Genesis 10

Pendahuluan

Catatan Umum Kejadian 10

Struktur dan format

Pasal ini mulai dengan catatan istilah. Pasal ini juga mencatat tempat-tempat dari kumpulan orang yang hidup di zaman dahulu.

Konsep-konsep khusus dalam pasal ini
Asyur dan Niniwe

Sementara mungkin tempat-tempat ini berlokasi dalam wilayah yang sama sebagaimana disebutkan mengenai Asyur di dalam firman, mereka bukanlah kerajaan yang sama.

Beberapa kesulitan yang mungkin terdapat dalam penerjemahan pasal ini
"Anak-anak dilahirkan untuk"

Ini adalah makna yang tidak biasa dari sebuah frasa "adalah anak laki-laki" (Lihat: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Tautan:

<< | >>

Genesis 10:1

Ayat 1

Inilah daftar keturunan Nuh

"Ini adalah daftar anak-anak Nuh." Kalimat ini memperkenalkan daftar keturunan Nuh dalam Kejadian 10:1-11:9.

Kata-kata Terjemahan

Genesis 10:2

Ayat 2-5

Dari pesisir masing-masing tersebar dan pergi ke berbagai negeri 

"Anak-anak Yafet dan keturunannya tersebar dan berpindah ke berbagai pesisir dan pantai."

semua bangsa pesisir

Ini menunjuk pada mereka yang tinggal di sepanjang pesisir dan di pulau-pulau.

tanah mereka

"Negeri mereka." Ini adalah tempat dimana semua orang berpindah dan menetap disana. 

setiap orang dengan bahasanya

"Masing-masing orang berbicara dengan bahasa mereka" atau "Beberapa kumpulan orang memisahkan diri sesuai dengan bahasa mereka"

Kata-kata Terjemahan

Genesis 10:6

Ayat 6-7

Misraim

Misraim adalah sebutan Ibrani untuk "Mesir."

Kata-kata Terjemahan

Genesis 10:8

Ayat 8-10

penakluk

Bisa saja diartikan sebagai: 1) "Petarung kuat, atau 2) "Manusia perkasa", atau 3) "Penguasa yang kuat."

di hadapan TUHAN

Bisa saja diartikan sebagai: 1) "Dalam pandangan Tuhan", atau 2) "Dengan pertolongan Tuhan."

Oleh sebab itu orang-orang berkata

Ini merupakan pengenalan akan sebuah peribahasa. Dalam bahasamu bisa saja kamu memperkenalkan berbagai peribahasa dan mengatakannya dalam cara yang berbeda. AT: "Inilah alasan orang-orang berkata" (Lihat:/WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-proverbs)

Wilayah mula-mula

Bisa saja diartikan sebagai: 1) Wilayah mula-mula yang ia kembangkan, atau 2) Kota-kota penting.

Kata-kata Terjemahan

Genesis 10:11

Ayat 11-14

ia masuk ke Asyur

"Nimrod pergi ke Asyur "

Misraim menjadi

Daftar keturunan Nuh terus berlanjut.

Misraim 

Misraim adalah salah satu anak Ham. Keturunannya menjadi bangsa Mesir. Misraim adalah sebutan Ibrani untuk Mesir.

Kata-kata Terjemahan

Genesis 10:15

Ayat 15-18

Orang Yebus... orang Amori ... orang Girgasi

Ini adalah nama-nama yang mengacu pada kumpulan besar orang-orang yang merupakan keturunan Kanaan

Kata-kata Terjemahan

Genesis 10:19

Ayat 19-20

perbatasan

Batasan antara tanah seseorang dengan tanah milik orang lain.

dari Sidon, menuju Gerar, hingga ke Gaza

Arah selatan bisa disebutkan secara gamblang jika dibutuhkan. AT: "dari Sidon di sebelah utara sampai ke Selatan kota Gaza, dekat dengan Gerar" (Lihat: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ke arah Sodom, Gomora, Adma, Zeboyim, sampai ke Lasa.

Arah "timur" atau "pedalaman" bisa disebutkan secara gamblang jika dibutuhkan. AT: "ke arah timur Sodom, Gomora, Adma, dan kota Zeboyim, sampai ke Lasa" (Lihat: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Itulah keturunan Ham

Kata "Itulah" menunjuk kepada orang-orang yang terdapat dalam Kejadian 6-19.

"Terpisah berdasarkan bahasa mereka masing-masing"

di tanah mereka

"di tanah tempat mereka berasal"

Kata-kata Terjemahan

Genesis 10:21

Ayat 21-23

Kata-kata Terjemahan

Genesis 10:24

Ayat 24-25

Arpakhsad

Arpakhsad adalah salah satu anak Sam.

Peleg

Para penerjemah bisa menambahkan catatan kaki yang menjelaskan: "Nama Peleg berarti 'pembelahan."

bumi terbelah

Kalimat ini bisa dibuat dalam bentuk aktif. AT "Orang-orang bumi memisahkan diri mereka" atau "orang-orang bumi tersebar satu dengan yang lain" atau "Allah memisahkan makhluk di bumi" (Lihat: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Genesis 10:26

Ayat 26-29

Yoktan

Yoktan adalah salah satu anak Eber. (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Semua ini

"Semua ini" menunjuk kepada anak-anak Yoktan.

Genesis 10:30

Ayat 30-31

Wilayah mereka

"Wilayah yang yang mereka kuasai" atau "Wilayah yang mereka tinggali"

Ini adalah anak-anak Sam

Kata "ini" mengacu pada keturunan Sam (Kejadian 10:21-29).

Kata-kata Terjemahan

Genesis 10:32

Ayat 32

Inilah daftar silsilah

Ini mengacu pada semua orang yang terdaftar dalam Kejadian 10:1-31.

"terdaftar pada"

Dari bangsa-bangsa inilah segala bangsa tersebar ke seluruh bumi

"Dari suku bangsa inilah bangsa-bangsa terbagi dan tersebar ke seluruh bumi" atau "Suku inilah yang dibagi satu sama lain dan membentuk bangsa-bangsa di muka bumi"

setelah peristiwa air bah

Ini bisa dijelaskan secara jelas dan lebih gamblang. AT: "Setelah peristiwa banjir besar yang menghancurkan bumi" (Lihat: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Kata-kata Terjemahan