1 Aora, ma fe e pa súto epera konfiao ma kosa ke miní. É miná kúsa ke nu á pasa. 2 Po é kúsa ma ansestros jueba probao po ma fe. 3 Po ma fe súto entende ke ma mundo Rioso a asé, asina ke lo ke súto miná, nú sendá ri kúsa súto miná. 4 Po ma fe Abel á ndá a Rioso mejo sakrifisio ke kaín, asina ke Rioso a chitiá bien ri éle. ke jueba justo, asina ke abel sabeba chitiá repue ri muette. 5 Po ma fe Rioso yeba a Enok pa éle nu miná muette. poke nadien a topeta éle, ané chitiá ke a komplse a Rioso. 6 Asina ke sin fe súto pole agrada a Rioso. poke kiene ta miní a Rioso, ten ke kree ke Éle egsistí i ke nda a kiene ta buka Éle. 7 Po fe Noé, kien a resibí mensaje ri Rioso ri kúsa ke ele nú a miní, ke ku respeto a asé bakko pa sabba a famia si. kuandi éle a asé é kúsa, a kondená a ma mundo i éle yaga asé justo po ma fe. 8 Po ma fe Abraham, kuandi Rioso ñama éle, obedesio i a salí a é lugar ke Rioso a ndá kúmo erensia. A salí sin sabe nú pandi Rioso kelé. 9 Po ma fe ke Éle bibi endi tiela prometida kúmo foranio. Éle a bibi endi tiendas ku Isaak í Jakob, koherederos ri é meno promesa. 10 Asina ke éle tanba miná lo ke a ta lande, a ma siura ke ten fundamento, kiene sendá arkitekto i konstruktor sendá Rioso. 11 Po ma fe, Sara nu poleba parí, i Abraham a resibí la abilidad ri engentra nmoná. Éle taba biejo, poro éle a kree endi promesa, poke Rioso a nda promesa. 12 É ombe nu ma kiene taba kasi muetto, le a nasé akeyos ke eran KÚMO MA ESTREYA ENDI MSULÚ PO CHOCHÁ Í KÚMO MA GRANO RÍ ARENA KE TA AÍ ORIYA RI MAR, KE SE POLEBA KONTA NÚ. 13 Endi fe to ané lungá sin resibi ma promesa. Ané nu ma pole miná i saluda renje lejo, asegtando ke ané forastero i esiliado endi tiela. 14 Poke ané ke chiean é kúsa poke a tan buka ma patria. 15 Si ané tanba pensá é paraje ka ané salí, ané ubiera tenido oportunida ri regresa. 16 poro kumo é, ané kelé un mejo pais, ke sendá selestial. Rioso abergonsa nu ri se ñamao Rioso, poke Éle a preparauna siura pa ané. 17 Po ma fe Abraham, kuadí Rioso probo éle, a ofrese a Isaak. A moná si, ke sendá ma promesa éle. 18 A Abraham jueba ke Rioso a chitiá: PO ISAAK I TA ÑAMA DESENDESIA BO.'' 19 Asina ke Abraham a pensa ke Rioso polé lebanda a moná ri muetto, í chitiando endi sentido figurado, asina ke entre ané ke éle a bolbea resibi. 20 Po ma fe, jue ke Isaak bendijo a Jakob í a Esaú. 21 po ma fe, jakob kuandi tanba lunga, bendesi a ka moná ri josé. Jakob adoro, a jinkao ata tope ri basto éle. 22 Po ma fe José, kuandi fin éle ta sekka, a chitia ri salida ri moná ri Israel ri Egipto i a chitia ri ma jueso si. 23 Po ma fe Moises, kuandi a nasé, jue kundio po trilingo meses po tata éle, poke ané a miná ke era ermoso. Ane nu teneba orden ri takurimbo. 24 Po fe repué a krese, i a rechasa se ñamao moná ri moná ri Faraon. 25 Mejé a kuje sufri ku terruño ri Rioso, en lugar ri disfruta ma plase ri pekaro po un momento nu ma. 26 Éle a rasona ri desgrasia ri segi a Kristo é mejó rikesa ke ma tesoro ri Egipto. Éle miná ma rekonpensa. 27 Po fe Moises bae ri Egipto. Nú teneba miedo ri ira ri takurimbo poke éle soporta kúmo si éle miná lo ke nu se poleba miná. 28 po fe a guala ma paskua i ri rosio ri ma pola pa é destrutor ri ma primagenito, poro nu ta toka ma primogenito ri ma Israelita. 29 Po ma fe ané a pasá po Mar Rojo kúmo po tiela. Kuandi ma egipsio kelé pasá mar traga ané. 30 Po ma fe ma muro ri jeriko kai, repue ri ndá sielingo ria. 31 Po ma fe Rahab ma prostituta nu lunga ku kiene a desobedeser, poke éle resibi endi pa a ma espia. 32 ¿Ke ma Ipolé chitiá? Ma tiembo a fatta pa kondá ri Gedeon, Barak, Sanson, Jefte, Dabid, Samuel i ma profeta. 33 Po ma fe ané a konkista ma reino, i asé justisia i a resibi ma promesa. Ané sela ma boka ri ma leon, 34 apaga kúto ri ma fuego, a eskapa ri ma filo ri perika, sanao ri enfermeda, i a komberti en poderoso ri guerra i derota a ma ejersito estranjero. 35 Ma mujé resibi mutto si po resuresion. Ma uto jue torturado, nu aseptaron liberasion pa resibi mejo mbila. 36 Uto jue probaos ku mofa i juete, kadena i enkarselamiento. 37 Ané jue apedreados. patio endi do. muetto po perika. destruido, oprimio, maltratados. 38 Ma mundo era digno nu ri ané. Ané bagá po desierto, montaña, kueba i ma oyos ri tiela. 39 Fe ri to ané Rioso a proba, i resibi promesa. 40 Rioso planifika kúsa mejo pa to súto, poke Rioso polé perfersionar a to súto.