Mulango 14

1 Hayuwa majuwa meli baada ya isikukuu ya Pasaka nay a imikate haigumigwe hamila, Makuhani wakulu na waandishi wagenda walangisa namna yha kumkola Yesu kwa hila na kumkoma. 2 Kosoko hawagamba, “sio ugele uno wa sikukuu wanhu wanheje wagolosa fujo.” 3 Ugele Yesu foyowile Bethania ukaya kwa Simoni mkoma, na foyagenda yaelekea kumeza, mfele yumwedu hakeja ukwake kena chupa ya Marashi ga nardo swamu ine gharama nhulu sana, hakaitula ichupa na kugida muchanyha uditwi dyakwe. 4 Lakini hakuwa na wamonga wadeseke hawakitamila wene kwa wene wagamba, “no choni sababu ya wagilisi uno?”. 5 Manukato gano hagowaga gakudaha gauzigwe kwa zaidi ya dinari miatatu na wenhigwe masikini “awene wawagombela” 6 Lakini Yesu hakagamba “mlekeni ewaiyeka, nhani mkumsumbua? Kagolosa mbuli swamu ukwangu.” 7 Majuwa gose masikini mwinao, na ugele wowose muhatamani mkudaha kugolosa maswamu ukwao, lakini hamkwenda muwe naniye ugele wose. 8 Kagolosa kila choyakudaha, kaubaka mwili wangu mafuta kwa ajili ya maziko. 9 Kweli ni kuwatamilani, kila mahali injili hoikuhubiliigwa mu chilunga mose achiya choyagolose imfele yano chikwenda chilongigwe kwa ukumbusho wakwe. 10 Kamei Yuda iskaliote, yumwedu mu waya kumi na mbili, hakaluta kwa mkulu wa makuhani ili yapate kumukabidhi ukwao. 11 Ugele wakulu wa mahakama fowahulike nhafyo, hawonela na hawaahidi kumwingha mapesa, hakakonga kulangisa nafasi ya kumkabidhi ukwao. 12 Dijuwa dya kwanza dya umkate haugumigwe hamila, ugele fowalafile, inholo ya pasaka wanafunzi wakwe hawamgamba, “ukwenda chilute hoki chikaandae ili upate kudia chakudia cha Pasaka?.” 13 Hakawatuma wanafunzi wakwe weli na kuwagamba “lutein mjini na imugosi yakitwikile inyungu mkakiona nae mwandamileni.” 14 Inyumba yoyakwenda yengile, mwanamileni na mumgambe mwanye ntumba iyo “mwalimu yakugamba chuwa hoki chumba cha wageni mahali ni kwenda nidie pasaka na wanafunzi wangu?” 15 Yakawonesa chumba cha kuchanyha chikulu chine samani ambayo chatayali golosen maandalisi kwa aajili yetu haya. 16 Wanafunzi hawaleguka hawaluta mjini hawafika kila chinhu kifa foyawalongile, na hawaandaa chakudia cha Pasaka. 17 Ugele foyowile hegulo, hakeja na awaya kumi na weli. 18 Na fowagenda waikalibia imeza na kudia Yesu hakagamba “chelu nikuwatamila yumwedu kati yenu iyakudia hamwedu na nie yakwenda yanisaliti”. 19 Wose hawategelesa, na yumwedu baada ya yumonga hakamugamba “chelu siyo niye?” 20 Yesu hakajibu na kuwagamba “no yumwedu wa kumi na mbili kati yenu yumwedu ambaye hambiya yakuchanhisa ditonge mu bakuli hamwedu na nie.” 21 Kosoko imwana wa Adamu yakwenda yalute kifa fiya maandiko fogakulonga kuhusu imwene, lakini olewakwe imunhu yuya ambaye kulokela imwene imwana wa Adamu, yakwenda yasalitiigwe! Hegu yuwile fiswamu zaidi ukwake kifa munhu yuya helekigwe. 22 Na fowagendage wadia Ywsu hakalonda mkate, kaubariki na kuudumula hakawenha na kugamba, “londeni auno no umwili wangu”. 23 Hakalonda chikombe, kashukuru na hakawengha, na wose wachunywila. 24 Hakawagamba, “aino ni isakame yangu ya agano, isakame ikwitika kwaakili ya wengi.” 25 Chawelu nikuwagamba, sikunywa kahi mu lweleko uno wo mzabibu mpaka dijuwa diya donikwenda nunywe nyisha mu undewa wa Mulungu. 26 Fowamalile kwimba inyimbo, hawaluta kunje kuditunda dya mizeituni. 27 Yesu hakawagamba, anyeye wose mkwenda mkitendenge kutali kosoko yangu, kosoko iandikigwa, nikwenda nimktoe imdimi na isinholo sikwenda sikigawe. 28 Lakini baada ya kufufuka kwangu nikwenda niwalongolele kumwande yenu Galilaya. 29 Petulo hakamgamba, “hata inhoa wose wakwenda wakuleke, anie sikwensa nikuleke.” 30 Yesu kamgamba, “chawelu nikukutamila ichilo chino kabla dijogolo dinhati dike mara mbili, ukwenda uwe kunikana mara tatu.” 31 Lakini Petulo hakagamba, “ha inhanilazimu kufa hamwedu nagweye, sikwenda nikukane”, wose hawalafa ahadi iiya. 32 Haweja hedieneo dikwinangigwa Gethsemane na Yesu hakawagamba wanafunzi wakwe, ikale hano ugele nikusali. 33 Hakawalonda Petilo, Yakobo na Yohana hamwedu nae, hakakonga kuuzunika na kutabika sana. 34 Hakawagamba, “nafsi yangu ina hazuni sana, hata kufa, sigaleni hano na mkeshe.” 35 Yesu hakaluta hamwande kidogo, hakogwa hasi, hakaomba, inhoa ikudahika, kwamba isaa ino imuepuke. 36 Hakalonga, “aba, baba, mambo gose ukwako gakudahika, nilegusile chikombe chino, lakini siko fonikwenda niye, bali foukwenda agweye.” 37 Hakoya na kuwafika wagona na hakamgamba Petulo, “Simoni, je mgona? Hudahile kukesha hata disaa dimwedu?”. 38 Kesheni na muombe kwamba mnheje mkwingila mu majalibu, hakika iroho yatayali, lakini umwili ni dhaifu.” 39 Hakaluta keli na kuomba, na hakatumia maneno agaya. 40 Hakeja keli kawafika wagona, kosoko meso gao hagowa mazito na hawamanjle choni cho kumtamila. 41 Hakeja maa ya kadatu na kuwatamila, mnhali mgonile na kubwihila? Itosha saa fika, langa! Imwana wa Adamu yakwenda yasalitiigwe mumikono ya wene sidhambi. 42 Inukeni, chigendeni hanga ayuya yakunisaliti kowa habehi. 43 Mara du foyowile yenhali longa, Yuda yumwedu mwa waya kumi na weli, hakafika na ikundi ikulu kulawa kwa wakulu wamakuhani, waandishi na wasee wene mapanga na mapulo. 44 Ugele uo msaliti wakwe hakawenha ishara, yakugamba, ayuya ni kwenda nimbus, no yuyomkoleni na kumwika chini ya ulinzi. 45 Ugele Yuda foyafikile, moja kwa moja hakaluta kwa Yesu na kugamba “mwalimu” na hakambusu. 46 Kahe wamwika hasi ya ulinzi na kumkola. 47 Lakini yumwedu kati yao hakema habehi naye hakakwega ipanga hakamtoa mtumishi wa kuhani mklu na kumdumula inghutwi. 48 Yesu kawagamba, mwija kumkola kwa mapanga na mapulo kifa mnyang`anyi?. 49 Ugele kila ijuwa hanua na nyeye kigenda niwafundisha kwihekalu, hamnikolile, lakini adi digoloseke ili maandiko gatimie. 50 Na awaya wose woile na Yesu hawamlekela na kuntija. 51 Mwanike tumwedu hakamwandamila hakafal;a igolole du dyoyakigubike kumzubguuka;hawamkola lakini. 52 Hakasuputuka hakadileka digulule bahaya hakabilima mwasi. 53 Hawamulongosa Yesu kwa kuhani mkulu ahaya hawakusanyika hamwedu naye wamkuhani wakulu wose, wasee na waandishi. 54 Petulo naye hakawandamila kwa kutali, kuelekea ku ua wa kuhani mkulu hakekala hamwedu na walinzi awoile habehi na umoto hawoela ila kupata joto. 55 Ugele uo makuhani wakulu wose na dibalasa dyose wagenda walangisa ushahidi dhidi ya yesu ili wapate mukkoma, lakini hawaupatile. 56 Kosoko wanhu wengi hawaleta ushuhuda wa udasi dhidi yakwe, lakini hata ushahidi wao hawafanane. 57 Wamonga hawema na kuleta ushahidi wa udasi dhidi yakwe, hawagamba. 58 “hachimuhulika yakugamba, nikwenda nidibane dihekalu dino idigolosigwe kwa mikono, na ndani ya majuwa madatu nikwenda nijenge dingi hadikugolosigwa kwa mikono.” 59 Lakini hata ushahidi wao haufanane. 60 Kuhani mkulu hakema hagati yao na kumusa Yesu, je kwichaka ijibu? Wanhu wano wakushuhudia choni dhidi yawo?. 61 Lakini hakanyamala hajibiye chochose mara kuhani mkulu hakamusa kahi, “je agweye no Kilisito, mwana wa Mbarikiwa?”. 62 Yesu hakalonga, “aniye noniye na ukwenda umone mwana wa Adamu kekala mkobo wa kulume wa Ludole ya kwija na mafunde ga kulanga.” 63 Kuhani mkulu hakadega sisuke sakwe na kugamba “je chinhali chikuhitaji mashahidi?”. 64 Muhulika ikufulu, uwamuzi wenu no uhoki na wose hawamuhukumu kifa yumwedu yastahili kufa. 65 Baadhi hawakonga kumtwila mae na kumgubika kumeso na kumtoa na kugamba, Tabili maafisa hawamulonda na kumtoa. 66 Na Petulo foyawile yenhali kowa hasi kuua, mtumishi yumwedu wa wanele wa kuhani mkulu hakeja ukwake. 67 Hakamwona Petulo hoyemile yakotela umoto, hakamulanga kwa kumsegelele kamehi kagamba, nagweye hakuwa na Mnazaleti Yesu. 68 Lakini hakalema, kagamba “simumanyile wala sikuelewa kuhusu choukulonga” kamei hakalawa kunje kuuwa.(zingatia; mstari uno, “na dijogolo dike wamwichaka musinakla sa katali). 69 Lakini mtumishi wa chifele haya hakamwona na hakakonga kuwatamila kahi awaya awemile haya, “mnhu yuno ni yumwedu wao!”. 70 Lakini hakakana keli, baadaye kidogo awaya woile wemile haya wagenda wamgamba Petulo, “hakika gweye kwa yumwedu wao, kosko agweye nagwe kwa mgalilaya.” 71 Lakini hakakonga kiguma imwecho mu laana na kilaha, “simmanyile munhu yuno, momkumlonga.” 72 Kahi dijogolo dika mara ya keli, kamehi Petulo hakakumbuka maneno gayalongile Yesu goyamtamile; “kabula dijogolo dihati dike mara mbili ukwenda unikane mara tatu”, na hakogwa hasi na kulila.