मेलेल्यातून येशूचे पुनरुत्थान झाल्यानंतरच्या अहवालाची येथे सुरूवात होते,
"शब्बाथ संपल्यानंतर, जेव्हा याऱ्य रविवारी सकाळी सूर्य उगवला"
"मरीया नावाची दुसरी स्त्री," याकोब आणि योसेफ ह्यांची आई मरीया (27:56)
कांहीतरी अद्भुत असे घडणार असल्याचे लेखक वाचकांना सांगत आहे. तुमच्या भाषेत असे करण्याचा मार्ग असावा.
साम्भाव्ये अर्थ: १) दूत उतरून आला व त्याने धोंड लोटली म्हणून भूकंप झाला (ULB) किंवा २) ह्या सर्व घटनां एकाच वेळेस घडल्या (ULB).
पृथ्वी अचानक आणि हिसंक रीतीने हादरणे.
मेलेल्यातून येशूचे पुनरुत्थान झाल्यानंतरचा अहवाल पुढे चालू.
"दूताचे रूप"
"विजेसारखे तेजस्वी होते"
"अत्यंत तेजस्वी"
"हलवण्यास अक्षम"
मेलेल्यातून येशूचे पुनरुत्थान झाल्यानंतरचा अहवाल पुढे चालू.
"मरीया मग्दालीया आणि मरीया नावाची दुसरी स्त्री"
"ज्याला लोकांनी व शिप्यायांनी वधस्तंभावर खिळले होते तो" (पाहा: कर्तरी किंवा कर्मणी)
"परंतु देवाने त्याला उठविले आहे" (पाहा: कर्तरी किंवा कर्मणी)
मेलेल्यातून येशूचे पुनरुत्थान झाल्यानंतरचा अहवाल पुढे चालू.
"मरीया मग्दालीया आणि मरीया नावाची दुसरी स्त्री"
कांहीतरी अद्भुत असे घडणार असल्याचे लेखक वाचकांना सांगत आहे. तुमच्या भाषेत असे करण्याचा मार्ग असावा.
"त्यांच्या गुडघ्यांवर पडून त्यांचे चरण धरले"
येशूचे शिष्य
येशूच्या पुनरुत्थानाप्रती अधिकाऱ्याच्या प्रतिक्रियेच्या अहवालाची सुरूवात.
"मरीया मग्दालीया आणि मरीया नावाची दुसरी स्त्री"
मोठ्या कथेमधील दुसऱ्या घटनांच्या सुरुवातीला हे चिन्हांकित करते ज्यांत आता वर्णन केलेल्या घटनांतील लोकांपेक्षा वेगळ्या लोकांचा समावेश आहे. तुमच्या भाषेत असे करण्याचा मार्ग असावा.
"त्यांनी आपसांत एक मसलत केली." याजक आणि वडील जनांनी शिपायांना पैसे देण्याचे ठरविले होते.
"जो कोणी तुम्हानाला विचारील त्याला सांगा की,..आम्ही झोपेत असतांना येशूचे शिष्य आले."
अधिकाऱ्यानी शिपायांना काय सांगितले हा अहवाल पुढे चालू.
पिलात (२७:२)
"याजकांनी त्यांना सांगितल्याप्रमाणे त्यांनी केले" (पाहा: कर्तरी किंवा कर्मणी)
मत्तयाने या वेळेस हे पुस्तक लिहिले होते तेव्हा.
येशूच्या पुनरुत्थानानंतर येशू त्याच्या शिष्यांना भेटतो तो अहवाल येथे सुरु होतो.
येशूच्या पुनरुत्थानानंतर येशू त्याच्या शिष्यांना भेटतो तो अहवाल येथे सुरु होतो.
"च्या अधिकाराने"
येशूच्या पुनरुत्थानानंतर येशू त्याच्या शिष्यांना भेटतो तो अहवाल येथे सुरु होतो.
"ज्यांना तुम्ही बाप्तिस्मा द्याला त्यांना" (२८:१९)
AT: "बघा" किंवा "मी जे तुम्हांला सांगणार आहे त्याकडे नीट लक्ष द्या."