Exodus 38

Книга Исход

Глава 38

Общие замечания

Структура главы

1–7. Устройство жертвенника всесожжения. 8. Устройство умывальника. 9–20. Двор скинии. 21–31. Сумма народных приношений.

Важные концепции
Жертвенник

В настоящей главе описываются подробности изготовления алтаря и других принадлежностей для священной скинии

Материалы

Список используемых материалов дан для того, чтобы читатели могли иметь представление о размерах скинии. Священный шатёр должен был вызывать благоговение народа перед могуществом Господа


Exodus 38:1

Общая информация:

См. разбор и толкование 27:1.

Exodus 38:2

Общая информация

См. толкование 27:2.

Exodus 38:3

Общая информация:

См. толкование 27:3.

Exodus 38:4

Общая информация:

См. разбор и толкование 27:4-5.

Exodus 38:5

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:4.

Exodus 38:6

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:6.

Exodus 38:7

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:7-8.

Exodus 38:8

Общая информация:

См. разбор и комментарии 30:18.

К рассказу 30:18 об устройстве умывальника настоящий стих делает одно важное добавление, замечая, что он был сделан из «зеркал женских сборищ» (bemarot гаццобот). Согласно переводу LXX («из зеркал постниц»). Филон, Иосиф Флавий и все иудейское предание разумеют под «bemarot» именно женские зеркала, предполагая, что они вошли в состав умывальника, не теряя своего внешнего вида, были к нему припаяны.

По словам Филона, священники, умывая руки в умывальнике, смотрелись в бывшее тут зеркало. Что касается русского чтения, то оно возникло благодаря тому, что слово «bemarot» понято в общем значении – «образ, изображение», а выражение «гаццобот» произведено от корня, означающего «красота, изящество». Но какого рода были эти изображения, текст не разъясняет и дальнейшими словами: «украшающими вход скинии собрания». Может быть, это были изображения херувимов.

Exodus 38:9

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:9.

Exodus 38:10

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:10

Exodus 38:11

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:11.

Exodus 38:12

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:12.

Exodus 38:13

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:13.

Exodus 38:14

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:14.

Exodus 38:15

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:15.

Exodus 38:16

Общая информация:

См. 26:36. Все завесы делались шерсти и крученого виссона.

Exodus 38:17

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:17.

Exodus 38:18

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:16.

Exodus 38:19

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:17.

Exodus 38:20

Общая информация:

См. разбор и комментарии 27:19.

Exodus 38:21

Вот подсчёт того, что было использовано для скинии откровения, сделанной по указанию Моисея через левитов под надзором Ифамара, сына священника Аарона.

אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֤י הַמִּשְׁכָּן֙ מִשְׁכַּ֣ן הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר פֻּקַּ֖ד עַל־פִּ֣י מֹשֶׁ֑ה עֲבֹדַת֙ הַלְוִיִּ֔ם בְּיַד֙ אִֽיתָמָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵֽן׃
"Это исчисление для скинии, скинии свидетельства, что было назначено Моисеем, работой левитов, под рукой Ифамара, сына Аарона, священника."

Под надзором Ифамара

Ифамар - это мужское имя. См. Исход 6:23.

Exodus 38:22

Общая информация:

См. разбор и комментарии 31:2.

Exodus 38:23

Общая информация:

См. разбор и комментарии 31:6.

Exodus 38:24

Всего использованного золота, в работе на все принадлежности святилища, и золота, принесённого в дар, было двадцать девять талантов и семьсот тридцать шекелей, священных шекелей.

כָּל־הַזָּהָ֗ב הֶֽעָשׂוּי֙ לַמְּלָאכָ֔ה בְּכֹ֖ל מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ וַיְהִ֣י׀ זְהַ֣ב הַתְּנוּפָ֗ה תֵּ֤שַׁע וְעֶשְׂרִים֙ כִּכָּ֔ר וּשְׁבַ֨ע מֵאֹ֧ות וּשְׁלֹשִׁ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃
"Всего золота, использованного для дела на все работы святилища, было золота потрясения двадцать девять талантов и семьсот тридцать сиклей, сиклей священных."

Альтернативный комментарий: "Всего золота, употребленного в дело на все принадлежности святилища, золота, принесенного в дар, было двадцать девять талантов и семьсот тридцать сиклей, сиклей священных".

Exodus 38:25

Серебра от переписи общества — сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей, священных шекелей.

וְכֶ֛סֶף פְּקוּדֵ֥י הָעֵדָ֖ה מְאַ֣ת כִּכָּ֑ר וְאֶלֶף֩ וּשְׁבַ֨ע מֵאֹ֜ות וַחֲמִשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃

"И серебра от исчисления общества сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять сиклей, сиклей священных."

Альтернативный комментарий: "Серебра же от исчисленных лиц общества сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять сиклей, сиклей священных".

Exodus 38:26

С шестисот трёх тысяч пятисот пятидесяти человек, от каждого, кто был исчислен, кому было от двадцати лет и выше — по полшекеля, считая на священный шекель.

בֶּ֚קַע לַגֻּלְגֹּ֔לֶת מַחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ לְכֹ֨ל הָעֹבֵ֜ר עַל־הַפְּקֻדִ֗ים מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְשֵׁשׁ־מֵאֹ֥ות אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות וַחֲמִשִּֽׁים׃

"Полсикля, с человека полоивна сикля, сикля священного, с каждого приходящего на исчисление от двадцати лет и выше, с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти (человек)."

Сумма народных приношений. По общему признанию, талант равнялся 3000 сиклей; следовательно, 29 талантов 730 сиклей золота (Исх.38:24) составят 87 730 сиклей золота. Признавая, что сикль весит 3 золотника с небольшим, получим около 3 000 фунтов золота. Серебра было собрано 100 талантов и 1 775 сиклей (Исх.38:25), т. е. 301 775 сиклей. И так как серебряный сикль равнялся на наши деньги 80 к., то стоимость серебра достигала 241 420 р.

Exodus 38:27

Сто талантов серебра использовано на литьё подножий святилища и подножий у завесы. Сто подножий из ста талантов, по таланту на подножие.

וַיְהִ֗י מְאַת֙ כִּכַּ֣ר הַכֶּ֔סֶף לָצֶ֗קֶת אֵ֚ת אַדְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֵ֖ת אַדְנֵ֣י הַפָּרֹ֑כֶת מְאַ֧ת אֲדָנִ֛ים לִמְאַ֥ת הַכִּכָּ֖ר כִּכָּ֥ר לָאָֽדֶן׃

"И было сто талантов серебра вылито для подножий святилища и подножий у завесы; сто подножий из ста талантов, по таланту на подножие."

יצק: лить, выливать, возливать, наливать; 2. разливаться, сливаться; 3. выкладывать.

Альтернативный комментарий: "Сто талантов серебра употреблено на вылитие подножий святилища и подножий у завесы; сто подножий из ста талантов, по таланту на подножие".

Exodus 38:28

А из тысячи семисот семидесяти пяти шекелей он сделал крючки у столбов, покрыл их верх и сделал для них соединения.

וְאֶת־הָאֶ֜לֶף וּשְׁבַ֤ע הַמֵּאֹות֙ וַחֲמִשָּׁ֣ה וְשִׁבְעִ֔ים עָשָׂ֥ה וָוִ֖ים לָעַמּוּדִ֑ים וְצִפָּ֥ה רָאשֵׁיהֶ֖ם וְחִשַּׁ֥ק אֹתָֽם׃

"А из тысячи семисот семидесяти пяти (сиклей) он сделал крючки для столбов и покрыл верхи их и соединил их."

חשק: соединять, связывать. прич. соединённый, связанный.

Альтернативный комментарий: "А из тысячи семисот семидесяти пяти сиклей сделал он крючки у столбов и покрыл верхи их и сделал связи для них".

Exodus 38:29

Принесённой в дар меди было семьдесят талантов и две тысячи четыреста шекелей.

וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵאֹ֖ות שָֽׁקֶל׃

"Меди потрясения семьдесят талантов и две тысячи четыреста сиклей."

תְנוּפָה: потрясение, колебание.

Ценность меди на сегодняшний день определена быть не может.

Exodus 38:30

Общая информация:

См. разбор и толкование 27:4.

Exodus 38:31

Общая информация:

См. толкование 27:19.