Capítulo 8 26

1 Zafeos como cönejoto Saul wadädä Guibeá ña tönwanno cönädöato: "¿Yäätä dane David notone'tanä, Haquila jödöi ña, Jesimón jödö esedono dötä. 2 Yääje mma yaawä Saul cönammöi cöntännea chuu taca Zif döiña, tres mil (3.000) dhanwacomo cönäjato, Israelita como chäjadä, David ujiiye iichacomo, chuu taca Zif jödö'nña. 3 Saul cönejatatäi Haquila jödö dewä, Jesimón jödö esedono dötä, ämatawä. David mmane cöjacä chuu taca. Töwö cöneneacä Saul wejödö töncäcä chuu taca. 4 Mädäje David cönanontoicho emmencanei, towanäcä cönnöi Saul wejöjödö töwwadädä. 5 David cönammöi, cöntämä Saul wejatatajä wadädä; töwö cöneneacä Saul weichojo töwemotä cönäjacä. Ner nedö cönäjacä Abner, wadia edhajotoncomoje; Saul cönnöcöi tömmai chawä, soto mmaja cönejatatoicho dea inmai awodhecäcä tamedä tönnöque cönäjato yäätä. 6 Yääje mma yaawä, David cönädöacä Ahimelec Hitita wäiñe, Sarvia nedö Abisai, Joab acono wwä mmaja: "¿Änäcö täjaiñai jadä, Saul mai döiña:? ¡öwö! täjai wa ajadä, quee cönädöacä Abisai. 7 Mädäje David Abisai cöntonto wadia como döiñaiñe coijai. Yätä Saul cönäjacä tömmai taca wönönäje, töwaichadö sucuuji ñewacadö cönäjacä nono aca, tujujä nnäcä. Abner shotoi suudao wönönäje cönäjato dhawodhecäcä. 8 Yääje mma yaawä Abisai cönädöacä David wwä; "Edä anoto wanaadi nutui ätudetännamo wwä. Eduwa nadö ashichato wödöñojo, jäcäda eichäcä yaawä. sucuuji che wöwoñojo, nono aca tödöene toni ñemma. Yää'jeje anojojoda waa. 9 David cönädöacä Abisai wwä: "Mädä mmane tödöjaicha mma: Edäje yeijäcä ¿Änäcö ca tamädö annäjai ñai wanaadi juntaca töwätöma näneja, conemjönö ännöjönöne.? 10 David cönädöacä: "Aquene wanaadi nudä nai, wanaadi chea nema'de, anedawä anoto awä neade yäämatojo, tówö jeiñeima nötade ewänätä inña näma'de. 11 Wanaadi mmane tödöjoseda na öwwä, Yaamädö annäjödö töwätöma naanei juntaca; eduwa nadö edäje wädóa äwwä, ajäichä määdä sucuji ijujä dötä nadö, mädä mmaja jarra tuna ewötö, mache eduwa." 12 Määdäje David cönädäi sucuji, jarra tuna ewötö mmaja, Saul jujä dötä cönäjadö, cöntonto yaawä, aneja soto aneneda cöneiyato, äjäda mmaja cöneiyato dea, tamedädä wönönäje cönäjato, wanaadi cönnönäjöicho söje tönwanno cönnöcöicho äjä'da. 13 Yääje mma yaawä David cöntämä aneiñaja jöö decäi cönäncui amunche chäjäcäiñe cönäjacä. 14 David cöncätömöi äshaa soto naicho, Ner nedö Abner mmaja töwö cönädöacä: ¿Abner yeccujätöda'na? Yääje mma yaawä Abner cöneccujäacä cönädöacä: "¿Änäcö ca amädä cajichana wadädä äcätömödö wetä .? 15 David cönädöacä Abner wwä: ¿Amädä mmane ñädä dhanwa jädujemjönö?. ¿Änäcö'ne amädä Israel?, ¿Anecämenei onsomada meiyaquene, vijilia tödödawä adhedhajä acajichanai acä aweijödö weichame?, aneja cöneiyacä, adhedhajä acajichanai emadö cöneiyacä. 16 Määdä mödönedö, chänönge'dana, aquenene wanaadi nudä nai, amädä mmane tämamje mma eduwa, acajichanai tönedachä aweichö jönö, vijilia ännöda mma, adhedhajä enedaichäda mmaja. ene'cäma eduuwa, äsha hai cajichana sucuujixö, jarra tunaewötö mmaja, iju' jä dötä cönä jadö. 17 saúl dhowanäcä cönäjacä David a'de dduje yeichä töwwö cönä'döacä: "¿Mädäna dhaded'du nätadö, David önnedöca amädä?. "David cönädöacä: Öwö yade'ddu mädä, amadä yedhajä cajichanai. 18 Töwö cönädöacä: ¿Anecotojo cajecanä amädä yedhajä, adhanonöje weichame? ¿Anecämö wödöne?, ¿Anecämö jaiñone conemjönö nai yenwawä.? 19 Eduuwa mmane edäje wädöa äwwä amädá yedhajä, etacä adhanonö aded'du. Wanaadi chea mädäje yödöjone, tudetätä mänenedö, täjemjönö uajä weiya eduuwa; dhanwacomo yeiyajäcä, Wanaadi emjatawä conemjönöje yeiyajäcä, edäje yeijäcä eduuwa änjummadawa Wanaadi nödödöjönö mma eiño öwwä. Anejacomo edäje nädöato; Äcädene anejacomo wanaadi miyademecöiyeto. 20 Eduuwa mmane edäje wädöa, Wanaadi nenedöje amuinche yaquiyö nonojo yejucca'seda wa; edääje yeijäcä, töwö Israel cajichanaichomo, töwejaca wenene shichamö ujiiye, jöö jona, jänä aminñäcadö töweiye naichöje. 21 yääjema yaawä Saúl cönä'döacä: öwwöne conemmjönö wödöne, ädhennacacä David, önnedö ämädä: mädä jonnotojödödä cone'dada wade jöcä, eduwa maane öwwä meneejoi ashiicha äweichö, enecäneja'ma öwwö; akene männöanä, soto tämjeto mädä öwwä, joojato conemjönö, wödööne äjäcä. 22 David cöneccujäa'cä cönä'döacä. " cajichana awaichaadö sucuuji etä na, osootoi dhanwacomo ennojacoto sadä, eichaiyeto adäiyeto yaawä öwwadädä. 23 Wanaadi mma mädä nejemade, toni shai dhanwacomo ashichato inñöjocomo jäcänchädä, ashicha töweichö woije, wanaadi äyödöi yenwawä eduwa, yääje yeichame shecasacä adhetunuchäda weiya. 24 Enecänejama, edä anoto awä weneanä yenuduque, amädä aweichö. öwwö weichö mmane odhowanäcäna eduwa wanaadi emjatawä weichö, töwö dea yewanaca tamedä conemjönö jonno. 25 Yääje mma yaawä Saul cönädöacä David wwä: "Bendicion je mma amädä. David önnedö amädä, tamedä yeichö wacä ashicha mänene soto jäcäiñe, tamedädä ashicha aweichöcomo tödötäcäde. Mädäje David cöntämä tämadö tai, Saul mmane cönennacai tömmai wadädä.