Этот псалом относят к разряду сравнительно немногочисленных учительных псалмов, или псалмов мудрости. Тема псалма – закон Божий. Отношение к закону во многом определяет человека: праведный любит закон Господа и стремится проникнуться им; нечестивый ненавидит закон. На вопрос, кого можно считать праведниками, дается ответ: тех, кто не отступает от завета между Богом и избранным Им народом.
Основная тема этого псалма - это то, что значит быть блаженным, то есть, довольным, удовлетворенным. Здесь «блаженство» относится к любому, кто находится в благополучном состоянии благодаря хорошим отношениям с Богом. Контрастная тема в том, что есть безбожные люди, которые отказываются чтить Бога.
В этом псалме есть несколько слов для тех, кто противостоит Богу: «грешники» (те, кто делают зло), «беззаконники» (те, кто игнорирует Тору) и «хулители» (те, кто насмехается над Богом и праведными людьми).
Параллелизм распространен в еврейской поэзии.
אַ֥שְֽׁרֵי־הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר׀ לֹ֥א הָלַךְ֮ בַּעֲצַ֪ת רְשָׁ֫עִ֥ים וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֭טָּאִים לֹ֥א עָמָ֑ד וּבְמֹושַׁ֥ב לֵ֝צִ֗ים לֹ֣א יָשָֽׁב׃
"Благ человек, которые не ходит в совет беззаконных (нечестивых) и на пути (дороге) грешных не стоит и в собрании сидящих хулителей не сидит".
אֶשֶר: блаженство, благо.
עֵצָה: совет, совещание.
רָשָע: беззаконный, нечестивый, неправедный; 2. виновный.
וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֭טָּאִים לֹ֥א עָמָ֑ד: "И на пути грешных не стоит".
מוֹשָב: место для сидения, седалище; 2. (по)селение, местопребывание; 3. место обитания, жилище; 4. (рас)положение; 5. собрание сидящих.
ליץ: (прич.): кощунник, насмешник, хулитель.
Характеристика «мужа», воспеваемого в этом псалме, «развивается по нарастающей» от глагола к глаголу: не входит… не стоит… не сидит – туда и там, где собираются «развратители» (по-еврейски буквально «хулители" или "насмешники», т. е. те, у кого праведный образ жизни вызывает лишь насмешки).
Благодаря этому он оказывается защищенным как от случайного воздействия с их стороны, так и от соблазна вступить с ними в сговор против праведных (ибо он держится в стороне от собрания развратителей). Такой муж… блажен (т. е. счастлив), потому что угоден Богу и наслаждается духовным миром и радостью в общении с Ним.
כִּ֤י אִ֥ם בְּתֹורַ֥ת יְהוָ֗ה חֶ֫פְצֹ֥ו וּֽבְתֹורָתֹ֥ו יֶהְגֶּ֗ה יֹומָ֥ם וָלָֽיְלָה׃
"Потому что в Торе (инструкции) Господа удовольствие его, и (в) о Торе размышляет он день и ночь".
חֵפֶץ: желание, хотение, удовольствие, воля, прихоть; 2. дело, вещь, забота, просьба.
הגה: размышлять, думать.
וּֽבְתֹורָתֹ֥ו יֶהְגֶּ֗ה יֹומָ֥ם וָלָֽיְלָה׃: "И в Торе (о Торе) размышляет он день и ночь".
В этом стихе воля понимается как «удовольствие, влечение, хотение». Благочестивого человека влечет слово Божие («закон Господа», или Моисеев закон, здесь надо понимать расширительно, в значении всего Божественного откровения). Он упорно размышляет о нем, стараясь проникнуть в его глубины и удержать его в памяти, согласовывает с ним свою повседневную жизнь.
Этот отрывок представляет сложный образ, в котором праведный человек рассматривается как цветущее дерево.
וְֽהָיָ֗ה כְּעֵץ֮ שָׁת֪וּל עַֽל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם אֲשֶׁ֤ר פִּרְיֹ֨ו׀ יִתֵּ֬ן בְּעִתֹּ֗ו וְעָלֵ֥הוּ לֹֽא־יִבֹּ֑ול וְכֹ֖ל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ׃
"И будет как дерево, посаженное у потоков вод, который плод приносит во время его, и лист его не сохнет (опадает). И во всем, что будет делать, преуспеет".
שתל: сажать, насаждать, пересаживать.
פֶלֶג: канал, ручей, поток.
שָׁת֪וּל עַֽל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם: "посаженное у потоков вод".
נתן: давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.
בְּעִתֹּו: "во время его". נבל: вянуть, засыхать, блекнуть, опадать.
צלח: быть сильным, сходить, нападать (о Духе Божьем); 2. быть успешным, быть полезным. 3. быть успешным, преуспевать; 4. делать успешным, давать успех, благоустраивать.
Дерево, посаженное у вод, у ручья, может достаточно потреблять воды, и быть плодоносным и здоровым. Оно приносит плод свой во время свое. «Плод» применительно к праведнику – очевидно, его успехи в делах, процветание. Так вот: не всегда все это приходит сразу, но в то время, которое предусмотрено Богом. В целом же образ плодоносящего дерева, лист которого не вянет, символизирует жизнь под постоянным Божиим покровительством.
לֹא־כֵ֥ן הָרְשָׁעִ֑ים כִּ֥י אִם־כַּ֝מֹּ֗ץ אֲֽשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ׃
"Не так беззаконные, потому что (они) как мякина, которая уносится (носима) ветром".
מוֹץ: полова, мякина, отбросы (после обмолота зерна).
אֲֽשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ: "Которая уносится (носима) ветром".)
Совсем иная судьба ожидает нечестивых. Здесь подразумеваются все те, кто не связаны с Богом заповедями завета и живут не по ним, но, руководствуясь лишь страстями своими и заблуждениями. Псалмопевец сравнивает их с мякиной (правильнее «мякина», а не прах), которую при обмолоте хлеба уносит ветром. Этот образ соответствует «пути нечестивых», который «погибнет».
Ср. разговор Иоанна Крестителя с фарисеями.
עַל־כֵּ֤ן׀ לֹא־יָקֻ֣מוּ רְ֭שָׁעִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וְ֝חַטָּאִ֗ים בַּעֲדַ֥ת צַדִּיקִֽים׃
"Поэтому, не устоят беззаконные на суде и грешники в собрании праведных".
קום: вставать, восставать, стоять, устоять, подниматься, ставить, устанавливать, утверждать, выполнять, назначать, укреплять, восстанавливать, поднимать (из руин).
מִשְפָט: суд; 2. правосудие, справедливость, правда; 3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.
עֵדָה: собрание, общество, группа, скопище, сонм, рой, стадо, дом, семья;
Не живущие по Божиим заповедям, соответственно, не могут быть оправданы на Божием суде, а потому не устоят на нем. Здесь, таким образом, речь об отделении Богом одних от других после суда.
Вероятно, это относится к окончательному суду, когда Бог будет судить всех людей в конце времен.
Грешники не смогут устоять в собрании праведников, потому что последние будут их постоянно обличать за их нечестивые дела. Грешникам будет некомфортно, невыносимо оставаться с теми, кто обличает, осуждает и не поддерживает их взгляды.
כִּֽי־יֹודֵ֣עַ יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃
"Потому что знает Господь путь праведных, а путь беззаконных будет уничтожен".
כִּֽי־יֹודֵ֣עַ יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים: "Потому что знает Господь путь праведных".
אבד: губить, истреблять, уничтожать.
Эти два пункта противопоставляют то, что происходит с праведными людьми, и беззаконными людьми.
О том, как живут люди (образ жизни), говорят в Ветхом Завете, что это «путь» или «дорога», по которой они идут. Альтернативный перевод: «как праведники живут». Знает Господь путь праведных, т. е. Ему известно об их образе жизни и поведении (о, так сказать, «направлении их деятельности»); Ему их путь угоден.
Этот путь заранее противопоставляется пути праведных, а потому в самом «пути» нечестивых – залог их гибели. В стихах нет указания, имеется ли в виду погибель в вечности или наказание в земной жизни, но смысл псалма от этого не меняется: лишь праведные угодны Богу.