Haggai 1

ฮักกัย 01 คำอธิบายทั่วไป

โครงสร้างและรูปแบบ

คำแปลบางส่วนได้จัดแต่ละบรรทัดของบทกวีห่างออกไปทางด้านขวามากกว่าส่วนที่เหลือของบทนั้นเพื่อให้อ่านง่ายกว่า พระคัมภีร์ฉบับ ULB ได้ทำอย่างนี้กับบทกวีในบทนี้

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
คำอุปมาเกี่ยวกับการทำเกษตรกรรม

พระคัมภีร์บ่อยครั้งใช้อุปมาเกี่ยวกับการทำเกษตรกรรมเพื่ออ้างอิงสิ่งที่เกี่ยวกับจิตวิญญาณ คำกล่าว "พวกเจ้าได้หว่านพืชมากมาย แต่ได้เกี่ยวเก็บผลน้อย" แสดงว่าเขาทั้งหลายได้ลงมือทำมากแต่ได้แสดงผลที่ได้น้อยมาก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#spirit และ/WA-Catalog/en_tw?section=other#seed)

* ฮักกัย 01:01 คำอธิบาย

>>

Haggai 1:1

ในปีที่สองแห่งรัชสมัยของกษัตริย์ดาริอัส

"ในปีที่สองแห่งรัชสมัยของกษัตริย์ดาริอัส" หรือ "หลังจากที่ดาริอัสได้เป็นกษัตริย์มามากกว่าหนึ่งปี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

ดาริอัส ...ฮักกัย...เศรุบบาเบล...เชอัลทิเอล...โยชูวา...เยโฮซาดัก

เหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ในเดือนที่หก ในวันที่หนึ่งของเดือน

"ในวันที่หนึ่งของเดือนที่หก" นี่เป็นเดือนที่หกของปีปฏิทินฮีบรู วันที่หนึ่งคือวันที่ใกล้กับกลางเดือนสิงหาคมของปฏิทินตะวันตก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

พระวจนะของพระยาห์เวห์มาถึง

คำสำนวนนี้ใช้เพื่อแนะนำพระวจนะที่มาจากพระเจ้าโดยเฉพาะ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ประทานพระวจนะ" หรือ "พระยาห์เวห์ตรัสพระวจนะนี้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

พระยาห์เวห์

นี่เป็นพระนามของพระเจ้าที่พระองค์ได้ทรงเปิดเผยให้แก่ประชากรของพระองค์ในพระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาเดิม ให้ดูคำแปลคำศัพท์เกี่ยวกับพระยาห์เวห์ว่าได้แปลคำนี้อย่างไร

มาถึงผู้เผยพระวจนะฮักกัย 

ในที่นี้ "มือ" หมายถึงตัวของฮักกัยเอง พระยาห์เวห์ได้ทรงใช้ฮักกัยเป็นตัวแทนในการส่งมอบพระบัญชาของพระองค์ ดูว่าท่านได้แปลนี้อย่างไรใน ฮักกัย 1:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผ่านทางฮักกัย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Haggai 1:2

พระนิเวศของพระยาห์เวห์

พระวิหาร

Haggai 1:3

พระวจนะของพระยาห์เวห์มาถึง

สำนวนนี้ได้ถูกใช้เพื่อแนะนำพระวจนะจากพระเจ้าโดยเฉพาะ ดูที่เคยแปลไว้ใน ฮักกัย 1:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ได้ประทานพระวจนะ" หรือ "พระยาห์เวห์ได้ตรัสพระวจนะ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

มาถึงผู้เผยพระวจนะฮักกัย

ในที่นี้คำว่า "มือ" หมายถึงตัวของฮักกัยเอง พระยาห์เวห์ได้ทรงใช้ฮักกัยเป็นตัวแทนในการส่งพระบัญชาของพระองค์ ดูที่เคยแปลไว้อย่างไรใน ฮักกัย 1:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผ่านทางฮักกัย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Haggai 1:4

ถึงเวลาแล้วหรือที่ตัวของท่าน...พินาศย่อยยับอยู่

พระยาห์เวห์กำลังทรงตำหนิประชาชน คำถามเชิงโวหารนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บัดนึ้ไม่ใช่เวลาของท่าน...พินาศย่อยยับอยู่" ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

พระนิเวศ

พระวิหารของพระยาห์เวห์

Haggai 1:5

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Haggai 1:6

แต่ไม่หมดความกระหาย

ไม่มีเหล้าองุ่นเพียงพอที่จะดับความกระหายของประชาชนและเกือบที่จะไม่พอที่จะเมาเหล้า ผู้อ่านควรเข้าใจว่าพระคัมภีร์ตอนนี้ไม่ใช่การบอกว่าการเมาเหล้าเป็นสิ่งดี

คนที่ได้ค่าจ้างก็สมควรได้รับเงินเท่านั้น ใส่ลงในถุงที่มีแต่รู

ไม่ได้รับเงินมากพอที่จะซื้อสิ่งที่จำเป็นถูกพูดถึงเหมือนกับว่าบุคคลกำลังสูญเสียเงินที่ร่วงหล่นผ่านออกจากรูต่างๆ ของถุงเงิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เงินที่คนงานได้รับได้หมดไปก่อนที่เขาจะซื้อทุกสิ่งที่เขาต้องการเสร็จ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Haggai 1:7

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Haggai 1:8

นำไม้มา

นี่หมายถึงเพียงแต่ส่วนหนึ่งของสิ่งที่พวกเขาต้องการนำมาสร้างพระวิหาร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Haggai 1:9

ดูเถิด

"จงดู" หรือ "จงฟัง" หรือ "จงสนใจในสิ่งที่เราจะบอกแก่เจ้า"

เราจะเป่ามันไปเสีย

ประชาชนไม่สามารถจะหาสิ่งที่พวกเขาได้กำลังมองหาได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระยาห์เวห์ได้ทรงเป่าผงฝุ่นให้มันปลิวออกไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราต้องแน่ใจว่าไม่มีสิ่งใดที่นั่นสำหรับเจ้าที่จะพบได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

พระยาห์เวห์จอมเจ้านายประกาศว่า

พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระองค์เองโดยพระนามที่แสดงออกอย่างแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังทรงประกาศ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

Haggai 1:10

ท้องฟ้าจะระงับหยดน้ำค้างไว้จากเจ้า

น้ำค้างที่ปรากฏในตอนกลางคืนได้ถูกพูดเหมือนกับว่ามันได้รวมตัวกันในท้องฟ้าและได้ตกลงมาเหมือนฝน ท้องฟ้าได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็นบุคคลผู้ที่ปฏิเสธที่จะให้ของขวัญหรือพ่อแม่ผู้ที่ปฏิเสธที่จะเลี้ยงดูเด็ก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท้องฟ้าไม่ให้น้ำค้างตกลงมา" หรือ "ไม่มีการก่อตัวของน้ำค้าง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Haggai 1:11

เราได้เรียกความแห้งแล้งมาบนแผ่นดิน

ฝนไม่ได้ตกเป็นเวลานานได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระยาห์เวห์ได้ตรัสกับบุคคลหนึ่งให้มาและทำให้แผ่นดินแห้งแล้ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราได้ยับยั้งฝนไว้ไม่ให้ตกลงบนแผ่นดิน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

เหล้าองุ่นใหม่ น้ำมัน

"เหล้าองุ่น" และ "น้ำมัน"  เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับองุ่นและมะกอก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ผลจากน้ำมือแห่งการงานทุกอย่างของเจ้า

คำนามที่เป็นนามธรรม "ผลแห่งการงาน" สามารถแปลโดยใช้วลี "ทำงานหนัก" การงานที่ทำจากมือเป็นคำใช้แทนสำหรับสิ่งต่างๆ ที่มือได้ผลิตขึ้นมา มือเป็นคำใช้แทนตัวบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกสิ่งที่เจ้าได้ทำงานหนักเพื่อสร้าง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Haggai 1:12

เศรุบบาเบล...เชอัลทิเอล...โยชูวา...เยโฮซาดัก...ฮักกัย

ดูที่เคยแปลชื่อของผู้ชายเหล่านี้ไว้ใน ฮักกัย 1:1 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระยาห์เวห์...ถ้อยคำของผู้เผยพระวจนะฮักกัย 

เสียงและถ้อยคำเป็นคำใช้แทนตัวบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื่อฟังพระยาห์เวห์และฮักกัย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ประชาชนก็เกรงกลัวพระพักตร์พระยาห์เวห์

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) ใบหน้าสามารถเป็นคำเปรียบเทียบกับตัวบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ประชาชนได้เกรงกลัวพระยาห์เวห์" หรือ 2) ใบหน้าสามารถเป็นคำใช้แทนการปรากฏตัวของบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนได้เกรงกลัวในการทรงปรากฏของพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Haggai 1:13

พระยาห์เวห์ประกาศว่า

"นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศแล้ว"

Haggai 1:14

และพระยาห์เวห์ทรงเร้าใจเศรุบบาเบลบุตรเชอัลทิเอลผู้ว่าราชการเมืองยูดาห์และจิตวิญญาณของโยชูวาบุตรเยโฮซาดักมหาปุโรหิต และประชาชนทั้งหลายที่เหลืออยู่   

การเร้าจิตวิญญาณเป็นคำใช้แทนสำหรับการทำให้บางคนต้องการที่จะกระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ได้ทรงทำให้ผู้ว่าราชการเมืองยูดาห์ เศรุบบาเบลบุตรเชอัลทิเอล และมหาปุโรหิตโยชูวาบุตรของเยโฮซาดัก และประชาชนทั้งหลายที่เหลืออยู่ต้องการที่จะทำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ประชาชนทั้งหลายที่เหลืออยู่ 

ประชาชนผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่หลังจากที่ถูกจับไปเป็นเชลยในบาบิโลนและได้กลับมาที่กรุงเยรูซาเล็ม

Haggai 1:15

ในวันที่ยี่สิบสี่ของเดือนที่หก 

นี่เป็นเพียง 23 วันหลังจากที่เขาได้รับนิมิต นี่เป็นเดือนที่หกตามปฏิทินของฮีบรู วันที่ยี่สิบสี่คือวันที่ใกล้กลางเดือนกันยายนตามปฏิทินของตะวันตก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

ปีที่สองแห่งรัชสมัยของกษัตริย์ดาริอัส

"ปีที่สองแห่งรัชสมัยของกษัตริย์ดาริอัส" หรือ "หลังจากดาริอัสได้ทรงเป็นกษัตริย์มาแล้วมากกว่าหนึ่งปี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)