1 Maka becakaplah Yesus dekat urang banyak dan kepade murid-Nya, Die becakap: 2 ”ali-ali Taurat dan urang-urang Farisi dan mendudoki kursi Musa. 3 Agem itu turutkan dan buetkan segale sesuatu yang mereka ajar kan dak mika, tapi usahlah mika nurut tingkah-tingkah laku mereka, agem mereka ngajerkannya tapi tide memuetnya. 4 Mereka mengikat beben-beben beret, lepastu di kenak dekat atas bahu urang, Tapi mereka tenak nyentoh. 5 Semua keje yang mereka buet, agar dapat di tengok urang: mereka pakai tali semayang yang leber, dan jumei yang panyang; 6 mereka suka dudok di tempat tehormat dalem pesta dan ditempat paleng depan umah semayang; 7 mereka suka nerima hormat dekat pasar dan suka juge di seru rabi. 8 Tapi mika, usahlah mika disebut rabi; agem coma satu rabi mika dan mika semua adelah sedara. 9 Dan usahlah mika nyebut sapapun bapa dekat bumi ika, agem coma satu Bapa mika, itulah Die yang dekat surga. 10 Usahlah pulak mika disebut pemimpin, agem coma satu pemimpin mika, itu lah Die Mesias. 11 Siapa seje tebeser dekat antara mika, nak lah die nyedi pelayan mika. 12 Siapa saje yang somong die akan direndahkan dan siapa seje merendahkan diri, die pasti di tingikan. 13 Awaslah mika, hai ali-ali Taurat dan urang-urang Farisi, ei mika urang-urang munapik, agem mika nutup pintu-pintu istana surga di depan urang. Agem mika seniri tide masok dan mika mengalang mereka yang nyobe usaha untok masok. 14 Celakalah mika, hai ali-ali Taurat dan urang-urang Farisi, ei mika,urang-urang munapik, sebeb mika menelan umah jane-jane sedang mika ngelabui mata urang dengan doa panyang-panyang. Sebeb tu mika pasti akan dapat ukuman yang paleng beret. 15 Celakalah mika, hai ali-ali Taurat dan urang-urang Farisi, hai mika urang-urang munapik, agem mika mengarungi lautan dan nyelajah daratan,untok mentobetkan sorang saje jedikan penganot agama mika dan dah die betobet, mika jedikan die urung neraka, yang due kali lebeh jed dari mika seniri. 16 Celakalah mika, hai pemimpin-pemimpin bute, yang becakap: besumpahlah demi rumah suci, sumpah itu tide sah; tapi besumpah demi emas rumah suci, sumpah itu mengikat. 17 Hai mika urang-urang bodoh dan urang-urang bute, apakah yang lebeh penting, emas atau umah suci yang nguduskan emas itu? 18 Besumpah demi meje, sumpah itu tek sah; tapi besumpah demi pesembahan yang ade kat atasnya, sumpah itu ngikat. 19 Ei mika urang-urang bute, apa yang lebeh penting, pesembahan atau meje yang nguduskan pesembahan itu? 20 Agem itu siapa seje besumpah demi meje, die besumpah demi meje dan juge demi segele apa yang tekenak kat atasnya. 21 Dan siapa saje besumpah demi rumah suci, die besumpah demi rumah suci dan juge demi Die, yang diem kat situ. 22 Dan siapa seje besumpah demi surga, die besumpah demi tahta Allah dan juge demi Die, yang dudok kat atasnya. 23 Celakalah mika, hai ali-ali Taurat dan urang-urang Farisi, oi mika urang-urang munapik, sebeb pesepulohon dari selaseh, adas manis dan jintan mika bayer, tapi yang penting dalem ukum Taurat mika abaikan ,yaitu: ke adelan dan beleskesian dan kesetiaan. Satu arus di buetkan dan yang lain jangan di lewatkan. 24 Oi mika pemimpin-pemimpin bute, ages mika tapiskan dari delem aer minum mika, tapi unta yang kat delemnya mika telan. 25 Celakalah mika, ai ali-ali Taurat dan urang-urang Farisi, hai mika urang-urang munapik, sebab cangker dan pingen mika bereseh sebelah luarnya, tapi sebelah dalem penoh barang curi dan tamak. 26 Hai uṟang Farisi yang bute, beṟesehkan dulu sebelah dalem cangker itu,maka luarnya juge pasti bereseh. 27 Celakalah mika, hai ali-ali Taurat dan urang-urang Farisi, hai mika uṟang-uṟang munapik sebeb mika sama sama macam kubuṟ yang dicat putih, yang sebelah luaṟnya memang beṟeseh tampaknya, tapi delemnya penoh tulang belulang dan bebagai macam kotoṟ. 28 Macam gitu juga mike, dak sebelah luaṟ mika nampak betul dak mata uṟang, tapi dak sebelah dalem mika penoh munapik dan kedegelan. 29 Celakalah mika, ali-ali Tauṟat dan uṟang-uṟang Farisi, hai mika uṟang-uṟang munapik, sebab mika muet kubur nabi-nabi dan minahkan tugu uṟang-uṟang yang benaṟ. 30 Dan becakap: kalau kami idup dak jaman nek moyang kita, pastilah kami tide ekot dengan pajel dalem pemunoh nabi-nabi itu. 31 Tapi lepas itu mika besaksi tedapat diṟi mika seniṟi bahwe mika ade lah ketuṟun pemunoh nabi-nabi itu. 32 Jadi, tuṟutlah ukuṟan nek moyang mika? 33 Hai mika uleṟ-uleṟ, hai mika ketuṟunan uleṟ beludak! macam mana mungkin mika dapat ngelepaska diṟi agi ukuman neṟaka? 34 Sebeb itu, tengoklah, aku ngutus kat mika nabi-nabi, uṟang-uṟang bijaksana dan ali-ali Taurat: sepaṟoh kat antaṟa mereka pasti mika bunoh dan mika salibkan, yang lain pasti mika siksa dak umah-umah semayang mika dan mika siksa agi kota ke kota, 35 ageṟ mika menangong akibat penumpah daṟah uṟang yang tide besalah mulai agi Habel, uṟang benaṟ itu, sampai dekat Zakhaṟia anak Beṟekhya, yang mika bunoh kat antaṟa tempat kudus dan meje. 36 Aku becakap dekat mika: sungoh semuanya ika pasti ditangong angkatan ika!” 37 ”Yeṟusalem, Yeṟusalem, dikau yang memunoh nabi-nabi dan menikam dengan batu uṟang-uṟang yang diutus dekat mika! Bekali-kali Aku ṟinu ngumpulkan anak-anak mika, sama macam inong ayam ngumpulkan anak-anaknya kat bawah kepaknya, tapi mika tide nak. 38 Tengoklah umah mika ika pasti ditingelkan dan nyedi sunyi. 39 Dan aku becakap dekat mika: mulai sekaṟang mika tide akan nengok Aku agi, sampai mika becakap: dibeṟkatilah Die yang datang dalem nama Tuhan”.