pasal 5

1 Seudah semua nyak, bisik perayaan ari raya urang Yahudi dan Yesus nikik ke Yerusalem. 2 Di Yerusalem, damping pintu Gerbang Domba bisik sebuah kulam tik alam bahasa Ibrani ditelah Batesda, tik ngempu limak serambi. 3 Di serambi-serambi nyak, bisik mayuh urang pedih galik: urang butak, urang timpang, ngau urang lumpuh (sidak nungguk aik dikulam nyak bergolak. 4 Sebab, dapik saat-saat tetentu, malaikat Tuhan akan turun ke kulam dan ngansat ke aik nyak. Urang tik subak tamak ke kulam seudah aik nyak begolak, akan disembuh ke ari hemedih nama pun tik di derita iya). 5 Diyak, bisik urang tik udah pedih selamak 38 tahun. 6 Dapik Yesus medak iya galik diyak ngau ketauk ke bahwa iya udah lamak amat pedih, Yesus betanyak ngusung iya, "Nama kah ikau kak disembuh ke?" 7 Urang pedih nyak nyaut, "Tuan, ndai bisik urang tik nurun ke aku ke alam kulam dapik aik nyak bergolak, tapi sementara aku berusaha urang bukai udah turun dulau ari aku." 8 Yesus bejakuk ngau iya, "Bediri me! Angkat ke me kasur kau dan bejalaime." 9 Dapik nyak ugak, urang nyak disembuh ke, iya ngangkat kasurnya, dan bejalai. Namun, ari nyak adalah ari sabat. 10 Ulih nyak, urang-urang Yahudi bejakuk ngusung urang tik disembuhke nyak, "Ari tuk adalah ari sabat, ikau ndai tauk ngangkat kasur kau." 11 Akan tetapi, iya nyaut, "Urang tik nyembuhkeku, Iyame tik bejakuk ngau ku, 'Angkatme kasurmu dan bejalaime."' 12 Sidak betanyak ngau iya, "Sapakah Urang tik bejakuk ngau kau, 'Angkatme kasurmu dan bejalaime'?" 13 Amat piyak, urang tik udah disembuhke nyak ndai ketauk sapa Iya karna Yesus udah menyelinap ari urang mayuh di awak yak. 14 Seudah nyak, Yesus betemu agik ngau urang nyak di Bait Allah dan bejakuk ngusungnya, "Dinga, ikau udah sembuh. Anang mulah dosa agik ngulihke ndai tejadi hal tik lebih jaik ngusungkau!" 15 Urang nyak angkat dan nyeritake ngusung urang-urang Yahudi bahwa Yesusme tik udah nyembuhke iya. 16 Ulih nyak, urang-urang Yahudi menganiaya Yesus karna Iya nganukke semua nyak dapik ari Sabat. 17 Amat piyak, Yesus bejakuk ngau sidak, "Apai-ku agik kerja dataike dapik ntuk, nyuruh Aku pun agik kerja." 18 Saut nyak nyuruh urang-urang Yahudi berusaha lebih keras agik untuk munuh Yesus, bukai hanya karna Yesus melanggar ari Sabat, melainke ugak karna nyebut Allah sebagai Apai-Nya keidrik, tik bearti nyamake dirik-Nya kedirik ngau Allah. 19 Udah nyak, Yesus nyaut sidak, jakuk-Nya, "Pengamat e, pengamat e, Aku bejakuk ngaukau, Anak ndai tauk ngerjake kebutai ari dirik-Nya kedirik, asa Iya ndai medak Apai ngerjake; karna nama tik dikerjake Apai, nyak ugak tik dikerja ke Anak. 20 Sebab, Apai mengasihi Anak ngau medakke ngusung Anak keba kebutai tik Iya kedirik anukke, dan Apai ugak kak medakke ngau-Nya pekerjaan-pekerjaan tik lebih besai agik ngulihke ikau takjub. 21 Sebab, sama baka Apai mangkitke urang mati dan merik sidak pengidup, demikian ugak Anak merik pengidup ngau sapa tik Iya kak ke. 22 Apai ndai menghakimi sapa pun, tapi udah merik ke seluruh penghakiman nyak ngusung Anak, 23 ngulih ke semua urang akan menghormati Anak sama baka sidak menghormati Apai. Urang tik ndai menghormati Anak, ndai menghormati Apai tik ngutus-Nya. 24 Pengamat e Aku madahke ngau ikau, urang tik ningake jakuk-Ku dan pecayak ngau Iya tik ngutus Aku ngempu idup kekal, dan ndai tamak ke alam penghakiman karna iya udah pindah ari kematian ke pengidup. 25 Pengamat e Aku bejakuk ngusung ikau, dapik nyak kak datai dan udah datai ntuk, dapik urang-urang mati akan ninga auh Anak Allah ngau sidak tik ninga nyak akan idup. 26 Karna sekati baka Apai ngempu idup di alam dirik-Nya kedirik, baka yak ugak Iya merikke ngusung Anak idup di alam dirik-Nya kedirik, 27 dan Apai merik kuasa ngusung Anak untuk nyalaike penghakiman karna Iya adalah Anak mensia. 28 Anang heran akan utai tuk karna dapik yak akan bisik dapik semua urang tik bisik dialam kubur akan ninga auh-Nya 29 dan sidak akan keluar, yak me sidak tik udah mulah baik akan nuju kebangkitan idup. sedangke sidak tik mulah pengenyaik, nuju kebangkitan penghakiman. 30 Aku ndai tauk bebuat nama-nama ari dirik-Ku kedirik. Aku menghakimi sesuai tik Aku dinga ngau penghakiman-Ku adil karna Aku ndai enggak kehendak-Ku kedirik, melainke kehendak Iya tik ngutus Aku." 31 "Asa Aku besaksi tentang dirik-Ku kedirik, kesaksian-Ku ndai amat. 32 Amat piyak, bisik tik bukai tik ndai besaksi tentang Aku, ngau Aku ketauk bahwa kesaksian tik diberikke-Nya tentang Aku nyak amat. 33 Ikau udah ngutus ngusung Yohanes ngau iya udah merikke kesaksian tentang utai tik amat. 34 Amat piyak, kesaksian tik Aku terimak bukai ari mensia. Aku madahke utai tuk ngulihke ikau diselamatke. 35 Yohanes adalah pelita tik idup dan becahaya, dan ikau kak besukacita sekejap alam cahaya nyak. 36 Amat piyak, kesaksian tik Aku mpu lebih besai aripada kesaksian Yohanes. Sebab, pekerjaan-pekerjaan tik diserahke Apai ngusung-Ku untuk kuudahke, nyak me pekerjaan-pekerjaan tik tengan Kuanukke ntuk, merikke kesaksian tentang Aku bahwa Apai me tik ngutus Aku. 37 Dan, Apai tik ngutus Aku nyak kedirik udah merik kesaksian tentang Aku. Amat piyak, ikau ndai kalak ninga auh-Nya ataupun medak rupa-Nya. 38 Dan, firman-Nya ndai bedugau alam ati kau karna ikau ndai pecayak ngusung Iya tik diutus-Nya. 39 Ikau belajar Kitab Suci karna ikau nyangka bahwa di alam Kitab Suci ikau akan bulih idup tik kekal; dan Kitab Suci nyak ugak merik kesaksian tentang Aku, 40 tapi ikau ndai kak datai ngusung-Ku ngulihke kau idup. 41 Aku ndai nerimak kemulian ari mensia. 42 Namun, Aku ngelala ikau, bahwa ikau ndai bisik kasih Allah di alam dirik kau. 43 Aku datai atas nama Apai-Ku, tapi ikau ndai nerimak Aku. Asa urang bukai datai atas nama sidak kedirik, ikau pasti nerimaknya. 44 Kati bakakah ikau tauk pecayak, asa ikau nerimak pujian ari urang bukai dan ndai enggak pujian tik datai ari Allah tik Esa? 45 Anang nyangka bahwa Aku akan mendakwa ikau di hadapan Apai; tik mendakwa kau adalah Musa, nyak me urang tik ngusungnya ikau arapke. 46 Sebab, asa ikau pecayak ngusung Musa, ikau karah pecayak ngusung-Ku karna Musa nulis tentang Aku. 47 Amat piyak, asa ikau ndai pecayak ngau nama tik Musa tulis, kati baka mungkin ikau pecayak ngusung jakuk-ku?"