Fito taona - "Niaina 127 taona i Saraha"
Misy ireo dikanteny izay tsy mampiditra izany fehezanteny izany.
Anaran-tanàna izany.
"Nalahelo mafy sy nitomany i Abrahama satria maty i Sarah"
"nitsangana Abrahama ka namela ny fatin'ny vadiny"
Eto ny "zanaka lahy" dia ilazana ireo taranak'i Heta. DH: "ireo taranak'i Heta" (UDB) na "ireo avy amin'ireo taranak'i Heta"
Afaka atao milaza toerana izany hevitra izany. "eto amin'ny firenenareo" na "eto"
"Hamaroty tany aho" na "Avelao aho mba hividy ampahan-tany"
DH: "ny vadiko izay maty" na "ny vadiko izay efa maty"
Eto ny "zanaka lahy" dia ilazana ireo taranak'i Heta. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:3. DH: "ireo taranak'i Heta"
Ity andian-teny ity dia nampiasaina hanehoana fanajana an'i Abrahama.
Fomba fiteny izany. Ny tena hevitr'izay dia "lehilahy manan-kery" (UDB) na "mpitarika matanjaka."
Afaka atao izany hoe: DH: "ny vadinao izay maty" na "ny vadinao"
"ny tsara indrindra amin'ireo toerana fandevenanay"
"hitazona ny toerana fandevenany ho anao" na "handà ny hanome ny fasany ho anao"
Ny dikany dia mamoritra ny lohalika na mandohalika farany ambany am-panetretena mba hanehoana fanajana sy voninahitra amin'ny olona iray.
"amin'ireo zanaka lahin'i Heta izay nonina teo amin'ilay faritra"
Eto ny "zanaka lahy" dia ilazana ireo taranak'i Heta. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:3. DH: "ireo taranak'i Heta" Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:3.
Afaka atao izany hoe: DH: "ny vadiko izay efa maty" na "ny vadiko"
Anaran-dehilahy izy ireo.
"ilay lava-baton'i Makpela." Makpela no anaran'ilay toerana na faritra. Nanana saha any Makpela i Efrona ary ilay lava-bato dia ao anatin'ilay saha.
Milaza zavatra momba an'ilay lava-bato izany. An'i Efrona ary ilay lava-bato.
Milaza zavatra momba an'ilay lava-bato ihany koa izany. Any amin'ny faran'ny sahan'i Efrona ilay lava-bato.
"varoty izany amiko eto imason'ny rehetra" (UDB) na "varoty amiko eto amin'ny fanatrehanareo"
"ampahan-tany izay ho ahy ka afaka ampiasaiko"
Eto ny "Ary" dia nampiasaina hanamarihana ny fiovana avy amin'ny tantara ho any amin'ny fampahafantarana fototra mahakasika an'i Efrona.
Anaran-dehilahy izany. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:7.
Eto ny "zanaka lahy" dia ilazana ireo taranak'i Heta. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:3. DH: "ireo taranak'i Heta" Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:3.
Afaka atao izany hoe: DH: "mba hahafahan'ireo zanaka lahin'i Heta maheno azy" na "raha nihaino ireo zanaka lahin'i Heta"
Milaza ireo zanaka lahin'i Heta izay nihaino izany. DH: "ireo rehetra izay niangona teo amin'ny vavahadin'ny tanànany"
Ny vavahadin'ny tanàna dia toerana izay hihaonan'ireo mpitarika ny tanàna handraisana ireo fanapahan-kevitra manan-danja.
"ny tanàna izay honenany." Izany andian-teny izany dia maneho fa ao anisan'ny olona ao an- tanàna i Efrona. Tsy midika anefa izany fa tompon'izany izy.
Ity andian-teny ity dia nampiasaina hanehoana fanajana an'i Abrahama.
Eto ny "fanatrehana" dia milaza ny olona izay natao toy ny vavolombelona. DH: " toy ny vavolombelona miaraka amin'ireo mpiray firenena amiko"
Ny dikan'izany dia "ireo mpiray firenena amiko" na "ireo Hetita mpiray firenena"
"ny oloko" izany andian-teny izany dia maneho fa Efrona dia ao anatin'ny vondron'ny olona. Tsy midika anefa izany fa mpitarika azy ireo izy.
"Omeko anao izany. Aleveno ny faty izay anao"
Afaka atao izany hoe: DH: "ny vadinao izay efa maty" na "ny vadinao"
Ny dikany dia mamoritra ny lohalika na mandohalika farany ambany am-panetretena mba hanehoana fanajana sy voninahitra amin'ny olona iray.
"olona izay monina amin'ny toerana"
Afaka atao izany hoe: DH: "mba hahafahan'ireo olon'ny tany maheno azy" na "raha nihaino ireo olon'ny tany"
Ny teny hoe "kanefa" dia maneho fifanoherana. Te hanome ny saha ho an'i Abrahama i Efrona; i Abrahama kosa te handoa ny vidin'izany. DH: "Tsia, kanefa raha sitrakao" na "Tsia, kanefa raha manaiky izany ianao"
"Homeko volo ianao ny amin'ny saha"
Afaka atao izany hoe: DH: "ny vadiko izay efa maty" na "ny vadiko"
Anaran-dehilahy izany. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:7.
"mandrenesa ahy, ry tompoko" na "mihainoa ahy, ry lehilahy tsara fanahy"
Ity andian-teny ity dia nampiasaina hanehoana fanajana an'i Abrahama.
Tian'i Efrona ambara fa satria izy sy Abrahama samy tena manan-karena, dia lelavola kely ny volafotsy 400. Izany fanontaniana fampisainana izany dia azo adika ho fanambarana. DH: "Sekely volafotsy efa-jato ihany no sahaza ny ampahan-tany iray. Tsy dia toy inona loatra izany, amiko sy aminao."
Sahabo ho volafotsy 4.5 kilao izany.
"400"
Afaka atao izany hoe: DH: "Mandehana aleveno ny vadinao izay maty" na "Mandehana aleveno ny vadinao"
"nandanja ny volafotsy Abrahama ka nanome ny fatra ho an'i Efrona" na "nanisa ny fatran'ny volafotsy ho an'i Efrona i Abrahama"
"ny fatran'ny volafotsy izay nolazain'i Efrona"
Afaka atao izany hoe: DH: "mba hahafahan'ireo zanaka lahin'i Heta maheno azy" na "raha nihaino ireo zanaka lahin'i Heta"
Eto ny "zanaka lahy" dia ilazana ireo taranak'i Heta. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:3. DH: "ireo taranak'i Heta"
"mampiasa mari-pandanjana mahazatra ny mpivarotra." Afaka atao ho fehezanteny vaovao izany. DH: "Nandanja ny volafotsy mitovy amin'ny fandanjana mahazatra ny mpivarotra izany izy"
Makpela no anaran'ilay toerana na faritra. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:7.
Anarana hafa iantsoana ny tanànan'i Hebrona izany. Mety nampitondraina ny anaran'i Mamre izany, ilay naman'i Abrahama nonina tao.
Izany andian-teny izany dia manazava izay tian'ny mpanoratra ambara raha nanoratra ny hoe: "ny sahan'i Efrona" izy. Tsy ny saha ihany no ambarany amin'izany , fa ny lava-bato sy ireo hazo ao amin'ny saha ihany koa.
"lasa fananan'i Abrahama raha nividy izany izy" na "lasa an'i Abrahama tao aorian'ny nividianany an'izany"
Eto ny "fanatrehana" dia milaza ny olona izay natao toy ny vavolombelona. DH: " niaraka tamin'ireo olon'i Heta nanatri-maso toy ny vavolombelona"
Eto ny "zanaka lahy" dia ilazana ireo taranak'i Heta. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:3. DH: "ireo taranak'i Heta"
Milaza ireo zanaka lahin'i Heta izay nahita an'i Abrahama nividy ilay saha (fananana). Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:10.
Ny vavahadin'ny tanàna dia toerana izay hihaonan'ireo mpitarika ny tanàna handraisana ireo fanapahan-kevitra manan-danja.
"ny tanàna izay honenany." Izany andian-teny izany dia maneho fa ao anisan'ny olona ao an- tanàna i Efrona. Tsy midika anefa izany fa tompon'izany izy.
"Tao aorian'ny nividianany ny saha"
"ilay lava-bato tao amin'ilay saha"
"ilay saha ao Makpela"
Ireo mety ho heviny dia 1)anarana hafa iantsoana an'i Mamre ny hoe: 'Hebrona' na 2)Hebrona no niantsoana an'i Mamre teo aloha na 3)tena teo akaikin'i Hebrona ilay tanàn-dehibe midadasika i Mamre, koa dia mahazatra ny olona ny miantso izany hoe: Hebrona.
"lasa fananan'i Abrahama ho tany fandevenana raha nividy izany avy amin'ireo zanaka lahin'i Heta izy"
Eto ny "zanaka lahy" dia ilazana ireo taranak'i Heta. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 23:3. DH: "ireo taranak'i Heta"