Capítulo 43

1 Entón levoume á porta, á porta que mira cara o oriente. 2 E velaí, a gloria do Deus de Israel viña do lado do oriente, e o seu son era coma o balbordo de moitas augas, e a terra resplandecía coa súa gloria. 3 E o parecer da visión era como a visión que vin cando cheguei para destruír a cidade; e as visións eran como a visión que vin xunto ao río Queber. E caín sobre o meu rostro. 4 E a gloria de Iahveh entrou na casa pola porta que miraba cara o oriente. 5 E o Espírito levoume e ergueume ao patio interior; e velaí que a gloria de Iahveh enchía a casa. 6 Entón escoitei a un que falaba comigo dende a casa, e o home estaba de pé ao meu carón, 7 e díxome: -Fillo de home, este é o lugar do meu trono e o lugar onde porei os meus pés, onde habitarei no medio dos fillos de Israel para sempre; e nunca máis profanará a casa de Israel o meu santo nome, nin eles nin os seus reis, coas súas fornicacións nin cos cadáveres dos seus reis nos seus lugares altos. 8 Porque poñendo o seu trono xunto ao meu trono, e o seu contraforte xunto ao meu contraforte, coma un só muro entre Eu e eles, contaminaron o meu santo nome coas súas abominacións que fixeron; e Eu consuminos na miña ira. 9 Agora pois, afasten eles de min as súas idolatrías e os cadáveres dos seus reis, ben lonxe de min, e Eu habitarei no medio deles para sempre. 10 Ti, fillo de home, amosa esta casa á casa de Israel para que sexan avergoñados dos seus pecados; e midan o seu deseño con toda exactitude. 11 E se se avergoñan de todo canto fixeron, failles entender a forma da casa, a súa disposición, as súas saídas e as súas entradas e tódolos seus detalles, e tódalas súas descricións, tódalas súas configuracións e tódalas súas leis. Descríbea diante dos seus ollos, para que garden toda a súa forma e tódalas súas normas e as poñan por obra. 12 Esta é a lei da casa: sobre o cumio do monte, todo terreo do contorno arredor será santísimo. Esta é a lei da casa. 13 E estas son as medidas do altar en cóbados (un cóbado a cóbado e un palmo menor). A súa base é de un cóbado e un cóbado de ancho, e o seu remate polo seu borde arredor, dun palmo. Este será o zócalo do altar. 14 E dende a base, sobre o chan, ata o descanso máis abaixo, dous cóbados e unha anchura de cóbado; e dende a cornixa menor ata a cornixa maior, catro cóbados e o ancho de un cóbado. 15 O altar tiña catro cóbados, e sobre o altar había catro cornos. 16 O altar tiña doce cóbados de lonxitude e doce de ancho, cadrado nos seus catro lados. 17 O descanso tiña catorce cóbados de lonxitude e catorce de ancho nos seus catro lados, e medio cóbado o borde arredor, coa base de un cóbado por todos os lados; e as súas escaleiras han mirar cara o oriente. 18 E díxome: -Fillo de home, así di Iahveh o Señor: estas son as normas do altar no día en que sexa feito, para ofrecer holocausto sobre el e para asperxer o sangue sobre el: 19 E aos sacerdotes levíticos que son da descendencia de Sadoc, que se achegan a min para servir diante de min, di Iahveh o Señor, daraslles un becerro da vacada para a expiación polo pecado. 20 E tomarás do seu sangue e poralo nos catro cornos do altar, e nos catro cantos do lugar de repouso, e no borde arredor; así o purificarán. Deste xeito han consagralo. 21 Logo tomarás o becerro da expiación e queimaralo segundo a lei da casa, fóra do santuario. 22 No segundo día ofrecerás un chibo sen defecto como ofrenda polo pecado, e purificarán o altar como o purificaron co becerro. 23 Cando remates de purificalo, ofrecerás un becerro da vacada sen defecto e un cordeiro sen defecto do rabaño; 24 Ofreceralos diante de Iahveh, e os sacerdotes espallarán o sal sobre eles e ofreceranos en holocausto a Iahveh. 25 Por sete días ofrecerán cada día un chibo como sacrificio de expiación; tamén sacrificarán o becerro da vacada e un cordeiro sen defecto do rabaño. 26 Por sete días farán expiación polo altar, e o purificarán. Deste xeito han consagralo. 27 E cando rematen estes días, dende o oitavo día en diante, os sacerdotes ofrecerán sobre o altar os vosos holocaustos e as vosas ofrendas de paz, e seredes aceptables para min, di Iahveh o Señor.