John 16

John 16:1

ข้อความเชื่อมโยง

ส่วนหนึ่งของเรื่องราวจากบทก่อนหน้ายังคงดำเนินต่อไป พระเยซูเอนกายร่วมโต๊ะกับเหล่าสาวกของพระองค์และคุยกับพวกเขาต่อ

ท่านจะไม่ล้มลง

ประโยคนี้ "ล้มลง" บอกเป็นนัยว่าอย่าหยุดที่จะเชื่อในพระเยซู ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่ท่านจะไม่หยุดเชื่อในเราเพราะความยากลำบากที่ท่านต้องพบเจอ" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs\_explicit และ :en:ta:vol2:translate:figs\_activepassive)

แต่เวลานั้นจะมาถึงเมื่อทุกคนที่ฆ่าพวกท่านจะคิดว่าเขากำลังทำการนี้เพื่อปรนนิบัติพระเจ้า

"แต่ในสักวันมันจะเกิดขึ้นที่คนหนึ่งจะฆ่าท่านและคิดว่าตัวเขานั้นทำสิ่งที่ดีเพื่อพระเจ้า"

John 16:3

พระบิดา

นี่เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples)

ตั้งแต่แรก

นี่เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึงวันแรกในการทำพันธกิจของพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อท่านติดตามเราตั้งแต่เริ่มแรก" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

พวกเขาจะทำสิ่งเหล่านี้เพราะว่าพวกเขาไม่รู้จักพระบิดาและไม่รู้จักเราด้วย

พวกเขาจะฆ่าผู้เชื่อบางคนเพราะว่าคนพวกนั้นไม่รู้จักพระเจ้าพระบิดาหรือพระเยซู

เมื่อเวลานั้นมาถึง

เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึงเวลาเมื่อคนเหล่านั้นจะข่มเหงคนที่ติดตามพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพวกเขาทำให้ท่านต้องทนทุกข์" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

John 16:5

ถ้าเราไม่จากพวกท่านไป องค์ผู้ปลอบโยนจะไม่มาหาพวกท่าน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ แคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ปลอบโยนจะมาหาท่านได้ก็ต่อเมื่อเราจากไปแล้ว" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives)

องค์ผู้ปลอบโยน

นี่เป็นชื่อเรียกของพระวิญญาณบริสุทธิ์ที่จะอยู่กับพวกสาวกหลังจากพระเยซูจากไป ดูที่เคยแปลไว้ใน ยอห์น 14:26

จิตใจของพวกท่านจึงเต็มไปด้วยความโศกเศร้า

ในที่นี้ "ใจ" คำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึงสิ่งที่อยู่ภายในบุคคลนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตอนนี้ท่านคงเสียใจมาก" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)

John 16:8

องค์ผู้ปลอบโยน

ดูที่เคยแปลไว้ใน ยอห์น 14:16

โลก

นี่เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงทุกคนในโลก (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

ในเรื่องความชอบธรรมนั้นเพราะว่าเรากำลังจะไปหาพระบิดาและพวกท่านจะไม่เห็นเราอีก

"พระองค์จะบอกมนุษย์ว่าเพราะเรากำลังจะกลับไปหาพระบิดาของเราและท่านจะไม่ได้เจอเราอีก ท่านจะรู้ว่าเราคือผู้ชอบธรรมที่เที่ยงแท้"

พระบิดา

นี่เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples)

ผู้ปกครองโลกนี้

ดูที่เคยแปลไว้ใน ยอห์น 12:31

องค์ผู้ปลอบโยนจะพิสูจน์ให้โลก...ความชอบธรรม...เรากำลังจะไปหาพระบิดา

เมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์เสด็จมา พระองค์จะเริ่มสำแดงให้ผู้คนเห็นว่าพวกเขาเป็นคนบาป

ในเรื่องบาปนั้น เพราะว่าพวกเขาไม่ได้เชื่อในเรา

"พวกเขารู้สึกผิดด้วยเรื่องความบาปเพราะพวกเขาไม่เชื่อในเรา"

ในเรื่องความชอบธรรมนั้นเพราะว่าเรากำลังจะไปหาพระบิดาและพวกท่านจะไม่เห็นเราอีก

"เมื่อเรากลับไปหาพระเจ้า พวกเขาจะไม่เห็นเราอีก พวกเขาจะรู้ว่าเราได้ทำสิ่งที่ถูกต้อง"

ในเรื่องการพิพากษานั้น เพราะว่าผู้ปกครองโลกนี้ได้ถูกพิพากษาแล้ว

"พระเจ้าจะจดจำพวกเขาและจะลงโทษพวกเขาเพราะบาปของพวกเขา เหมือนที่พระองค์ทรงลงโทษซาตาน ผู้ที่ปกครองโลกนี้"

John 16:12

สิ่งที่จะพูดกับพวกท่าน

"ข้อความสำหรับท่าน" หรือ "ถ้อยคำสำหรับท่าน"

วิญญาณแห่งความจริง

นี่เป็นชื่อเรียกของพระวิญญาณบริสุทธิ์ที่จะบอกผู้คนถึงความจริงของพระเจ้า

พระองค์จะนำพวกท่านเข้าสู่ความจริง

คำว่า "ความจริง" เป็นความจริงฝ่ายวิญญาณ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะสอนท่านถึงความจริงฝ่ายวิญญาณทุกอย่างที่ท่านจำเป็นต้องรู้" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)

พระองค์จะพูดในสิ่งที่พระองค์ได้ยิน

พระเยซูบอกเป็นนัยว่าพระเจ้าพระบิดาจะพูดถึงพระวิญญาณ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะพูดสิ่งใดก็ตามที่พระเจ้าบอกพระองค์ให้พูด" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)

พระองค์จะเอาสิ่งที่เป็นของเราและพระองค์จะบอกสิ่งนั้นแก่พวกท่าน

คำว่า "สิ่งที่เป็นของเรา" หมายถึงคำสอนของพระเยซูและการงานที่ยิ่งใหญ่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะเปิดเผยกับท่านว่าสิ่งที่เราได้พูดและได้ทำนั้นเป็นความจริง" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)

John 16:15

ทุกสิ่ง...พระบิดาทรงมีนั้นเป็นของเรา...พระวิญญาณจะเอาสิ่งที่เป็นของเรา

พระเจ้าพระบิดา พระบุตรและพระวิญญาณทรงเป็นเจ้าของทั้งจักรวาล ทรงรวมกันเป็นหนึ่งเดียวและเป็นพระเจ้าเพียงผู้เดียว

พระบิดา

นี่เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples)

พระวิญญาณจะเอาสิ่งที่เป็นของเราและพระองค์จะบอกสิ่งนั้นแก่พวกท่าน

พระวิญญาณบริสุทธิ์จะบอกคนเหล่านั้นว่าถ้อยคำและการงานของพระเยซูนั้นจริง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระวิญญาณบริสุทธิ์จะบอกทุกคนว่าถ้อยคำของเราและการงานของเรานั้นจริง" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)

ในอีกไม่นาน

"เร็ว" หรือ "ก่อนที่เวลาจะผ่านเลยไป"

ภายหลังอีกไม่นาน

"อีกครั้ง ก่อนเวลาจะผ่านเลยไป"

John 16:17

ข้อมูลทั่วไป

นี่เป็นการพักจากการพูดของพะเยซูในขณะที่สาวกของพระองค์ถามซึ่งกันและกันว่าพระเยซูหมายถึงอะไร

ในอีกไม่นานนัก

พวกสาวกไม่เข้าใจว่าสิ่งนี้หมายถึงการสิ้นพระชนม์ของพระเยซูบนไม้กางเขน

ภายหลังอีกไม่นานพวกท่านจะเห็นเรา

ความหมายที่เป็นไปได้ 1) นี่อาจหมายถึงการฟื้นพระชนม์ หรือ 2) นี่อาจหมายถึงการกลับมาครั้งที่สองของพระเยซู

พระบิดา

นี่เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples)

John 16:19

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูยังคงสนทนากับเหล่าสาวกของพระองค์

นี่คือสิ่งที่ท่านกำลังถามกันเองในหมู่พวกท่านหรือที่ว่า ...เห็นเรา?

พระเยซูใช้คำถามนี้เพื่อที่พวกสาวกของพระองค์จะจดจ่อในสิ่งที่พระองค์พึ่งบอกพวกเขาไป เพื่อที่พระองค์จะได้อธิบายมากขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านกำลังถามตัวเองว่าสิ่งที่เราพูดมีความหมายอะไรเมื่อเราพูดว่า...เห็นเรา" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)

เราบอกความจริง

ดูที่เคยแปลไว้ใน ยอห์น 1:51

แต่โลกนั้นจะยินดี

คำว่า "โลก" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึงคนที่ต่อต้านพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "แต่คนที่ต่อต้านพระเจ้าจะยินดี" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

แต่ความเสียใจของพวกท่านจะเปลี่ยนเป็นความชื่นชมยินดี

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ความเศร้าโศกของท่านจะเปลี่ยนเป็นความชื่นชมยินดี" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)

John 16:22

พระบิดา

นี่เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples)

ในนามของเรา

คำว่า "นาม" คือคำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึงบุคคลและสิทธิอำนาจของพระเยซู พระบิดาจะได้รับเกียรติจากคำขอของผู้เชื่อเพราะความสัมพันธ์ที่พวกเขามีกับพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าท่านเป็นสาวกของเรา" หรือ "ในสิทธิอำนาจของเรา (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

หัวใจของพวกท่านจะยินดี

ในที่นี้ "ใจ" คำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึงสิ่งที่อยู่ภายในบุคคลนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะมีความสุขมาก" หรือ "ท่านจะยินดีอย่างมากมาย" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs\_idiom และ :en:ta:vol2:translate:figs\_personification)

เราบอกความจริง

ดูที่เคยแปลไว้ใน ยอห์น 1:51

ถ้าพวกท่านทูลขอสิ่งใดกับพระบิดาในนามของเรา พระองค์จะให้แก่พวกท่าน

ในที่นี้คำว่า "นาม" คือคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงบุคคลและสิทธิอำนาจของพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าท่านขอสิ่งใดจากพระบิดา พระองค์จะให้แก่ท่านเพราะว่าท่านเป็นของเรา" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

ความชื่นชมยินดีของพวกท่านจะได้เต็มเปี่ยม

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะให้ความชื่นชมยินดีที่ยิ่งใหญ่แก่ท่าน" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)

John 16:25

พระบิดา

นี่เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples)

เป็นคำอุปมา

"ในภาษาที่ไม่ชัดเจน"

เวลานั้นมาถึง

"จะเกิดขึ้นเร็วๆ นี้"

พูดกับพวกท่านถึงเรื่องของพระบิดาอย่างชัดเจน

"บอกท่านเกี่ยวกับพระบิดาในแบบที่ท่านจะเข้าใจได้ชัดเจน"

John 16:26

พระบิดาเองทรงรักพวกท่านเพราะว่าพวกท่านได้รักเรา

เมื่อผู้นั้นรักพระเยซู พระบุตร พวกเขาก็รักพระบิดาด้วย เพราะว่าพระบิดาพระบุตรทรงเป็นหนึ่งเดียว

พระบิดา

นี่เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples)

โลก

คำว่า "โลก" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงคนที่อาศัยอยู่ในโลก (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

พวกท่านจะขอในนามของเรา

คำว่า "นาม" นี่หมายถึงบุคคลและสิทธิอำนาจของพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะขอเพราะท่านเป็นของเรา" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

เรามาจากพระบิดา...เรากำลังจะจากโลกนี้ไปและเราจะไปหาพระบิดาของเรา

หลังจากการสิ้นพระชนม์ของพระองค์และการฟื้นจากความตาย พระเยซูจะกลับไปหาพระเจ้าพระบิดา

เรามาจากพระบิดา...ไปหาพระบิดาของเรา

คำว่า "พระบิดา" เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples)

John 16:29

ข้อความเชื่อมโยง

พวกสาวกตอบพระเยซู

พวกท่านเชื่อเราแล้วหรือ?

คำกล่าวที่ปรากฏในที่นี้มีไว้เพื่อแสดงว่าพระเยซูเป็นเรื่องฉงนสนเท่ห์ที่พวกสาวกของพระองค์ก็พร้อมที่จะเชื่อในพระองค์เท่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในที่สุด ท่านก็เชื่อในเรา" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)

John 16:32

เราได้ชนะโลกแล้ว

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราได้ชนะปัญหาของโลกนี้" (ดูที่ :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูยังคงพูดกับพวกสาวกของพระองค์

พวกท่านจะถูกทำให้กระจัดกระจายไป

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนอื่นจะทำให้ท่านกระจัดกระจาย" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)

พระบิดาทรงสถิตกับเรา

คำว่า "พระบิดา" เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples)

เพื่อที่พวกท่านจะได้มีสันติสุขในเรา

คำว่า "สันติสุข" หมายถึงความสุขภายใน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่ท่านจะได้มีสันติสุขภายในเพราะความสัมพันธ์ของท่านกับเรา" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)