۱. آماده شدن برای ترک بیایان سینا (۱: ۱- ۱۰: ۱۰)
۲. بیابان سینا به موآب، از راه بیابان (۱۰: ۱۱- ۱۷: ۱۳)
۳. کاهنان و تطهیر [شریعت] (۱۸: ۱- ۱۹: ۲۲)
۴. اختلافات (۲۰: ۱- ۲۱: ۳۵)
۵. دشت موآب (۲۲: ۱- ۳۶: ۱۳)
کتاب اعداد درباره قوم اسرائیل هنگامی که از کوه سینا در بیابان به رودخانه اردن سفر میکردند، سخن میگوید. اسرائیلیان در طی سفر دلسرد شدند. بنابراین به ضد رهبرانی که خدا به آنها داده بود، شورش کردند. در رود اردن، قوم اسرائیل از ورود به سرزمین وعده امتناع کردند. چون اسرائیلیان ترسیده بودند و به خدا اعتماد [توکل] نداشتند، خدا نیز ورود آنها را به سرزمین وعده به مدت چهل سال به تعویق انداخت (۱۳: ۱- ۱۴: ۴۵).
(See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#promisedland)
عنوان این کتاب، «اعداد،» به زمانی اشاره دارد که تعداد اسرائیلیان شمارش شد. شاید مخاطبین زبان مقصد با اسم «اعداد» به واسطه ترجمههای دیگر کتاب مقدس آشنا باشند. در غیر این صورت مترجمین میتوانند استفاده از نامی گویاتر برای این کتاب را مد نظر داشته باشند، نامی مثل «شمارش قوم اسرائيل.»
(See: /WA-Catalog/en_tw?section=other#census)
نویسندگان هر دو کتاب عهد عتیق و عهد جدید، موسی را دخیل در نوشتار کتاب اعداد معرفی میکنند. اگرچه، بعد از مدتی، کاتبان و کاهنان این کتاب را به شکل کنونی ارائه دادند. احتمال آوردن متن از منابع دیگر نیز هست. یکی از این منابع «طومار جنگهای یهوه» بود (۲۱: ۱۴).
مردم این طور دریافته بودند که خدا تمام جامعه اسرائیل را اگر تعدادی از مردم به ضد او شورش کنند، مجازات میکند. خدا اغلب هنگامی که تعدادی از مردم گناه میکردند، تمام آنها را مجازات میکرد. تمام مردم در شرق باستان این موضوع را این طور تلقی میکردند و انتظار چنین مجازاتی را داشتند. اگرچه، موسی و هارون به درگاه خدا دعا میکردند تا خدا تنها آنانی که مقصرند را مجازات کند.
هنگامی که یک نویسنده درباره موضوعی مینویسد که در آن دخیل بوده است، برای او عادی است که از ضمیر «او» به جای «من» یا «آنها» به جای «ما» استفاده کند. شاید مترجم تصمیم بگیرد ضمایر معمول در زبان مقصد را جایگزین کند.