামাজিক কেন্দ্র ছিল| এটি এমন একটি জায়গা ছিল যেখানে সাম্প্রতিক ঘটনাগুলির খবর মানুষের মধ্যে আদান-প্রদান করা হত, যেখানে ব্যবসায়িক লেনদেন হত এবং যেখানে নাগরিকের রায়বিচার করা হত|
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "সদর দরজা" অনুবাদ করার অন্যান্য উপায়ে "দরজা" বা "প্রাচীরের শুরু" বা "বেড়া" বা "প্রবেশ পথ" হতে পারে|
- "সদর দরজার খিল" বাক্যাংশটিকে "দরজার হুড়কা" বা "দরজা বন্ধ করার কড়িকাঠ" বা "দরজা বন্ধ করার ধাতব পাত" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1817, H5592, H6607, H8179, G23740, G44390, G44400
সদস্য, শরীরের অঙ্গ
সংজ্ঞা:
"সদস্য" শব্দটি একটি জটিল শরীর বা গোষ্ঠীর একটি অংশকে বোঝায়।
- নতুন নিয়মে খ্রীষ্টানদের খ্রীষ্টের দেহের "সদস্য" হিসাবে বর্ণনা করে। খ্রীষ্টে বিশ্বাসীরা এমন একটি দলের অন্তর্ভুক্ত যা অনেক সদস্যের সমন্বয়ে গঠিত।
- যীশু খ্রীষ্ট হলেন দেহের "মাথা" এবং স্বতন্ত্র বিশ্বাসীরা দেহের সদস্য হিসাবে কাজ করে। পবিত্র আত্মা শরীরের প্রতিটি সদস্যকে একটি বিশেষ ভূমিকা প্রদান করে যাতে সমগ্র শরীরকে ভালভাবে কাজ করতে সাহায্য করে।
- যে ব্যক্তিরা ইহুদি পরিষদ এবং ফরীশীদের মতো দলগুলিতে অংশগ্রহণ করে তাদেরও এই গোষ্ঠীর "সদস্য" বলা হয়।
(আরো দেখুন: দেহ, ফরীশী, পরিষদ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1004, H1121, H3338, H5315, H8212, G10100, G31960, G36090
সন্ধান করা, অনুসন্ধান করা, খোঁজা
সংজ্ঞা:
"অনুসন্ধান" শব্দের অর্থ হল কিছু বা কাউকে খোঁজা। অতীত কালের মধ্যে, ক্রিয়াপদটি "চাওয়া হয়েছে।" এই শব্দটি কখনও কখনও রূপকভাবে ব্যবহৃত হয়, যার অর্থ "প্রচেষ্টা" বা "প্রচেষ্টা করা" কিছু করার বা কিছু চাওয়া।
- কিছু করার সুযোগ "অনুসন্ধান" বা "সন্ধান" করার অর্থ এটি করার জন্য "একটি সময় খোঁজার চেষ্টা করা" হতে পারে।
- “যিহোবাকে অন্বেষণ” করার অর্থ হল “সদাপ্রভুকে জানতে এবং তাঁর বাধ্য হতে শেখার জন্য সময় ও শক্তি ব্যয় করা।”
- "সুরক্ষা চাওয়া" মানে "এমন কোনো ব্যক্তি বা স্থান খোঁজার চেষ্টা করা যা আপনাকে বিপদ থেকে রক্ষা করবে।"
- "ন্যায়বিচার চাওয়ার" অর্থ হল "মানুষের সাথে ন্যায় বা ন্যায্য আচরণ করা হয়েছে তা দেখার চেষ্টা করা।"
- "সত্য খোঁজার" অর্থ হল "সত্য কী তা জানার চেষ্টা করা।"
- "অনুগ্রহ চাওয়া" মানে "জরুরীভাবে অনুগ্রহ চাওয়া" বা "কাউকে আপনাকে সাহায্য করার জন্য এমন কিছু করা।"
(আরো দেখুন: ন্যায্য, সত্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0579, H1156, H1239, H1243, H1245, H1556, H1875, H2470, H2603, H2658, H2664, H3289, H7125, H7592, H7836, H8446, G03270, G15670, G19340, G20520, G22120
সময়, অসময়ে, তারিখ
তথ্য:
বাইবেলে "সময়" শব্দটি প্রায়ই একটি নির্দিষ্ট ঋতু বা সময়কালকে বোঝাতে রূপকভাবে ব্যবহৃত হত যখন নির্দিষ্ট ঘটনা ঘটত। এর অর্থ "সময়" বা "যুগ" বা "ঋতু" এর মতো।
- "সময়" এর অর্থ "তৃতীয় বার" এর মতো একটি বাক্যাংশে "উপলক্ষ" হতে পারে। "অনেক বার" শব্দগুচ্ছটির অর্থ "অনেক সময়ে" হতে পারে।
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "সময়" শব্দটিকে "ঋতু" বা "সময়কাল" বা "মুহূর্ত" বা "ঘটনা" বা "ব্যাপার" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- শব্দগুচ্ছ "সময় এবং ঋতু" একটি রূপক শব্দ যা একই ধারণাকে দুইবার বলে। এটিকে "নির্দিষ্ট সময়ের মধ্যে ঘটে যাওয়া কিছু ঘটনা" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। (দেখুন: একই উত্স থেকে উত্পন্ন দুইটি ভিন্ন শব্দ)
(এছাড়াও দেখুন: যুগ, সংকট)
বাইবেলের পদসমূহ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং'স: H0116, H0227, H0310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G07440, G05300, G10740, G12080, G14410, G15970, G16260, G19090, G20340, G21190, G21210, G22350, G22500, G25400, G34610, G35680, G37640, G38190, G39560, G39990, G41780, G41810, G41830, G42180, G42870, G43400, G44550, G51190, G51510, G53050, G55500, G55510, G56100
সমর্পণ, নমন, জমা
সংজ্ঞা:
"জমা দেওয়ার" অর্থ সাধারণত স্বেচ্ছায় একজন ব্যক্তি বা সরকারের কর্তৃত্বের অধীনে নিজেকে সমর্পণ করা।
- বাইবেল যীশুতে বিশ্বাসীদেরকে তাদের জীবনে ঈশ্বর এবং অন্যান্য কর্তৃপক্ষের কাছে সমর্পিত হতে বলে।
- “একে অপরের কাছে বশ্যতা স্বীকার” করার নির্দেশের অর্থ হল নম্রভাবে সংশোধনকে গ্রহণ করা এবং আমাদের নিজেদের প্রয়োজনের পরিবর্তে অন্যদের প্রয়োজনের দিকে মনোনিবেশ করা।
- "বশ্যতার জীবনযাপন" মানে নিজেকে কিছু বা কারো কর্তৃত্বের অধীনে রাখা।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "সমর্পণ করুন" আদেশটিকে "নিজেকে এর কর্তৃত্বের অধীনে রাখুন" বা "এর নেতৃত্ব অনুসরণ করুন" বা "নম্রভাবে সম্মান ও সম্মান করুন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "নমন" শব্দটিকে "আনুগত্য" বা "কর্তৃত্বের অনুসরণ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আনুগত্যের মধ্যে বসবাস করুন" বাক্যাংশটিকে "আনুগত্য করা" বা "নিজেকে এর কর্তৃত্বের অধীনে রাখা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "বশ্যতা স্বীকার করুন" বাক্যাংশটিকে "নম্রভাবে কর্তৃত্ব স্বীকার করুন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: অধীন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3584, G52260, G52930
সমস্যা, বিরক্ত, আলোড়ন, যন্ত্রণা, কষ্ট, বিপর্যয়
সংজ্ঞা:
একটি "সমস্যা" হল জীবনের একটি অভিজ্ঞতা যা খুবই কঠিন এবং কষ্টদায়ক। কাউকে "কষ্ট" দেওয়ার অর্থ হল সেই ব্যক্তিকে "বিরক্ত" করা বা তাকে কষ্ট দেওয়া। "অশান্ত" হওয়া মানে কোনো কিছু নিয়ে মন খারাপ করা।
- সমস্যাগুলি শারীরিক, মানসিক বা আত্মিক জিনিস হতে পারে যা একজন ব্যক্তিকে আঘাত করে।
- বাইবেলে, প্রায়শই সমস্যাগুলি পরীক্ষার সময় যা ঈশ্বর বিশ্বাসীদের পরিপক্ক এবং তাদের বিশ্বাসে বৃদ্ধি পেতে সাহায্য করার জন্য ব্যবহার করেন।
- পুরাতন নিয়ম "সমস্যা" এর ব্যবহারটি এমন বিচারকেও নির্দেশ করে যেটি গোষ্ঠীর উপর এসেছিল যারা মন্দ কাজ করেছিল এবং ঈশ্বরকে প্রত্যাখ্যান করেছিল।
অনুবাদের পরামর্শ
- "কষ্ট" বা "সমস্যা" শব্দটিকে "বিপদ" বা "বেদনাদায়ক জিনিস যা ঘটে" বা "নিপীড়ন" বা "কঠিন অভিজ্ঞতা" বা "দুঃখ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "অশান্ত" শব্দটি এমন একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "কষ্টে ভুগছে" বা "ভয়ানক কষ্ট অনুভব করা" বা "চিন্তিত" বা "উদ্বেগপূর্ণ" বা "দুঃখিত" বা "আতঙ্কিত" বা "বিরক্ত"।
- "তাকে কষ্ট দিও না" "তাকে বিরক্ত করবেন না" বা "তার সমালোচনা করবেন না" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "কষ্টের দিন" বা "কষ্টের সময়" শব্দগুচ্ছটিকে "যখন আপনি কষ্ট অনুভব করেন" বা "যখন আপনার সাথে খারাপ কিছু ঘটে" বা "ঈশ্বর যখন দুঃখজনক ঘটনা ঘটান" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "কষ্ট করা" বা "কষ্ট আনুন" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে "দুঃখজনক জিনিস ঘটতে পারে" বা "কষ্ট সৃষ্টি করে" বা "তাদেরকে খুব কষ্টের জিনিসগুলি অনুভব করানো"।
(আরো দেখুন: পীড়িত করা, তাড়না)
বাইবেলের থেকে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H0205, H0926, H0927, H1204, H1607, H1644, H1804, H2000, H4103, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7489, H8513, G03870, G16130, G17760, G23460, G23470, G23500, G23600, G28730, G36360, G39260, G39300, G39860, G44230, G46600, G50150, G51820
সমাবেশ, একত্রিত করা, জনসমবায়, সভা, জমা করা, সম্প্রদায়
সংজ্ঞা:
"সমাবেশ" শব্দটি সাধারণত এমন একদল মানুষকে বোঝায় যারা অনেকসময় কোনোরকম সমস্যা নিয়ে আলোচনা করতে, পরামর্শ দিতে বা সিদ্ধান্ত নিতে, যে কোনো কারণে একত্রিত হয়| সমাবেশ এমন একটি দল হতে পারে যা একটি দাপ্তরিক এবং কিছুটা স্থায়ী ভাবে সংগঠিত হয়, অথবা এটি এমন একটি দল হতে পারে যারা একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে বা উপলক্ষ্যে অস্থায়ীভাবে একত্রিত হয়|
পুরাতন নিয়ম:
- পুরাতন নিয়মে "পবিত্র সমাবেশ" নামে একটি বিশেষ ধরনের সমাবেশ ছিল যেখানে ইস্রায়েলের লোকেরা সদাপ্রভুর উপাসনা করতে সমবেত হত|
- কখনও কখনও "সমাবেশ" শব্দটি সাধারণভাবে ইস্রায়েলীয়দের একটি দল হিসাবে উল্লেখ করে|
নতুন নিয়ম:
- নতুন নিয়মে, জেরুশালেমের মতো বড় শহরে 70 জন যিহূদী নেতার একটি সমাবেশে, আইনি বিষয়ের বিচার এবং মানুষের মধ্যবর্তী বিরোধ নিষ্পত্তির জন্য মিলিত হতো| এই সমাবেশটি "সানহেড্রিন" বা "পরিষদ" নামে পরিচিত ছিল|
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "সমাবেশ" শব্দটি "বিশেষ জমায়েত" বা "মণ্ডলী" বা "পরিষদ" বা "সেনাবাহিনী" অথবা "বৃহৎ দল" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- যখন "সমাবেশ" শব্দটি সাধারণত সমগ্র ইস্রায়েলীয়দের বোঝায়, তখন এটিকে "সম্প্রদায়" বা "ইস্রায়েলের মানুষ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "সমগ্র সমাবেশ" বাক্যাংশটি "সমস্ত লোক" বা "ইস্রায়েলীয়দের সম্পূর্ণ দল" অথবা "সকলে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে| (দেখুন: hyperbole)
- শত্রুদের সৈন্যদলের একটি বড় সমাবেশকেও কখনও কখনও একটি "সমাবেশ" হিসাবে উল্লেখ করা হয়| এটি "সেনাবাহিনী" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
(এছাড়াও দেখুন: পরিষদ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0622, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H6116, H6908, H6950, H6951, H6952, G15770, G38310, G48630, G48640, G48710, G49050
সর্প, সাপ, নাগ
ঘটনা:
এই শব্দগুলি সবই একধরনের সরীসৃপকে নির্দেশ করে যার লম্বা, পাতলা শরীর ও বড়, বিষদাঁতযুক্ত চোয়াল রয়েছে এবং যেগুলি এদিক ওদিক মাটি জুড়ে হড়কে হড়কে চলে। "সর্প" শব্দটি সাধারণত একটি বড় সাপকে বোঝায় এবং "নাগ" বলতে এমন এক ধরনের সাপকে বোঝায় যার বিষ আছে, যেটি তার শিকারকে বিষিয়ে দেওয়ার জন্য ব্যবহার করে।
- এই প্রাণীটিকে এমন এক ব্যক্তিকে বোঝানোর জন্য রূপক অর্থেও ব্যবহার করা হয়, যে মন্দ, বিশেষ করে এমন একজন যে প্রতারক।
- যীশু ধর্মীয় নেতাদের “সাপের বংশ” বলে অভিহিত করেছিলেন কারণ, তারা ধার্মিক হওয়ার ভান করেছিল কিন্তু লোকেদের প্রতারিত করেছিল এবং তাদের সাথে অন্যায় আচরণ করেছিল।
- এদন বাগানে, শয়তান একটি সাপের রূপ নিয়েছিল যখন সে হবার সাথে কথা বলেছিল এবং তাকে ঈশ্বরের অবাধ্য হতে প্রলুব্ধ করেছিল।
- সর্প হবাকে পাপ করার জন্য প্রলুব্ধ করার পরে, এবং হবা ও তাঁর স্বামী আদম উভয়েই পাপ করেছিলেন, ঈশ্বর সাপকে অভিশাপ দিয়েছিলেন, এই বলে যে তখন থেকে, সমস্ত সাপ মাটিতে হড়কে হড়কে চলবে, এটি বোঝায় যে আগে তাদের পা ছিল।
(অনুবাদের পরামর্শ: অজানা বিষয় কিভাবে অনুবাদ করতে হয়)
(এছাড়াও দেখুন: অভিশাপ দেওয়া, প্রতারণা করা, অবাধ্য, এদন, মন্দ, শিকার, শয়তান, পান, প্রলোভন)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G21910, G20620, G37890
সহ্য, সহনশীলতা
সংজ্ঞা:
"সহ্য" শব্দটির অর্থ দীর্ঘ সময় ধরে থাকা বা ধৈর্য সহকারে কঠিন কিছু সয়ে যাওয়া।
- এর অর্থ হল পরীক্ষার সময় যখন আসে তখন, হাল ছেড়ে না দিয়ে দৃঢ়ভাবে দাঁড়ানো।
- "সহনশীলতা" শব্দের অর্থ হতে পারে "ধৈর্য্য" বা "পরীক্ষার সময় সহ্য করা" বা "নির্যাতনের সময় অধ্যবসায় দেখানো।"
- খ্রীষ্টানদের উৎসাহ দিতে “শেষ পর্যন্ত ধৈর্য্য ধরে” তাদের যীশুর আনুগত্য করতে বলছে, যদিও এর ফলে তাদের কষ্ট হয়।
- "দুঃখ সহ্য করার" অর্থ "দুঃখের অভিজ্ঞতা লাভ করা"ও হতে পারে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- "সহ্য" শব্দটি অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "অধ্যবসায়" বা "বিশ্বাস রাখা" বা "ঈশ্বর যা চান তা করতে থাকুন" বা "দৃঢ়ভাবে দাঁড়ানো" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- কিছু ক্ষেত্রে, "সহ্য করা"কে "অভিজ্ঞতা" বা "মধ্য দিয়ে যাওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- দীর্ঘকাল স্থায়ী হওয়ার অর্থের সাথে, "সহ্য" শব্দটিকে "শেষপর্য্যন্ত" বা "চালিয়ে যান" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। "সহ্য হবে না" বাক্যাংশটিকে "স্থায়ী হবে না" বা "বেঁচে থাকবে না" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "সহনশীলতা" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "অধ্যবসায়" বা "বিশ্বাস অব্যাহত রাখা" বা "বিশ্বস্ত থাকা" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
(আরো দেখুন: অধ্যবসায়)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0386, H3201, H3557, H5331, H5375, H5975, G04300, G09070, G15260, G20050, G20760, G25940, G33060, G47220, G52780, G52810, G52970, G53420
সাদাসিধে, দীনতা
সংজ্ঞা:
"সাদাসিধে" ও "দীনতা" শব্দগুলি দরিদ্র হওয়া বা নিম্ন মর্যাদায় থাকাকে বোঝায়| সাদাসিধে হওয়ার অর্থ নম্র হওয়াও হতে পারে|
- যীশু একজন মানুষ হওয়ার জন্য এবং অন্যদের সেবা করার জন্য খুব দীনভাবে নিজেকে নত করেছিলেন।
- তাঁর জন্ম ছিল খুব সাধারণ, কারণ তিনি রাজপ্রাসাদে নয়, এমন জায়গায় জন্মগ্রহণ করেছিলেন যেখানে পশুরা থাকতো|
- নম্র মনোভাব থাকা হল গর্বিত হওয়ার বিপরীত।
- "সাদাসিদে" শব্দটি অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "নম্র" বা "নিম্ন মর্যাদার" অথবা "গুরুত্বহীন" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- "দীনতা" শব্দটিকে "শালীনতা" বা "অল্প গুরুত্ব" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও: নম্র, গর্বিত)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H6041, H6819, H8217, G50110, G50120, G50140
সান্তনা, আরাম, সান্ত্বনাদাতা, অস্বস্তিকর
সংজ্ঞা:
"সান্ত্বনা" এবং "সান্ত্বনাদাতা" শব্দগুলি শারীরিক বা মানসিক ব্যথায় ভুগছে এমন কাউকে সাহায্য করাকে বোঝায়|
- যে ব্যক্তি কাউকে সান্ত্বনা দেয় তাকে "সান্ত্বনাদাতা" বলা হয়|
- পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বর যে তাঁর লোকেদের প্রতি কতটা দয়ালু ও প্রেমময় এবং যখন তাদের দুঃখকষ্ট হয়, তখন তিনি তাদের সাহায্য করেন - তা বর্ণনা করতে "সান্ত্বনা" শব্দটি ব্যবহৃত হয়|
- নতুন নিয়মে, এটা বলে যে ঈশ্বর পবিত্র আত্মার মাধ্যমে তাঁর লোকেদের সান্ত্বনা দেবেন| যারা সান্ত্বনা পায়, তারা তখন অন্য যারা কষ্ট পাচ্ছে তাদের একই সান্ত্বনা দিতে সক্ষম হয়|
- “ইস্রায়েলের সান্ত্বনাদাতা” অভিব্যক্তিটি মশীহকে নির্দেশ করে, যিনি তাঁর লোকেদের উদ্ধার করতে আসবেন|
- যীশু পবিত্র আত্মাকে "সান্ত্বনাদাতা" হিসাবে উল্লেখ করেছেন, যিনি যীশুতে বিশ্বাসীদেরকে সাহায্য করেন|
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "সান্ত্বনা"কে "বেদনা কমানো" বা "(কাউকে) দুঃখ কাটিয়ে উঠতে সাহায্য করা" বা "উৎসাহ দেওয়া" বা "সান্তনা দেওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "আমাদের সান্ত্বনা" এর মতো একটি বাক্যাংশকে "আমাদের উৎসাহ" বা "(কাউকে) আমাদের সান্ত্বনা" বা "দুঃখের সময়ে আমাদের সাহায্য" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "সান্ত্বনাদাতা" শব্দটি "যে ব্যক্তি সান্ত্বনা দেয়" বা "যে ব্যাথা কমাতে সাহায্য করে" বা "যে ব্যক্তি উৎসাহ দেয়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- যখন পবিত্র আত্মাকে "সান্ত্বনাদাতা" বলা হয়, তখন এটি "উৎসাহদাতা" বা "সহায়ক" বা "যিনি সাহায্য করেন এবং পথ দেখান" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
- "ইস্রায়েলের সান্ত্বনাদাতা" বাক্যাংশটিকে "মশীহ, যিনি ইস্রায়েলকে সান্ত্বনা দেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
- একটি অভিব্যক্তি যেমন, "তাদের কোন সান্ত্বনাদাতা নেই" - এটিকে অনুবাদ করা যেতে পারে, "কেউ তাদের সান্ত্বনা দেয়নি" বা "তাদের উত্সাহিত করার বা সাহায্য করার কেউ নেই"|
(এছাড়াও দেখুন: উৎসাহ দেওয়া, পবিত্র আত্মা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G03020, G38700, G38740, G38750, G38880, G38900, G39310
সালফার, সালফারযুক্ত
সংজ্ঞা:
সালফার হল একটি হলুদ পদার্থ যা আগুনে রাখলে জ্বলন্ত তরলে পরিণত হয়।
- সালফারের খুব তীব্র গন্ধও আছে যা পচা ডিমের গন্ধের মতো।
- বাইবেলে, জলন্ত সালফার হল অধার্মিক এবং বিদ্রোহী লোকেদের উপর ঈশ্বরের বিচারের প্রতীক।
- লোটের সময়ে, ঈশ্বর সদোম এবং ঘমোরার পাপপূর্ণ শহরগুলিতে আগুন এবং সালফার বর্ষণ করেছিলেন।
- কিছু ইংরেজি বাইবেল সংস্করণে, সালফারকে "গন্ধক" হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে, যার আক্ষরিক অর্থ "জ্বলন্ত পাথর"।
অনুবাদের পরামর্শ:
- এই শব্দটির সম্ভাব্য অনুবাদে "হলুদ পাথর যা জ্বলে" বা "জ্বলন্ত হলুদ পাথর" অন্তর্ভুক্ত করতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: ঘমোরা, বিচারক, লোট, বিদ্রোহী, সদোম, ধার্মিক)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
সাহস, সাহসী, উত্সাহিত করা, উত্সাহ, নিরুৎসাহিত করা, নিরুৎসাহ
প্রকৃত ঘটনা:
"সাহস" শব্দটি সাহসের সাথে এমন কিছুর মুখোমুখি হওয়া বা করাকে বোঝায় যা সঙ্কটপূর্ণ, ভীতিকর বা বিপজ্জনক।
"সাহসী" শব্দটি এমন একজনকে বর্ণনা করে যিনি সাহস দেখান, এমনকি যখন ভয় লাগে বা হাল ছেড়ে দেওয়ার মতো চাপ অনুভব হয়, তখনও তিনি সঠিক কাজ করেন।
একজন ব্যক্তি সাহস দেখান যখন তিনি শক্তি এবং মহাধৈর্যের সাথে মানসিক বা শারীরিক ব্যথার সম্মুখীন হন।।
"সাহসী হও" অভিব্যক্তিটির অর্থ "ভয় পেও না" বা "নিশ্চিত হও যে সবকিছু ঠিকঠাক হবে।"
যিহোশূয় যখন কনানের বিপজ্জনক দেশে যাওয়ার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিলেন, তখন মোশি তাকে “বলবান ও সাহসী” হওয়ার পরামর্শ দিয়েছিলেন।
"সাহসী" শব্দটিকে "নির্ভীক" বা "অশঙ্কিত" বা "দুঃসাহসীক" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "সাহস থাকা"কে "মানসিকভাবে দৃঢ় হও" বা "আত্মবিশ্বাসী হও" বা "অবিচল থাকো" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
"সাহসের সাথে কথা বলতে" এটাকে এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "সাহসীভাবে কথা বলুন" বা "ভয় না পেয়ে কথা বলুন" বা "আত্মবিশ্বাসের সাথে কথা বলুন।"
"উৎসাহিত করা" এবং "উৎসাহ" শব্দগুলি কাউকে সান্ত্বনা, আশা, আত্মবিশ্বাস এবং সাহসের জন্য কিছু বলা এবং করাকে বোঝায়।
- একটি অনুরূপ শব্দ হল "উপদেশ", যার অর্থ হল কাউকে এমন একটি কার্যকলাপকে প্রত্যাখ্যান করার জন্য অনুরোধ করা যা ভুল এবং পরিবর্তে ভাল আর সঠিক জিনিসগুলি করার জন্য বলা।
- প্রেরিত পৌল এবং অন্যান্য নতুন নিয়মের লেখকরা খ্রীষ্টানদের একে অপরকে ভালবাসতে এবং অন্যদের সেবা করার বিষয়ে উত্সাহিত করতে শিখিয়েছিলেন।
"নিরুৎসাহিত করা" শব্দটি এমন কিছু বলা এবং করাকে বোঝায় যার কারণে লোকেদের আশা, আত্মবিশ্বাস এবং সাহস হারায় এবং তাই তারা যা করতে জানে তা করার জন্য কঠোর পরিশ্রম চালিয়ে যাওয়ার ইচ্ছা কম রাখে।
অনুবাদ পরামর্শ
- প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, "উৎসাহ" শব্দটি অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "আবেদন" বা "সান্ত্বনা" বা ""ভালো কথা বলা" বা "সহায়তা এবং সমর্থন" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
- "উৎসাহের কথা বলা" শব্দগুচ্ছের অর্থ "এমন কিছু বলুন যা অন্য লোকেরা ভালবাসা, গ্রহণযোগ্য এবং ক্ষমতায়িত বোধ করে।"
(এছাড়াও দেখুন: confidence, exhort, fear, strength)
বাইবেল উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H0533, H0553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G21140, G21150, G21740, G22920, G22930, G22940, G38700, G38740, G39540, G43890, G48370, G51110
সাহস, সাহসীকতা, সাহসী
সংজ্ঞা:
এই পদগুলি সবই সত্য কথা বলার সাহস এবং আত্মবিশ্বাস থাকাকে বোঝায় এবং এমনকি যখন এটি কঠিন বা বিপজ্জনক হয় তখনও সঠিক কাজটি করে।
- একজন "সাহসী" ব্যক্তি যা ভাল এবং সঠিক তা বলতে এবং করতে ভয় পান না, যার সাথে দুর্ব্যবহার করা হচ্ছে এমন লোকদের রক্ষা করা সহ। এটি "সাহসী" বা "নির্ভয়" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- নুতন নিয়মে, শিষ্যরা কারাগারে রাখা বা নিহত হওয়ার বিপদ সত্ত্বেও, জনসাধারণের জায়গায় খ্রীষ্টের বিষয়ে "সাহসীভাবে" প্রচার করতে থাকে। এটি "আত্মবিশ্বাসের সাথে" বা "দৃঢ় সাহসের সাথে" বা "সাহসের সাথে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- ক্রুশে খ্রীষ্টের মুক্তির মৃত্যুর সুসংবাদ বলার ক্ষেত্রে এই প্রাথমিক শিষ্যদের "সাহস" এর ফলে সুসমাচার ইস্রায়েল এবং কাছাকাছি দেশগুলিতে এবং শেষ পর্যন্ত বিশ্বের বাকি অংশে ছড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল। “সাহস”কে “আত্মবিশ্বাসী সাহস” হিসেবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: আত্মবিশ্বাস, সুসমাচার, উদ্ধার)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0982, H5797, G06620, G22920, G36180, G39540, G39550, G51110, G51120
সিংহ, সিংহী
সংজ্ঞা:
একটি সিংহ একটি বড়, বিড়ালের মতো, যার প্রাণীর শক্তিশালী দাঁত এবং নখ রয়েছে যা তার শিকারকে হত্যা এবং ছিঁড়ে ফেলতে পারে।
- সিংহের শক্তিশালী দেহ এবং তাদের শিকার ধরতে দুর্দান্ত গতি থাকে। তাদের পশম ছোট এবং সোনালি-বাদামী।
- পুরুষ সিংহের লোম থাকে যা তাদের মাথাকে ঘিরে থাকে।
- সিংহরা অন্যান্য প্রাণীকে হত্যা করে এবং তাদের খাওয়ার জন্য বিপজ্জনক হতে পারে।
- রাজা দায়ুদ যখন একটি বালক ছিলেন, তখন তিনি সিংহকে হত্যা করেছিলেন যারা তার যত্ন নেওয়া ভেড়াকে আক্রমণ করার চেষ্টা করেছিল।
- শিমসনও খালি হাতে একটি সিংহকে হত্যা করেছিল।
(আরো দেখুন: কিভাবে অজানা বিষয় গুলি কিভাবে অনুবাদ)
(আরো দেখুন: দায়ুদ, চিতাবাঘ, শিমসন, মেষ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0738, H0739, H0744, H3715, H3833, H3918, H7826, H7830, G30230
সিংহাসন, সিংহাসনে বসানো
সংজ্ঞা:
একটি সিংহাসন একটি বিশেষভাবে তৈরি করা পদ যেখানে একজন শাসক বসেন যখন তিনি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেন এবং তার জনগণের অনুরোধ শোনেন।
- একটি সিংহাসন একজন শাসকের কর্তৃত্ব ও ক্ষমতার প্রতীক।
- "সিংহাসন" শব্দটি শাসক, তার রাজত্ব বা তার ক্ষমতাকে বোঝাতেও ব্যবহার করা যেতে পারে।
- বাইবেলে, ঈশ্বরকে প্রায়ই একজন রাজা হিসেবে দেখানো হয়েছে যিনি তাঁর সিংহাসনে বসেন। যীশুকে ঈশ্বর পিতার ডানদিকে সিংহাসনে বসে আছেন হিসাবে বর্ণনা করা হয়েছে।
- যীশু বলেছিলেন যে স্বর্গ হল ঈশ্বরের সিংহাসন। এটি অনুবাদ করার একটি উপায় হতে পারে, "যেখানে ঈশ্বর রাজা হিসাবে রাজত্ব করেন।"
(আরো দেখুন: কর্তৃত্ব, ক্ষমতা, রাজা, শাসন)
বাইবেলের থে উদাহরণ:
শব্দ তত্ব:
- Strong’s: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G09680, G23620
সীলমোহর, মুদ্রাঙ্কিত, অমুদ্রাঙ্কিত
সংজ্ঞা:
"সীল" শব্দটি বলতে বোঝায় এমন কিছু দিয়ে একটি বস্তুকে বন্ধ করা (সাধারণত একটি "সীল" বলা হয়) যা সীল ভাঙ্গা ছাড়া বস্তুটিকে খোলা অসম্ভব করে তোলে।
- প্রায়ই একটি সীল এটি কার অন্তর্গত তা দেখানোর জন্য একটি নকশা দিয়ে চিহ্নিত করা হয়।
- গলিত মোম অক্ষর বা অন্যান্য নথি সীলমোহর করার জন্য ব্যবহার করা হয়েছিল যা সুরক্ষিত করা প্রয়োজন। মোম ঠাণ্ডা হয়ে শক্ত হয়ে গেলে, মোমের সীল না ভেঙে চিঠিটি খোলা যেত না। যে ব্যক্তি চিঠিটি পাবে সে অটুট সীলমোহরটি দেখবে এবং জানবে যে এটি কেউ খোলেনি।
- যীশুর কবরের সামনে পাথরের উপর একটি সীলমোহর লাগানো হয়েছিল যাতে কেউ পাথরটি সরাতে না পারে।
- পৌল রূপকভাবে পবিত্র আত্মাকে একটি "সীলমোহর" হিসাবে উল্লেখ করেছেন যে আমাদের পরিত্রাণ নিরাপদ।
(আরো দেখুন: পবিত্র আত্মা, সমাধি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2368, H2560, H2856, H2857, H2858, H5640, G26960, G49720, G49730
সুগন্ধীর বেদী, ধূপবেদী
ঘটনা:
ধূপের বেদী ছিল একটি সরঞ্জাম, যার উপর একজন যাজক ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে ধূপ জ্বালাতেন| একে সোনার বেদীও বলা হত|
- ধূপের বেদীটি কাঠের তৈরি ছিল এবং তার উপরে ও চারপাশ সোনা দিয়ে আবৃত ছিল| এটির প্রায় আধা মিটার দৈর্ঘ্য, আধা মিটার চওড়া এবং এক মিটার উচ্চতা ছিল|
- এটি প্রথমে সমাগম তাঁবুতে রাখা হয়েছিল| তারপর মন্দিরে রাখা হয়|
- প্রতিদিন সকাল-সন্ধ্যা একজন যাজক এতে ধূপ জ্বালাতেন|
- এটিকে "সুগন্ধী জ্বালানোর বেদী" বা "সোনার বেদী" বা "ধূপদানী" বা "ধূপের মেজ" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে|
(অনুবাদের পরামর্শ: কিভাবে নাম অনুবাদ করতে হয়)
(এছাড়াও দেখুন: ধূপ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H4196, H7004, G23680, G23790
সুরক্ষিত আশ্রয়, গড়, দুর্গ, আশ্রয়স্থল
সংজ্ঞা:
"সুরক্ষিত আশ্রয়" এবং "দুর্গ" শব্দ দুটিই এমন জায়গাগুলিকে বোঝায় যেগুলি শত্রু সৈন্যদের আক্রমণ থেকে সুরক্ষিত। একটি "আশ্রয়স্থল" একটি শহরের ভিতরে একটি দুর্গ। "সুরক্ষিত" শব্দটি একটি শহর বা অন্য স্থানকে বর্ণনা করে যা আক্রমণ থেকে নিরাপদ করা হয়েছে।
- প্রায়শই, দুর্গ এবং গড়গুলি প্রতিরক্ষামূলক প্রাচীর সহ মানবসৃষ্ট কাঠামো ছিল। এগুলি পাথুরে পাহাড় বা উঁচু পাহাড়ের মতো প্রাকৃতিক প্রতিরক্ষামূলক বাধা সহ স্থানও হতে পারে।
- লোকেরা পুরু দেয়াল বা অন্যান্য কাঠামো তৈরি করে দুর্গগুলিকে সুরক্ষিত করেছিল যা শত্রুর পক্ষে ভেদ করা কঠিন করে তুলেছিল।
- "দুর্গঘর" বা "গড়"কে "নিরাপদভাবে শক্তিশালী স্থান" বা "দৃঢ়ভাবে সুরক্ষিত স্থান" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "সুরক্ষিত শহর" শব্দটিকে "সুরক্ষিতভাবে সুরক্ষিত শহর" বা "দৃঢ়ভাবে নির্মিত শহর" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "দুর্গ" শব্দের আরেকটি রূপক অর্থ এমন কিছুকে নির্দেশ করে যা কেউ নিরাপত্তার জন্য ভুলভাবে বিশ্বাস করেছিল, যেমন একটি মিথ্যা দেবতা বা অন্য কোনো জিনিস যা যিহোবার পরিবর্তে উপাসনা করা হতো। এটিকে "মিথ্যা দুর্গ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- এই শব্দটি "আশ্রয়" থেকে ভিন্নভাবে অনুবাদ করা উচিত, যা সুরক্ষিত হওয়ার ধারণার চেয়ে নিরাপত্তার উপর বেশি জোর দেয়।
(আরো দেখুন: মিথ্যা ঈশ্বর, মিথ্যা ঈশ্বর, আশ্রয়, যিহোবা)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রংস: H0490, H0553, H0759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6877, H7682, G37940, G39250
সৃষ্টি করা, সৃষ্ট, সৃষ্টি, সৃষ্টিকর্তা
সংজ্ঞা:
"সৃষ্টি করা" শব্দের অর্থ কিছু তৈরি করা বা কিছু হওয়ার কারণ। যা কিছু সৃষ্টি হয় তাকে "সৃষ্টি" বলা হয়। ঈশ্বরকে "স্রষ্টা" বলা হয় কারণ তিনি সমগ্র মহাবিশ্বের সবকিছুকে অস্তিত্বে আনেন।
- এই শব্দটি যখন বিশ্ব সৃষ্টিকারী ঈশ্বরকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, তখন এর অর্থ হল তিনি এটিকে শূন্য থেকে তৈরি করেছেন।
- মানুষ যখন কিছু "সৃষ্টি" করে, তার মানে তারা আগে থেকেই বিদ্যমান জিনিসগুলি থেকে এটি তৈরি করে।
- কখনও কখনও "সৃষ্টি করা" একটি রূপক উপায়ে ব্যবহার করা হয় বিমূর্ত কিছু বর্ণনা করার জন্য, যেমন শান্তি তৈরি করা, বা কারো মধ্যে বিশুদ্ধ হৃদয় তৈরি করা।
- "সৃষ্টি" শব্দটি পৃথিবীর একেবারে শুরুকে নির্দেশ করতে পারে যখন ঈশ্বর প্রথম সবকিছু সৃষ্টি করেছিলেন। এটি সাধারণভাবে ঈশ্বরের সৃষ্টি করা সমস্ত কিছুর উল্লেখ করতেও ব্যবহার করা যেতে পারে। কখনও কখনও "সৃষ্টি" শব্দটি আরও নির্দিষ্টভাবে বিশ্বের কেবলমাত্র মানুষকে বোঝায়।
অনুবাদের পরামর্শ:
- কিছু ভাষাতে এই অর্থটি স্পষ্ট করার জন্য সরাসরি বলতে হতে পারে যে ঈশ্বর "কিছু নার থেকে" বিশ্ব সৃষ্টি করেছেন।
- বাক্যাংশ, "জগৎ সৃষ্টির পর থেকে" অর্থ "ঈশ্বর পৃথিবী সৃষ্টি করার সময় থেকে।"
- একটি অনুরূপ বাক্যাংশ, "সৃষ্টির শুরুতে" অনুবাদ করা যেতে পারে "যখন ঈশ্বর সময়ের শুরুতে বিশ্ব সৃষ্টি করেছিলেন," বা "যখন বিশ্ব প্রথম সৃষ্টি হয়েছিল।"
- “সমস্ত সৃষ্টির” কাছে সুসমাচার প্রচার করার অর্থ হল “পৃথিবীর সর্বত্র সমস্ত লোকের কাছে” সুসমাচার প্রচার করা।
- "সমস্ত সৃষ্টি আনন্দ করুক" এর অর্থ হল "ঈশ্বর যা কিছু সৃষ্টি করেছেন তা আনন্দ করুক।"
- প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "তৈরি করুন" অনুবাদ করা যেতে পারে "বানান" বা "কারণ হতে" বা "কিছুই থেকে তৈরি করুন।"
- "স্রষ্টা" শব্দটিকে "যিনি সবকিছু সৃষ্টি করেছেন" বা "ঈশ্বর, যিনি সমগ্র বিশ্ব সৃষ্টি করেছেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- "আপনার সৃষ্টিকর্তা" এর মতো বাক্যাংশগুলিকে "ঈশ্বর, যিনি আপনাকে সৃষ্টি করেছেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(আরো দেখুন: ঈশ্বর, সুসমাচার, জগৎ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G20410, G26020, G26750, G29360, G29370, G29390, G41600, G54800
সৈনিক, যোদ্ধা
তথ্য:
"যোদ্ধা" এবং "সৈনিক" শব্দ দুটিই এমন কাউকে বোঝাতে পারে যে সেনাবাহিনীতে লড়াই করে। কিন্তু কিছু পার্থক্যও আছে।
- সাধারণত "যোদ্ধা" শব্দটি একটি সাধারণ, বিস্তৃত শব্দ যা যুদ্ধে প্রতিভাধর এবং সাহসী একজন ব্যক্তিকে বোঝায়।
- যিহোবাকে রূপকভাবে একজন "যোদ্ধা" হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে।
- "সৈনিক" শব্দটি আরও নির্দিষ্টভাবে এমন কাউকে বোঝায় যিনি একটি নির্দিষ্ট সেনাবাহিনীর অন্তর্গত বা যিনি একটি নির্দিষ্ট যুদ্ধে যুদ্ধ করছেন।
- যিরূশালেমে রোমান সৈন্যরা সেখানে শৃঙ্খলা বজায় রাখার জন্য এবং বন্দীদের মৃত্যুদণ্ড দেওয়ার মতো দায়িত্ব পালনের জন্য ছিল। তারা যীশুকে ক্রুশবিদ্ধ করার আগে তাকে পাহারা দিয়েছিল এবং কয়েকজনকে তার সমাধিতে পাহারা দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল।
- অনুবাদকের বিবেচনা করা উচিত যে প্রকল্পের ভাষায় "যোদ্ধা" এবং "সৈনিক" এর জন্য দুটি শব্দ আছে কিনা যা অর্থ এবং ব্যবহারেও ভিন্ন।
(আরো দেখুন: সাহস, ক্রুশবিদ্ধ করা, রোম, সমাধি)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H0352, H0510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G46860, G47530, G47540, G47570, G47580, G49610
সোনা, সোনালী
সংজ্ঞা:
সোনা হল একটি হলুদ, উচ্চ মানের ধাতু যা গয়না এবং ধর্মীয় বস্তু তৈরিতে ব্যবহৃত হত। প্রাচীনকালে এটি ছিল সবচেয়ে মূল্যবান ধাতু।
- বাইবেলের সময়ে, অনেক রকমের বস্তু কঠিন সোনা দিয়ে তৈরি করা হত বা সোনার পাতলা স্তর দিয়ে ঢেকে দেওয়া হত।
- এই জিনিসগুলির মধ্যে কানের দুল এবং অন্যান্য গয়না, এবং মূর্তি, বেদী এবং তাম্বু বা মন্দিরে ব্যবহৃত অন্যান্য জিনিস যেমন চুক্তির সিন্দুক অন্তর্ভুক্ত ছিল।
- পুরাতন নিয়মের সময়ে, সোনা ক্রয়-বিক্রয়ের বিনিময়ের মাধ্যম হিসাবে ব্যবহৃত হত। এর মান নির্ধারণের জন্য এটি একটি মানদন্ডে ওজন করা হয়েছিল।
- পরবর্তীকালে, সোনা এবং অন্যান্য ধাতু যেমন রৌপ্য ক্রয়-বিক্রয়ে ব্যবহার করার জন্য মুদ্রা তৈরি করতে ব্যবহৃত হয়
- কঠিন সোনা নয়, কিন্তু শুধুমাত্র সোনার পাতলা আবরণ আছে এমন কিছুর উল্লেখ করার সময়, "সোনালি" বা "সোনার আচ্ছাদিত" বা "সোনায় আচ্ছাদিত" শব্দটিও ব্যবহার করা যেতে পারে।
- কখনও কখনও একটি বস্তুকে "সোনার রঙের" হিসাবে বর্ণনা করা হয়, যার মানে এটি সোনার হলুদ রঙের, কিন্তু আসলে সোনার তৈরি নাও হতে পারে।
(আরো দেখুন: বেদী, নিয়ম সিন্দুক, মিথ্যা দেবতা, রূপা, মিলাপ তাম্বু, মন্দির)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H1220, H1722, H2091, H2742, H3800, H5458, H6884, H6885, G55520, G55530, G55540, G55570
স্ক্রোল
সংজ্ঞা:
প্রাচীনকালে, একটি স্ক্রোল ছিল এক ধরণের বই যা প্যাপিরাস বা চামড়ার একটি লম্বা, পাকানো শীট দিয়ে তৈরি।
- একটি স্ক্রোলে লেখা বা এটি থেকে পড়ার পরে, লোকেরা এটির প্রান্তে সংযুক্ত রড ব্যবহার করে এটিকে গুটিয়ে নেয়।
- আইনি নথি এবং ধর্মগ্রন্থের জন্য স্ক্রোল ব্যবহার করা হত।
- কখনও কখনও বার্তাবাহক দ্বারা বিতরণ করা স্ক্রোলগুলি মোম দিয়ে সিল করা হয়েছিল। স্ক্রোলটি পাওয়ার সময় যদি মোমটি এখনও উপস্থিত থাকে, তবে গ্রহীতা জানত যে স্ক্রোলটি সীলমোহর করা হওয়ার পরে কেউ এটি পড়ার বা লেখার জন্য স্ক্রোলটি খোলেনি।
- ইব্রীয় শাস্ত্র সম্বলিত স্ক্রোলগুলো সিনাগগে উচ্চস্বরে পড়া হতো।
(আরো দেখুন: সীলমোহর, সিনাগগে, ঈশ্বরের বাক্য)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H4039, H4040, H5612, G09740, G09750
স্বপ্ন
সজ্ঞা:
একটি স্বপ্ন এমন কিছু যা লোকে দেখে বা তাদের মনে অনুভব করে যখন তারা ঘুমোয় I
- স্বপ্নগুলি প্রায়শই সেইরকম মনে হয় যেন সেগুলো ঘটছে, কিন্তু তারা ঘটে না I
- মাঝে মাঝে ঈশ্বর লোকেদের কোনো কিছুর বিষয়ে স্বপ্ন দেখান যাতে এর থেকে তারা শিখতে পারে I এছাড়াও তিনি তাদের স্বপ্নের মধ্যে লোকেদের সঙ্গে সরাসরি কথা বলেন I
- বাইবেলে, ঈশ্বর কতিপয় লোকদের একটি বার্তা দিতে বিশেষ স্বপ্ন দিতেন, প্রায়শই এমন কিছু বিষয়ে যা ভবিষ্যতে ঘটতো I
- একটি স্বপ্ন একটি দর্শন থেকে আলাদা I স্বপ্ন ঘটে যখন একজন ব্যক্তি ঘুমিয়ে থাকে, কিন্তু দর্শন সাধারণত ঘটে যখন একজন ব্যক্তি জেগে থাকে I
(এছাড়াও দেখুন: দর্শন)
বাইবেলের উল্লেখ সমূহ:
বাইবেলের কাহিনী থেকে উদাহরণ সমূহ:
- 8:2 যোষেফের ভাইয়েরা তাকে ঘৃণা করত কারণ তাদের পিতা তাকে সব চেয়ে বেশি ভালবাসতেন আর যেহেতু যোষেফ স্বপ্ন দেখত যে সে তাদের শাসক হবে I
- 8:6 এক রাত্রে, ফরৌণ, যাকে মিশরীয়রা রাজা বলে ডাকত, দুটি_স্বপ্ন দেখলেন_ যা তাকে ভীষণভাবে বিচলিত করলো I তার উপদেশকদের মধ্যে কেউই তাকে অর্থ বলতে পারল না _ স্বপ্নগুলির_ I
- 8:7 ঈশ্বর যোষেফকে ব্যাখ্যা করার ক্ষমতা দিয়েছিলেন _ স্বপ্নগুলির_, অতএব ফরৌণ যোষেফকে কারাগার থেকে তার কাছে নিয়ে এলেন I যোষেফ ব্যাখ্যা করলেন _স্বপ্নগুলির _ তার কাছে এবং বলল, "ঈশ্বর সাত বছর ধরে প্রচুর পরিমাণে শস্য পাঠাতে চলেছেন পরবর্তী সাত বছরের দুর্ভিক্ষ সহ I"
- 16:11 অতএব সেই রাত্রে, গিদিয়োন শিবিরের দিকে নেমে গেল এবং একজন মিদিয়োন সৈন্য তার বন্ধুকে কিছু বলতে শুনলো যা সে স্বপ্নে দেখেছিল I লোকটির বন্ধু বলল, "এই _ স্বপ্নের _ অর্থ যে গিদিয়োনের সৈন্য মিদিয়োনের সৈন্যদের পরাজিত করবে!”
- 23:1 তিনি (যোষেফ) তাকে (মরিয়ম) লজ্জিত করতে চান নি, তাই তিনি তাকে চুপচাপ তালাক দিতে পরিকল্পনা করলেন I তার তা করার পূর্বে, এক স্বর্গদূত এলেন এবং তার সাথে কথা বললেন এক স্বপ্নের মধ্যে I
বাক্যের তথ্য:
- শক্তিশালীর: H1957, H2472, H2492, H2493, G17970, G17980, G36770
হাত
সংজ্ঞা:
"হাত" শব্দটি বাহুর শেষে শরীরের অংশকে বোঝায়। এই শব্দটি প্রায়শই একজন ব্যক্তির ক্ষমতা, নিয়ন্ত্রণ বা ক্রিয়াকে বোঝাতে রূপকভাবে ব্যবহার করা হয়, তা ঈশ্বরের ক্ষেত্রে উল্লেখ বা একজন মানব ব্যক্তির ক্ষেত্রে উল্লেখে হোক।
"হাত" শব্দটির বিভিন্ন ব্যবহারগুলির মধ্যে কয়েকটি নিম্নে অন্তর্ভুক্ত করা হলো:
- "হাত" শব্দটি রূপকভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে একজন ব্যক্তি, একটি বস্তু বা অবস্থানের "পাশে" থাকার অবস্থানকে বোঝাতে।
- "একটি হাত রাখা" মানে "ক্ষতি" করতে। "এর হাত থেকে বাঁচানোর" অর্থ হল কাউকে অন্য ব্যক্তির দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত হওয়া থেকে বিরত রাখা।
- "ডান দিকে" অবস্থানের অর্থ "দক্ষিণ দিকে" বা "ডান দিকে"।
- কারো "হস্ত দ্বারা" অভিব্যক্তিটির অর্থ "দ্বারা" বা "দ্বারা" সেই ব্যক্তির ক্রিয়া। উদাহরণস্বরূপ, "প্রভুর হাত দ্বারা" শব্দগুচ্ছের অর্থ হল ঈশ্বর কিছু ঘটিয়েছেন।
- "হস্তান্তর" বা "এর হাতে তুলে দেওয়া" এর মতো অভিব্যক্তিগুলি কাউকে অন্য কারো নিয়ন্ত্রণ বা ক্ষমতার অধীনে থাকার কারণ বোঝায়।
- "হাত রাখা" শব্দটি ঈশ্বরের সেবায় সেই ব্যক্তিকে উৎসর্গ করার জন্য, নিরাময়ের জন্য প্রার্থনা করার জন্য, বা সেই ব্যক্তিকে আশীর্বাদ করার জন্য ঈশ্বরকে অনুরোধ করার জন্য একজন ব্যক্তির গায়ে হাত রাখাকে বোঝাতে পারে।
- পৌল যখন বলেন "আমার হাতে লেখা," এর মানে হল যে তিনি নিজে চিঠির সেই অংশটি লিখেছিলেন, অন্য কাউকে লিখে দেওয়ার জন্য বলার চেয়ে।
অনুবাদের পরামর্শ
- এই অভিব্যক্তি এবং বক্তৃতা অন্যান্য পরিসংখ্যান একই অর্থ আছে অন্যান্য রূপক অভিব্যক্তি ব্যবহার করে অনুবাদ করা যেতে পারে. অথবা অর্থ সরাসরি, আক্ষরিক ভাষা ব্যবহার করে অনুবাদ করা যেতে পারে (উপরের উদাহরণ দেখুন)।
- "তাকে পান্ডুলিপিটি দিয়েছিলেন" অভিব্যক্তিটিকে "তাকে পান্ডুলিপিটি দিয়েছিলেন" বা "তাঁর হাতে পান্ডুলিপিটি রেখেছিলেন" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। এটি তাকে স্থায়ীভাবে দেওয়া হয়নি, তবে কেবল সেই সময়ে এটি ব্যবহার করার উদ্দেশ্যে।
- "তাদের শত্রুদের হাতে তাদের তুলে দেওয়া" বা "তাদের শত্রুদের হাতে তুলে দেওয়া" এর মত একটি অভিব্যক্তিকে "তাদের শত্রুদের তাদের জয় করতে দেওয়া" বা "তাদের শত্রুদের দ্বারা তাদের বন্দী করা" বা "ক্ষমতাপ্রাপ্ত" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে তাদের শত্রুরা তাদের উপর নিয়ন্ত্রণ লাভ করতে পারে।"
- "এর হাতে মারা" এর অনুবাদ করা যেতে পারে "এর দ্বারা নিহত হওয়া"।
- "এর ডানদিকে" অভিব্যক্তিটিকে "ডান দিকে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- যীশুকে "ঈশ্বরের ডানদিকে উপবিষ্ট" হওয়ার বিষয়ে, যদি এটি সেই ভাষায় যোগাযোগ না করে যে এটি উচ্চ সম্মান এবং সমান কর্তৃত্বের অবস্থানকে বোঝায়, তাহলে সেই অর্থের সাথে একটি ভিন্ন অভিব্যক্তি ব্যবহার করা যেতে পারে। অথবা একটি সংক্ষিপ্ত ব্যাখ্যা যোগ করা যেতে পারে: "ঈশ্বরের ডান দিকে, সর্বোচ্চ কর্তৃত্বের অবস্থানে।"
(আরো দেখুন: ক্ষমতা, ডান হাত, সন্মান, আশীর্বাদ)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- স্ট্রং: H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G07100, G11880, G14480, G14510, G21760, G29020, G40840, G44740, G54950, G54960, G54970
হিতোপদেশ
সংজ্ঞা:
হিতোপদেশ হল একটি সংক্ষিপ্ত বিবৃতি যা কিছু জ্ঞান বা সত্য প্রকাশ করে।
- হিতোপদেশ খুব শক্তিশালী কারণ সেগুলি মনে রাখা এবং পুনরাবৃত্তি করা সহজ।
- প্রায়ই একটি হিতোপদেশ দৈনন্দিন জীবনের ব্যবহারিক উদাহরণ অন্তর্ভুক্ত করবে।
- কিছু হিতোপদেশ খুব স্পষ্ট এবং সমক্ষ, যেখানে অন্যগুলি বোঝা অনেক কঠিন।
- রাজা শলোমন তাঁর প্রজ্ঞার জন্য পরিচিত ছিলেন এবং 1,000 টিরও বেশি হিতোপদেশ রচনা করেছিলেন।
- যীশু প্রায়ই লোকেদের শিক্ষা দেওয়ার সময় হিতোপদেশ বা দৃষ্টান্ত ব্যবহার করতেন।
- "হিতোপদেশ" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "জ্ঞানবানের কথা" বা "প্রবচন" অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: শলোমন, সত্য, জ্ঞানী)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H2420, H4911, H4912, G38500, G39420
হোঁচট খাওয়া, ঘুরপাক
সংজ্ঞা:
"হোঁচট খাওয়া" শব্দের অর্থ হাঁটা বা দৌড়ানোর সময় "প্রায় পড়ে যাওয়া"। সাধারণত এটির মধ্যে কিছুর উপর হোঁচট খেয়ে পড়া অন্তর্ভুক্ত আছে।
- রূপকঅর্থে, "হোঁচট" খাওয়ার অর্থ হতে পারে "পাপ" করা বা বিশ্বাস করার ক্ষেত্রে "বিচলিত" হওয়া।
- এই শব্দটি যুদ্ধে লড়াই করার সময় অথবা তাড়না বা শাস্তির সময় বিচলিত হওয়া বা দুর্বলতা দেখানোকেও বোঝাতে পারে।
অনুবাদের পরামর্শ:
- প্রসঙ্গ যেখানে "হোঁচট খাওয়া" শব্দের অর্থ শারীরিকভাবে কোনো কিছুর উপর হোঁচট খেয়ে পড়া, এটিকে একটি শব্দ দিয়ে অনুবাদ করা উচিত যার অর্থ "প্রায় পড়ে যাওয়া" বা "হোঁচট খেয়ে পড়া"।
- এই আক্ষরিক অর্থটি রূপক প্রসঙ্গেও ব্যবহার করা যেতে পারে, যদি এটি সেই প্রসঙ্গে সঠিক অর্থের সাথে সংলগ্ন থাকে।
- রূপক ব্যবহারের জন্য যেখানে আক্ষরিক অর্থটি প্রকল্পের ভাষায় বোঝা যায় না, প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "হোঁচট খাওয়া"কে "পাপ করা" বা "বিচলিত হওয়া" বা "বিশ্বাস করা বন্ধ করা" বা "দুর্বল হয়ে পড়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
- এই শব্দটিকে অনুবাদ করার আরেকটি উপায় হতে পারে, "পাপে হোঁচট খাওয়া" বা "বিশ্বাস না করে হুমড়ি খাওয়া।"
- "হোঁচট খাওয়া" বাক্যাংশটিকে "দুর্বল হয়ে যাওয়া" বা "বিচলিত হওয়া" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
(এছাড়াও দেখুন: বিশ্বাস করা, তাড়না, পাপ, প্রতিবন্ধকরূপে স্থাপিত প্রস্তরখণ্ড)
বাইবেলে উল্লেখ:
শব্দ তথ্য:
- Strong’s: H1762, H3782, H4383, H5062, H5063, H5307, H6328, H6761, H8058, G06790, G43480, G43500, G44170, G46240, G46250