1 Ia eroaraio wanan pe erao gena gena alu town nai, pe gena disciples mulinai ge roa. 2 Wanai Sabbath garo apunai, ia er- ao eve varipawai wa rupu ai. Uma vogova- gi na geamonagia pe ila gekalileao. Ila ge ilaiwao, "Ariai ia na pegapiri e teachings?" "E ragau raoneka ia na erawaliao ia?" E ra miracles wara ia na ealarana ia imana na?" 3 "Eia e nori wa carpenter, Mary nauna. Pe James e Joese e Judas e Simon walawal- ari (brother)? Ia gena sisters nori auriae ia ria?" Ila wara Iesu eva kepirao. 4 Pe Iesu na evailarao ila, "Prophet apu- a wa nori noai vea ana, namu ia valu gena alu town nai e ia walawalana raorai e wara ia gena numa rawaninai." 5 Ia wara nori gelegele eulavunu iwavagiri pene alaria, namu imana na mo pene naparia wa vira vira mo vivi umari pene vanamaria. 6 Ia wara ekalileao ila wa noai geria veva auna auna pakunai. Wanana ia eroa laiwalaiwao wa vanua raorai eve varipawai (teaching). 7 Pe Iesu na egogorao wa twelve pe ia na ewarerao auri lualuari pigo roa, pe ia na iavu (authority) evenirao avuavu rarava ri urai, 8 pe ila erova rao gau apua pige- ene toua e wariwari (journey) ai, namu wa staff - noai bread, noai bag, e noai moni ila kapagauri belt ri raorai - 9 namu ila pige ligo gagegauri (sandals), pe rapua lua luari pige-ene ligo namu apuna mo. 10 Ia na evailarao ila, "Ariorai goi oroa oani wa numai, wanai pono alu penerao goi oroa raini wa kapu nara. 11 Pene ari town ai noai gerawalimuni pa noai geam- onagimuni, wa kapu pono kaliwania, goi gagemu alimari o kakavuri pono alavagiri pe eia wara vailia apuna ila elerai." 12 Ila geroaraio pe rori geve varipa agia wai wara uma geria galama raorana pige aiwai(repent). 13 Ila na avuavu ravarava ri (demons) gegiurairawai, pe geva nama- ria vivi umari iavogo wa rigana na pe geria vivi noaigau ila elerai. 14 King Heron na eamonagi eia, wa Iesu rarana eve iwavagio eroa lovolovo. Vairi negeiwai, "John e Baptist auna ia warega na pelaiwai, pe gaurai e miracles iavurana e ulavunu gewalani ia raonai." 15 Ila ma vairi negeiwai, "Ia era Elijah." Vairi rogeila- iwa wai, "Ia e prophet apuna, wa prophets apua veaina kunena laganinai." 16 Namu Herod na amonagia eia raonai ia neiwao, "John, riai rau na repana alama vagi auna, pelaiwai warega nara." 17 Pe Herod na unagi eua pige vegapia John pe pige chain a tipura numai repana ia na Herodias (ia walawala na Philip gara- wana) ia na egarawara gauna pakunai. 18 Pe John na evailarao Herod, "Na nori ma rovana goi na pono gapia arimu gara- wana." 19 Pe Herodias wara eva paru gauavagiao erori nara gaurai ia na pene vagi waregara John, namu pe-ene ala agia, 20 repana Herod ekaliwai John elenai; ia ripana John wa rakwarakwa auna e mave- ana auna, pe Herod na John mae iamaraw- ai gena safety. Eamonagi wai ia eparuwai, namu ia na John wa eririwa wai gena rori. 21 Pe egaro apuna era maveaina Herod ewala garona (birthday) pe ia na ganigani kamukamu ealao gena officials e comma- nders e Galilee leaders ularana. 22 Wanai Herodias nauna iaona gerega- na eroarai pe epalao wa ila ularana, pe ia nara Herod eva namarao e gena guests maina. Pe king nara evailarao eiao, "Ono nogiku ragau veaina goi na orirwani pe rau na ana venimu goi." 23 King eilagavuo eiao elenai eilaiwao, "Ragau goi na ono renagiku, rau nara ana venimu, maina rau na kingdom ava ara." 24 Eiao erao inana elenai pe erenagiao inana, "Ragau para nogia?" Inana neiwao, "John na Baptist repana." 25 Eiao velevagi erao leleo king elenai, pe erenagiao, eilaiwao, "Rau aririwani goi nara ono veniku rau, eva namona vega, John na Baptist auna repana rivu raonai pige olea." 26 Lewana erori na eva vivi gauvagiao e king, namu ia na pe-ene vawai e iao gena ririwa repana ia na rauvagi wailagavu eala e repana ia gena guests ularana. 27 Pe e king na soldier ia gena guard apuna e command ao ia na pene vepaivagia John na Baptist auna repana e pene tourao ila elerai. Wa guard erao tipura numa nai pe repana eve lamavagiao. 28 Guard nara etoua eiao eveniao, eiao na evenia inana. 29 Wanana disciples geamonagi erori, ila na auni parana geve toua tomb ai geve olea. 30 Wa apostles geve koukouo Iesu ila pe geva ilarao wagau maparana ewalao ila na gealarao e geuamagiao. 31 Pe ia na evailarao ila, "Igo roa geregamui wanai uma noai gealu kapuna apuanai igo vepik- apika." Pe uma wa geveamiwai e gerawai, pe ila wa noai geria time pige ganigani. 32 Pe ila gerao boat apunai geve rageo kapu apuna gerevaginai geregari gerao. 33 Namu ila na geiari geroarai pe uma iavogo na geiailirao ila, pe wa uma gera- vuo e geroa koukouo gagerana wa town makairi, pe ila geve kwarakuneo wanai pe mulinai Iesu e gena disciples geve kwara. 34 Ila boat na gelaualeo oneai, ia eairao uma maparana eiarao eve nuavio elerai repana ila wara no sheep veairi noai geria shephed. Pe Iesu na eva riparao ila gauia- vogo. 35 Garoeo lavilavi gena avanai, disciples na gevailao Iesu, "E ava e kapuleana noai gauapua e muna orana peveavi. 36 Ono vailari ige roa wa countryside ai e vanua raorai ganigani gauri pige voiri pige ganiri mauri." 37 Namu ia na e answer rao pe evailari ila, "Mui na igo veniri ragau pe ige ganiri." Ila na gevaila Iesu, "Rai mapagara roa pe iga vevoi e inavu lualua denarii bread ria pe peveniri ila na pige ganiria?" 38 Iesu na erenagiri ila, "Na loaves nara vira gauria na? Igo rao igo veiari." Ila gerao pe geve rawali, ila na gevailara, "Bread loaves imaima (five) e magani lua lua (two)." 39 Iesu na evailarao uma maparari pige aluali mu (grass) ranai group veairai. 40 Maparari gealuali pe groups ai wara hundreds ai e fifties ai gealuo. 41 Ia na etouri wa bread loaves vaivai e wa magani lualua, pe eailaio kupai eva namara eaoru rao pe eveniri gena disciples pe ila na ge set ria uma vilarai. Ia na veaina maealarao wa magani lualua ila maparari raorai. 42 Ila maparari geganigani penerao ila elavuria (satisfied). 43 Ila na ganigani ge gani waniri ovari geole koukouri, baskets twelve gevonuo, e maina magani ovaovari geole koukouri. 44 Wanai wara maluane ragana imaima (five thousand) na geganiri e bread loaves. 45 Velevagi Iesu nara eala leleleri gena disciples gelaragea boat ai pe ila gevanagi kuneo waepi avanai, Bethsaida ai, namu ia ealuwai wa uma maparana eva roarawai. 46 Pe wanana ila geroa maparari, ia eve rage golounai pene aoali. 47 Elavilaviao, pe ila boat ai geraowai rawapara ivuapara nai, namu ia wa geregana alimaparai. 48 Ia na eiarao ila wa no gelevawai (str- aining against the oars), pe ragila egavu wa boat elavuwaiawai. Pe fourth watch ve- aina wa pogi raonai ia erao ila elerai, eroa rawapara unai, pe ia eririwa pene roavan- agiri. 49 Namu wanai ila na geiarao Iesu eroao rawapara unai, ila geuamagi ia wa avuavu (ghost) pe ila geagi gogo, 50 re- pana ila na geiao ia pe ila nuarigerageo. Velevagi Iesu nara evailarao ila pe neiwao, "Mui pigo-ono ule! Epe rau! Pigo-ono kali!" 51 Ia erageo boat raonai ilari, pe ragila rawana erivo. Ila wa geve vakaligauavagi. 52 Pe ila wara noai geuamagi ripa wara loaves ganiri ragau. Namu wara, ila kutou ria wara gegauao. 53 Wanai ila geve kwarao, ila gerao wa Gennesaret kapunai pe boat ge roko aliao. 54 Pe ila gelaualeo boat raona na, uma na geiailiao Iesu velevagi, 55 pe e uma geravuo wa kapu maparana raonai pe vivi (sick) auri gevuaraoria geria gepai ariai ila na geamonagia ia. 56 Ariai ia eroaoawai vanuai, e cities ai, e country ai, uma igerao wa nakula o vivi auri igeveoleri market kapurai. Ila na gen- ogia ia gena rapua kagena na pegere nap- ara, pe wa vivi umari iavogo na genaparao ia gena rapua ila geria vivi genamao.