Haggai 2

ฮักกัย 02 คำอธิบายทั่วไป

โครงสร้างและรูปแบบ

คำแปลบางส่วนได้ตั้งบรรทัดของบทกวีเยื้องออกไปด้านขวามากกว่าส่วนที่เหลือของบทเพื่อให้ง่ายต่อการอ่าน พระคัมภีร์ฉบับ ULB ได้ทำสิ่งนี้กับบทกวีใน 2:3-9 และ 21-23

รูปแบบคำพูดที่สำคัญในบทนี้
เป็นมลทิน

ฮักกัยใช้คำอุปมาในบทนี้เกี่ยวข้องกับพิธีกรรมการชำระมลทิน ขณะที่พวกยิวไม่ได้เป็นมลทินตามธรรมชาติเช่นเดียวกับคนต่างชาติ การกระทำต่างๆ ของพวกเขาทำให้พวกเขาเป็นมลทิน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#clean)

<< |

Haggai 2:1

ในเดือนที่เจ็ด วันที่ยี่สิบเอ็ด 

นี่คือเดือนที่เจ็ดตามปฏิทินของฮีบรู วันที่ยี่สิบเอ็ดอยู่ใกล้กับกลางเดือนตุลาคมตามปฏิทินของตะวันตก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

พระวจนะของพระยาห์เวห์มายัง

สำนวนนี้ได้ถูกใช้เพื่อแนะนำพระวจนะจากพระเจ้าโดยเฉพาะ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 1:1  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ประทานพระวจนะ" หรือ "พระยาห์เวห์ได้ตรัสพระวจนะ"(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

มายังผู้เผยพระวจนะฮักกัยกับมือ

ในที่นี้คำว่า "มือ" หมายถึงตัวฮักกัยเอง พระยาห์เวห์ทรงใช้ฮักกัยเป็นตัวแทนในการส่งพระบัญชาของพระองค์ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 1:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผ่านทางฮักกัย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

ฮักกัย

ดูที่เคยแปลชื่อของผู้ชายคนนี้ไว้ใน ฮักกัย 1:1  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Haggai 2:2

 เศรุบบาเบล...เชอัลทิเอล...โยชูวา...เยโฮซาดัก

ให้ดูที่เคยแปลชื่อของพวกผู้ชายเหล่านี้ไว้ใน  ฮักกัย 1:1 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Haggai 2:3

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ตรัสกับประชาชนเกี่ยวกับพระวิหารหลังใหม่ที่พวกเขากำลังก่อสร้าง พวกเขากำลังสร้างมันบนสถานที่เดียวกับสถานที่ที่พวกบรรพบุรุษของพวกเขาได้สร้างพระวิหารหลังก่อน ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์ได้ทำลายลงจนสิ้นซาก พระวิหารหลังใหม่นี้เล็กกว่าพระวิหารหลังก่อนมาก

ใครที่เหลืออยู่ในท่ามกลางหมู่พวกท่านที่เคยได้เห็นพระรัศมีแห่งพระนิเวศนี้เมื่อครั้งก่อน?

พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระวิหารหลังใหม่เหมือนกับว่ามันเป็นพระวิหารหลังเดียวกันกับพระวิหารหลังเก่า พระองค์กำลังตรัสว่าพวกคนเหล่านั้นที่ได้เคยเห็นพระวิหารหลังเก่าให้สนใจฟัง คำถามเชิงโวหารนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนี่ง "เราต้องการให้คนเหล่านั้นในท่ามกลางพวกเจ้าที่เคยเห็นพระนิเวศนี้ในพระรัศมีเมื่อครั้งก่อนได้สนใจฟังให้ดี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ตอนนี้ท่านเห็นอย่างไร?

พระยาห์เวห์กำลังตรัสกับพวกเขาว่าพระองค์ทรงทราบว่าพวกเขากำลังคิดอะไรเกี่ยวกับพระวิหารหลังใหม่ พระองค์ตรัสถึงพระวิหารเหมือนกับว่ามันได้เป็นอาคารเดียวกันกับพระวิหารหลังเก่า คำถามเชิงโวหารนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรารู้ว่าพวกเจ้าคิดอะไรเกี่ยวกับพระวิหารหลังใหม่" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ต่างไปจากเดิมในสายตาท่านหรือไม่?

พระยาห์เวห์กำลังตรัสกับประชาชนว่าพระองค์ทรงเข้าใจว่าพวกเขาผิดหวังเพราะว่าพระวิหารหลังใหม่เล็กมาก คำถามเชิงโวหารนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรารู้ว่าพวกเจ้าคิดว่ามันไม่มีความสำคัญเลย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublenegatives)

Haggai 2:4

จงกล้าหาญเถิด

"จากนี้ไป จงเข้มแข็งเถิด"

นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์จอมเจ้านาย

พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระองค์เองโดยพระนามเพื่อแสดงออกถึงความแน่นอนในสิ่งที่พระองค์ทรงกำลังประกาศ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 1:9 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์จอมเจ้านายได้ทรงประกาศแล้ว" หรือ "นี่คือสิ่งที่เราเอง พระยาห์เวห์จอมเจ้านาย ได้ประกาศแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

Haggai 2:5

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Haggai 2:6

เราจะ...เขย่าฟ้าสวรรค์...แผ่นดินโลก... ทะเล...แผ่นดินแห้งแล้ง

คำว่า "เราจะเขย่าแผ่นดินโลก" สามารถแปลว่า "เราจะทำให้เกิดแผ่นดินไหว" และแผ่นดินไหวนั้นจะเขย่า "ทะเล" เช่นเดียวกับ "แผ่นดินแห้งแล้ง" การใช้สำนวนกล่าวถึงสิ่งที่แตกต่างกันมากสำหรับแผ่นดินโลกทั้งสิ้น พระยาห์เวห์ตรัสถึงท้องฟ้าและทุกประชาชาติเหมือนกับว่าสิ่งเหล่านั้นเป็นวัตถุที่พระองค์สามารถเขย่าได้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-merism)

เขย่า

ขอให้ใช้คำกริยาที่เคยใช้เสมอสำหรับการผลักต้นไม้ไปๆ มาๆ เพื่อจะได้ผลไม้หรือวัตถุอื่นๆ ที่หล่นจากต้นของมัน

Haggai 2:7

เราจะเขย่าบรรดาประชาชาติ

คำอุปมาที่เริ่มด้วยคำว่า "เราจะ...เขย่าท้องฟ้า" ในข้อที่ 6 จบที่นี่ พระยาห์เวห์ตรัสถึงบรรดาประชาชาติเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นวัตถุแข็งที่สามารถเขย่าได้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-merism)

เราจะเติมพระนิเวศของเราแห่งนี้ด้วยสง่าราศี

พระยาห์เวห์ตรัสถึงสง่าราศีเหมือนกับว่ามันเป็นวัตถุหรือของเหลวที่สามารถใส่ลงไปในภาชนะ คือพระวิหาร ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) พระวิหารจะสวยงามมาก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เราจะทำให้พระนิเวศนี้สวยงามมาก" หรือ 2) "สิ่งที่มีค่าทั้งหลาย" ที่ บรรดาประชาชาติจะนำมา" รวมถึงเงินและทองคำและความมั่งคั่งอื่นๆ มากมาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะให้ประชาชนนำสิ่งสวยงามต่างๆ มากมายมาที่พระนิเวศนี้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Haggai 2:8

นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์จอมเจ้านาย

พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระองค์เองโดยพระนามที่แสดงออกอย่างแน่นอนในสิ่งที่พระองค์ทรงประกาศ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 1:9 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์จอมเจ้านายได้ทรงประกาศ" หรือ " นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์จอมเจ้านาย ได้ประกาศแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

Haggai 2:9

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Haggai 2:10

ในวันที่ยี่สิบสี่ เดือนที่เก้า

นี่คือเดือนที่เก้าตามปฏิทินของฮีบรู วันที่ยี่สิบสี่คือวันใกล้กับกลางเดือนธันวาคมตามปฏิทินของตะวันตก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

ในปีที่สองแห่งรัชสมัยของกษัตริย์ดาริอัส

"ในปีที่สองแห่งรัชสมัยของดาริอัส" หรือ "เมื่อดาริอัสได้ทรงเป็นกษัตริย์มากกว่าหนึ่งปี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

ดาริอัส...ฮักกัย

ดูที่เคยแปลชื่อผู้ชายเหล่านี้อย่างไรใน  ฮักกัย 1:1 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

พระวจนะของพระยาห์เวห์มาถึง

สำนวนนี้ได้ถูกใช้เพื่อแนะนำพระวจนะจากพระเจ้าโดยเฉพาะ ดูที่เคยแปลไว้ใน  ฮักกัย 1:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ประทานพระวจนะ" หรือ "พระยาห์เวห์ได้ตรัสพระวจนะ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Haggai 2:11

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Haggai 2:12

เนื้อบริสุทธิ์สำหรับพระยาห์เวห์...บริสุทธิ์

คำว่า "ที่แยกออกมาสำหรับพระยาห์เวห์" และคำว่า "บริสุทธิ์" แปลในภาษาฮีบรูด้วยคำเดียวกัน "เนื้อบริสุทธิ์...บริสุทธิ์

Haggai 2:13

เพราะความตาย

"เพราะเขาได้แตะต้องร่างคนตาย"

Haggai 2:14

แล้วฮักกัยจึงตอบว่า ดังนั้น...ก็เป็นมลทิน

ฮักกัยตอบพวกปุโรหิตด้วยพระคำที่พระยาห์เวห์ได้ตรัสกับฮักกัยให้บอกพวกปุโรหิต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นฮักกัยได้ตอบและได้บอกพระคำของพระยาห์เวห์แก่พวกเขา 'ดังนั้น...ก็เป็นมลทิน"

เพราะประชาชนก็เป็นแบบนี้และชนชาตินี้ที่อยู่ก่อนข้าพเจ้าก็เป็นแบบนี้

"ข้าพเจ้ามองดูประชาชนนี้และชนชาตินี้ในแบบเดียวกัน" พระยาห์เวห์ได้ทรงเตือนพวกปุโรหิตว่าสิ่งที่สะอาดที่ไปแตะต้องสิ่งที่เป็นมลทินก็เป็นมลทิน พระองค์ทรงเตือนพวกเขาว่าพระองค์ทรงพิจารณาพวกเขาเป็นมลทินเพราะพวกเขาได้นมัสการรูปเคารพต่างๆ และทุกสิ่งที่พวกเขาแตะต้องและทำให้กลายเป็นมลทิน

นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์ 

พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระองค์โดยพระนามที่แสดงออกถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลไว้ใน  ฮักกัย 1:9 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

Haggai 2:15

ก่อนที่ศิลาก้อนหนึ่งจะวางซ้อนทับอีกก้อนหนึ่งในพระวิหาร

นี่สามารถแปลในรูปแบบประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ก่อนที่ท่านจะวางศิลาก้อนที่หนึ่งสำหรับพระวิหาร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Haggai 2:16

จำนวนยี่สิบถัง

"20 ถัง" คำว่า "ถัง" เป็นจำนวนที่ไม่มีใครทราบ  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bvolume)

ห้าสิบถัง

"50 ถัง" คำว่า "ถัง" เป็นจำนวนที่ไม่มีใครทราบ  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bvolume)

Haggai 2:17

ผลแห่งการงานของเจ้าทั้งหมด

"ทุกสิ่งที่เจ้าได้ทำ" หรือ "พืชผลของเจ้า"

นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์

พระยาห์เวห์ตรัสโดยพระนามที่แสดงออกถึงความแน่นอนในสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 1:9  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

Haggai 2:18

วันที่ยี่สิบสี่ เดือนที่เก้า

นี่เป็นเดือนที่เก้าตามปฏิทินของฮีบรู วันที่ยี่สิบสี่เป็นวันใกล้กลางเดือนธันวาคมตามปฏิทินของตะวันตก ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 2:10  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

วันที่รากฐานของพระนิเวศน์ของพระยาเวห์ได้ถูกวางลง

นี่สามารถแปลในรูปแบบประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "วันที่ท่านได้วางฐานรากของพระวิหารของพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Haggai 2:19

ยังมีเมล็ดอยู่ในยุ้งฉางหรือไม่? 

พระยาห์เวห์ทรงกำลังเตรียมประชาชนสำหรับพระสัญญาที่พระองค์จะทรงมอบให้พวกเขา คำถามเชิงโวหารสามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าสามารถเห็นว่าไม่มีเมล็ดอยู่ในยุ้งฉาง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

ต้นองุ่น ต้นมะเดื่อ ต้นทับทิมและต้นมะกอกเทศ

"ต้นองุ่น ต้นมะเดื่อ ต้นทับทิมและต้นมะกอกเทศของเจ้า"

ต้นทับทิม

นี่เป็นผลไม้หวานชนิดหนึ่ง ท่านอาจจะทำให้ชัดเจนว่ากำลังพูดถึงต้นไม้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต้นทับทิม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

Haggai 2:20

พระวจนะของพระยาห์เวห์ก็มาถึง

สำนวนนี้ถูกใช้เพื่อแนะนำพระวจนะจากพระเจ้าโดยเฉพาะ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย1:1  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ประทานพระวจนะ" หรือ "พระยาห์เวห์ได้ตรัสพระวจนะ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

ฮักกัย

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 1:1 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ในวันที่ยี่สิบสี่ของเดือน

ท่านอาจจะจำเป็นต้องทำให้ชัดเจนว่าเดือนไหนที่ถูกพูดถึง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในวันที่ยี่สิบสี่ของเดือนที่เก้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)

Haggai 2:21

เศรุบบาเบล

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน  ฮักกัย 1:1  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เราจะเขย่าท้องฟ้าและแผ่นดินโลก

คำว่า "เราจะเขย่าแผ่นดินโลก" สามารถแปลว่า "เราจะทำให้เกิดแผ่นดินไหว" พระยาห์เวห์ตรัสถึงท้องฟ้าเหมือนกับว่าพวกมันเป็นวัตถุแข็งที่สามารถเขย่าได้ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 2:6 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

เขย่า

ขอให้ใช้คำกริยาที่ท่านใช้ประจำสำหรับการผลักต้นไม้ไปๆ มาๆ เพื่อได้ผลไม้ หรือวัตถุอื่นๆ หล่นลงมา ดูที่เคยแปลไว้ใน  ฮักกัย 2:6

ท้องฟ้าและแผ่นดินโลก

นี่เป็นคำโดยรวมของ "จักรวาลทั้งหมด" หรือ "ทุกสิ่งที่ดำรงอยู่" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-merism)

Haggai 2:22

เราจะคว่ำบัลลังก์ของอาณาจักรต่างๆ

บัลลังก์เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับบุคคลที่นั่งบนบัลลังก์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะปลดกษัตริย์ทั้งหลายลงมาจากบัลลังก์ของพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

บัลลังก์ของอาณาจักรต่างๆ

ในที่นี้ "บัลลังก์" เป็นคำใช้แทนสำหรับกษัตริย์ผู้ประทับบนบัลลังก์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "รัฐบาลที่ปกครองโดยกษัตริย์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

เราจะ...ทำลายความแข็งแกร่งของอาณาจักรของชนชาติเหล่านั้น

ท่านอาจจะจำเป็นต้องทำให้ชัดเจนว่า "ชนชาติเหล่านั้น" คือศัตรูของอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำสิ่งนั่น เพื่อที่อาณาจักรของชนชาติเหล่านั้นจะไม่เข้มแข็งอีกต่อไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ทุกคนจะต้องถูกทำลายเพราะดาบของพี่น้องของเขา

ดาบในที่นี้เป็นคำใช้แทนความตายอย่างทารุณ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ละคนเพราะพี่น้องของเขาได้ฆ่าเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Haggai 2:23

นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์จอมเจ้านาย 

พระยาห์เวห์ได้ตรัสถึงพระองค์โดยพระนามที่แสดงออกอย่างแน่นอนของสิ่งที่ได้กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 1:9 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์จอมเจ้านายได้ทรงประกาศไว้" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์จอมเจ้านายได้ประกาศแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

เศรุบบาเบล ... เชอัลทิเอล

ดูที่เคยแปลชื่อของผู้ชายเหล่านี้ไว้ใน  ฮักกัย 1:1 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์

พระยาห์เวห์ได้ตรัสถึงพระองค์โดยพระนามที่แสดงออกอย่างแน่นอนของสิ่งที่ได้กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 1:9 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์จอมเจ้านายได้ทรงประกาศไว้" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์จอมเจ้านายได้ประกาศแล้ว" (ดูที่:/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

เราจะตั้งให้เจ้าเป็นแหวนตรา

กษัตริย์ทั้งหลายได้ใช้แหวนตราเพื่อประทับในเอกสารต่างๆ เพื่อแสดงว่าพวกเขาได้รับสิทธิอำนาจของพระองค์ เศรุบบาเบลจะได้รับอำนาจสิทธิอำนาจจากพระยาห์เวห์เพราะเขาจะตรัสพระวจนะของพระยาห์เวห์  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)