ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବ ତାହା ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି ।
ସମ୍ବାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ଯୀଶୁ ଏହି ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି ୧) ମନ୍ଦିର ଗୃହ (ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମୋତେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଏହି ସବୁ ଗୃହଗୁଡିକ ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ଦିଅ ।") କିମ୍ବା ୨) ବିନାଶ ସେ ଅଳ୍ପ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଅଛନ୍ତି ("ତୁମ୍ବେମାନେ ବୁଝିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ କହିଅଛି, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ବେମାନେ ବୁଝିପାର ନାହିଁ !")। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ)
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବ ତାହା ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି ।
"ସାବଧାନ ହୁଅ ଯେ କୌଣସି ଲୋକ ତୁମ୍ବେମାନଙ୍କୁ ଏହିସବୁ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା କହନ୍ତି ତାହା ତୁମ୍ବେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବ ନାହିଁ ।"
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବ ତାହା ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି ।
"ସାବଧାନ ହୁଅ ଯେ କୌଣସି ଲୋକ ତୁମ୍ବେମାନଙ୍କୁ ଏହିସବୁ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା କହନ୍ତି ତାହା ତୁମ୍ବେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବ ନାହିଁ ।"
ଯୀଶୁ ଯୁଗାନ୍ତ ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି ।
"ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବେ ସେମାନେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ"
୧୦:୧୭ ରେ ଯେପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କଲ ସେହିପରି ଏହା ଅନୁବାଦ କର ।
ଯୀଶୁ ଯୁଗାନ୍ତ ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି ।
ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା ୨) ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ କେବେ ପ୍ରେମ କରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ)
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନର ଲୋକମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଦାନିୟେଲ ଭାବବାଦୀ ଯାହା ବିଷୟରେ ଲେଖିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
ଗର୍ଭବତୀ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି)
"ଶୀତ ଋତୁ"
ଲୋକମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନୋକଡୋଖେ')
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
"ସେମାନେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହିଥିବା ଭ୍ରାନ୍ତ ବିଷୟରେ ବିଶ୍ଵାସ କର ନାହିଁ"
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
ସେ ଦ୍ରୁତ ଗତିରେ ଆସିବେ ପୁଣି ସେ ଦେଖାଯିବେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା)
ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ଆସିବେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିବେ ଏବଂ ସେ ଯେ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜାଣିବେ (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା ୨) ଯେଉଁଠାରେ ଆତ୍ମାରେ ମୃତ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି, ସେଠାରେ ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀମାନେ (ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ)
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
"ତତକ୍ଷଣାତ୍"
୨୪:୨୩ ୨୮ ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଥିବା ଦିନଗୁଡିକ
"ଈଶ୍ଵର ସୁର୍ଯ୍ୟକୁ ଅନ୍ଧକାର କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ/କର୍ମବାଚ୍ୟ)
"ଆକାଶରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ ପୁଣି ଉପରେ ଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଈଶ୍ଵର ବିଚଳିତ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
ଆଗାମୀ ଦଣ୍ଡର ଭୟ ଦେଖାଇବାକୁ ସେମାନେ ଛାତିରେ ମାରିବେ
"ତାହାଙ୍କ ଦୂତମାନେ ଏକାଠି ହେବେ"
ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଦକ୍ଷିଣ, ଉତ୍ତର, ପୁର୍ବ, ଏବଂ ପଶ୍ଚିମଠାରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା "ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
ଏକ ନଗରକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିବା ସୈନିକ ସଦୃଶ୍ୟ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ)
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
"ଆଜି ଜୀବିତ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ମରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି)
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ନ ଘଟାଇବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ"
"ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀ ଆଉ ସ୍ଥାୟୀ ରହିବ ନାହିଁ"
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
"ପୁତ୍ର ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ"
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ନୋହଙ୍କ ଦିନ ଯେପରି ଥିଲା ସେହିପରି ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ପୁନର୍ବାର ଆସିବେ ସେହିପରି ହେବ" କାରଣ କୌଣସି ଲୋକ ଜାଣିବେ ନାହିଁ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ ବୋଲି ।
ସେହିପରି ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଆଗମନ ହେବ ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ଆସିବା ପୁର୍ବ ଦିନଗୁଡିକ ଜଳପ୍ଲାବନର ପୁର୍ବ ଦିନ ପରି ହେବ, ଯେତେବେଳେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଖାଦ୍ୟ ଓ ପାନ କରୁଥିଲେ, ... ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନେଇଗଲା"
ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ।
ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ଆସିବେ ।
ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଈଶ୍ଵର ଜଣଙ୍କୁ ସ୍ଵର୍ଗକୁ ନେବେ ପୁଣି ଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟଜଣଙ୍କୁ ଛାଡି ଦେବେ (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା ୨) ଦୂତ ଜଣଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ନେଇଯିବେ ପୁଣି ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ନିମନ୍ତେ ଛାଡି ଦେବେ (ଦେଖନ୍ତୁ ୧୩:୪୦ ୪୩) ।
ଚୁର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ଉପାଦାନ
"ସେହି କାରଣରୁ ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହିଅଛି"
"ମନୋଯୋଗୀ ହୁଅ"
ତାହାଙ୍କ ଫେରି ଆସିବ ସମୟ ନିମନ୍ତେ କିପରି ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବେ ତାହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି ।
ଯୀଶୁ କହୁଅଛନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ ସେତେବେଳେ ସେ ଆସିବେ, ତାହା ନୁହଁ କି ସେ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିବେ ।
"ସେ ତାହାଙ୍କ ଗୃହକୁ ରକ୍ଷା କରୁଥିବେ" ଏହା ସୁରକ୍ଷା ରଖିବାକୁ
"ସେ କୌଣସି ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଗୃହ ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କରି ଚୋରି କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)
ତାହାଙ୍କ ଫେରି ଆସିବ ସମୟ ନିମନ୍ତେ କିପରି ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବେ ତାହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି ।
ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତ କିଏ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଅଟନ୍ତି, ଜ୍ଞାନୀ ଦାସ? ସେ ଜଣେ ଯାହାକୁ ତାହାଙ୍କ କର୍ତ୍ତା ...." (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ)
"କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଗୃହରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଖାଦ୍ୟ ଦିଅ"
ତାହାଙ୍କ ଫେରି ଆସିବ ସମୟ ନିମନ୍ତେ କିପରି ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବେ ତାହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି ।
"ତାହାଙ୍କ ମନରେ ଭାବନ୍ତି"
"ତାହାଙ୍କୁ ଆମୋଦ ପ୍ରମୋଦ କରିବାକୁ"