یوشع خطاب به مردم گفت که «فردا خود را وقف یهوه نمایید، خداوندی که در میان شما کارهای شگفت خواهد کرد». تصرف سرزمین وعده با قدرت ماوراالطبیعه خدا انجام شد.
/WA-Catalog/en_tw?section=kt#miracle and /WA-Catalog/en_tw?section=kt#promisedland
عبارت «برخاستن» به معنای «بیدار شدن» است.
این کلمه اشاره به مکانی در سرزمین موآب واقع در غرب رود اردن دارد. اسرائیلیان پیش از ورود به سرزمین وعده یعنی کنعان، آنجا منزل گرفته بودند.
این کلمه اشاره به اشخاصی دارد که در جایگاه صدور دستور یا اقتدار قرار داشتند.
این قوم اسرائیل است.
/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
«۲۰۰۰ ذراع». واژه «ذراع» واحد اندازه گیری برابر فاصله آرنج تا نوک انگشتان است.
/WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers
این به تدارکات مذهبی ویژه برای منزه بودن در مقابل یهوه اشاره دارد.
یهوه برای همگان معجزات انجام خواهد تا ببینند و تجربه کنند.
این عبارت اشاره به لاویانی دارد که برای حمل تابوت از جایی به جای دیگر آن را برداشتند.
یهوه به یوشع گفت که کاهنان چه میکنند.
نظر اشاره به دیدن، و دیدن به افکار و قضاوت اشاره دارد . ترجمه جایگزین: «قوم میبینند که من چه خواهم کرد و میفهمند که من تو را مرد بزرگی ساختهام.» /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
یوشع در حال نزدیک شدن به کرانه یا لبه رود اُرْدُن است.
یوشع به بنیاسرائیل گفت که یهوه قصد چه کاری را دارد.
یهوه اقوام دیگری که در آن سرزمین هستند را مجبور به ترک کردن میکند یا باعث کشته شدن آنها میشود.
/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor
«عبور کردن» به معنای رفتن به طرف دیگر رود است. ترجمه جایگزین: «از این سو به سوی دیگر خواهد رفت»
/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom
یوشع همچنان معجزاتی را برای اسرائيل تعریف میکند که یهوه انجام خواهد داد. درست مانند تجربه عبور کردن پدران اسرائیل از دریای سرخ، این قوم نیز عبور از ساحل رود اردن را تجربه خواهند کرد.
این به زیر پاهایشان اشاره دارد.
این کلمه به مسیر آب رود اردن که به سمت اسرائیل در جریان است، اشاره دارد.
آب در یک نقطه یا مکان خواهد ماند. پیرامون کاهنان جاری نخواهد شد.
این صفحه تعمدا خالی گذاشته شده است.
این کلمات ممکن است به سطح آب و همچنین کرانه رود اشاره داشته باشند. کرانه رود جایی است که آب به خشکی میرسد.
/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche
این اطلاعات پسزمینهای است و بر مقیاس کارهایی که یهوه انجام میدهد، تاکید میکند.
/WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-background
این صفحه تعمدا خالی گذاشته شده است.
عبور معجزه آسا از رود اردن ادامه دارد.
این به بستر رود اردن اشاره دارد. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit
این عبارت به معنای رفتن به طرف دیگر رود اردن است. ترجمه جایگزین: «از این سو به سوی دیگر رود رفتند[سفر کردند]» /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom