Genesis 5

Genesis 5:1

Informations générales:

C'est le début de la liste des descendants d'Adam.

à son image

Cette phrase signifie que Dieu a créé l'homme pour lui ressembler. Ce verset ne dit pas de quelle manière Dieu a fait les gens pour être comme lui. Dieu n'a pas de corps, cela ne veut donc pas dire que les gens ressembleraient à Dieu. Voyez comment «après notre ressemblance» est traduit dans Genèse 1:26 . AT: “être vraiment comme nous ”(Voir: Pronoms )

Quand ils ont été créés

Cela peut être rendu actif. AT: “quand il les a créés” (Voir: Actif ou Passif )

Genesis 5:3

130… huit cents

Les traducteurs peuvent écrire les chiffres «130» et «800» ou les mots «cent trente» et «huit cents. ”(L’ULB et la BDU utilisent des chiffres si le nombre comporte trois mots ou plus; ils utilisent ces mots si un nombre ne comporte qu'un ou deux mots.) (Voir: Nombres )

il est devenu le père d'un fils

"Il a eu un fils"

à son image, à son image

Ces deux phrases signifient la même chose. Ils sont utilisés pour rappeler que Dieu a créé l'homme a son propre image. Voyez comment vous avez traduit des expressions similaires dans Genèse 1:26 .

Seth

Voyez comment vous avez traduit ce nom dans Genèse 4:25 .

Il est devenu le père de plusieurs fils et filles

“Il avait plus de fils et de filles”

alors il est mort

Cette phrase sera répétée tout au long du chapitre. Utilisez le mot ordinaire pour «décédé».

Adam a vécu 930 ans

"Adam a vécu neuf cent trente ans." Les gens vivaient très longtemps. Utilisez votre mot ordinaire pour “années”. AT: “Adam a vécu un total de 930 ans” (Voir: Nombres )

Genesis 5:6

105 ans

“Cent cinq ans” (Voir: Nombres )

Il est devenu le père d'Enosh

Ici, "père" signifie son père actuel, pas son grand-père. AT: “il avait son fils Enosh”

Enosh

C'est le nom d'une personne. (Voir: Comment traduire les noms )

807 ans

“Huit cent sept ans” (Voir: Nombres )

Et est devenu le père de plusieurs fils et filles

“Et a eu plus de fils et filles”

Seth a vécu 912 ans

"Seth a vécu neuf cent douze ans." Seth a vécu un total de 912 ans. (Voir: Nombres )

Alors il est mort

Cette phrase est répétée tout au long du chapitre. Utilisez le mot ordinaire pour «décédé».

Genesis 5:9

Informations générales:

Les enregistrements de Genèse 5: 6-27 ont le même format. Traduis-les selon les notes de Genèse 5: 6-8 . (Voir: Comment traduire des noms et des nombres )

Genesis 5:12

Informations générales:

Les enregistrements de Genèse 5: 6-27 ont le même format. Traduis-les selon les notes de Genèse 5: 6-8 . (Voir: Comment traduire des noms et des nombres )

Genesis 5:15

Informations générales:

Les enregistrements de Genèse 5: 6-27 ont le même format. Traduis-les selon les notes de Genèse 5: 6-8 . (Voir: Comment traduire des noms et des nombres )

Genesis 5:18

Informations générales:

Les enregistrements de Genèse 5: 6-27 ont le même format. Traduis-les selon les notes de Genèse 5: 6-8 . (Voir: Comment traduire des noms et des nombres )

Genesis 5:21

Il est devenu le père de Mathusalem

"Il avait son fils Mathusalem"

Mathusalem

C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )

Enoch a marché avec Dieu

Marcher avec quelqu'un est une métaphore pour être en relation étroite avec lui. AT: «Enoch avait un relation étroite avec Dieu »ou« Énoch a vécu en union avec Dieu »(voir: métaphore )

Il est devenu le père de plusieurs fils et filles

“Il avait plus de fils et de filles”

Enoch a vécu 365 ans

«Enoch a vécu trois cent soixante-cinq ans.» Enoch a vécu 365 ans au total. (Voir: Nombres )

Alors il était parti

Le mot «il» fait référence à Enoch. Il n'était plus sur la terre.

Car Dieu l'a pris

Cela signifie que Dieu a pris Énoch pour être avec lui-même (Dieu).

Genesis 5:25

Informations générales:

Les enregistrements de Genèse 5: 6-27 ont le même format. Traduis-les selon les notes de Genèse 5: 6-8 . (Voir: Comment traduire des noms et des nombres )

Lamech

Ce Lamech est différent du Lamech dans Genèse 4:18 .

Genesis 5:28

Est devenu le père d'un fils

“ Il a eu un fils”

Noé

Les traducteurs voudront peut-être ajouter une note de bas de page indiquant: «Ce nom sonne comme le mot hébreu qui signifie signifie «repos». ”(Voir: Comment traduire les noms )

De notre travail et du dur labeur de nos mains

Lamech répète deux fois la même chose pour souligner la dureté du travail. AT: “de travailler si dur avec nos mains »(Voir: Doublet et Synecdoche )

Genesis 5:30

Lamech a vécu 777 ans

«Lamech a vécu sept cent soixante dix-sept ans.» Lamech a vécu un total de 777 ans »(Voir: Nombres )

Genesis 5:32

Il est devenu le père de

"Il a eu ses fils." Cela ne nous dit pas si les fils sont nés le même jour ou dans une autre années.

Sem, Jambon et Japhet

Ces fils ne peuvent pas être énumérés dans l'ordre de leur naissance. Il y a désaccord sur qui était le plus vieux. Évitez de traduire cela d'une manière qui implique que la liste est dans l'ordre de leur âge.