1 Kisha nikawona malaika umwi mbaha akisea ndonyi kufuma mlungunyi. Warikogo wafungwa katika indulu, na kwarikogo na upinde gwa mvua igu ya chongo cheka wushu gwake gwerikogo kama iruwa na magu gake garikogo kama nguro ra modo. 2 Wawadiria gombo itini katika mkonu gwake gwarikogo gwawikwa mwari, naye wawika kugu kwake kwa kujo igu ya bahari na kugu kwake kwa kumosho igu ya isanga jiomie. 3 Kisha akapaza sauti ya igu kama shimba aungurumaga, nawakati akipaza sauti radi saba rikanguruma. 4 Wakati radi saba rikiunguruma, narikogo nako avui kuandika ela nikasikira sauti kufuma mlungunyi ikideda, "Tunza ikesiri chija ambacho radi saba nikideda. Usaandike." 5 Kisha malaika nimwonie wasimama igu ya bahari na isanga jiomie, akawusira mkonu gwake igu mlungunyi. 6 na kuapa kwa ija aishie milele na milele -- waumba mbingu na vose viko, dunienyi na vose viko, na bahari na vose viko: Ndakundae kuchelewa sena. 7 Ela katika iruwa jija, wakati malaika wa saba akaka avui kukaba tarumbeta yake, ndipo siri ya Mlungu ikaja yatimizwa kama andu watangaza kwa watumishi wake walodi." 8 Sauti naisikira kufuma mlungunyi nikigoria sena: "Genda, wusa gombo ndiri jawakwa mwari ambajo jeko katika mkonu gwa malaika wasimama igu ya bahari na igu ya isanga jiomie." 9 Kisha nikaganda kwa malaika na kumgoria anineke gombo ndini. Akamgoria, "wusa gombo na uje. Jikubonyaga kifu chako chike na kubia, ela katika momugwako gukaga kusinga kama asali." 10 Nikawusa gombo ndini kufuma mkonunyi mwa malaika na kulila. Jarikogo kusinga kama asali katika momu gwapwa, ela baada ya kuja, kifu chapwa charikogo na kubia. 11 Kisha baadhi ya sauti rikamigoria, "Udapaswa kudapaswa sena kuhusu wandu wengi mataifa, lugha na wazuri.