ഈ അദ്ധ്യായത്തിൽ യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നതിനു ശേഷമുള്ള സംഭവങ്ങളാണു വിവരിച്ചിരിക്കുന്നത്
യെഹൂദ്യാനാട്ടിലെ ബേത്ത്ലേഹെം പട്ടണം. “ (യു. ഡി. ബി)
“ നക്ഷത്രങ്ങളെക്കുറിച്ചു പഠനം നടത്തി അറിവു നേടിയിട്ടുള്ള പണ്ഡിതന്മാർ.“
ഇത് മഹാനായ ഹെരോദാവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
രാജാവായിത്തീരുന്ന ഒരുവൻ ജനിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന് ജ്ഞാനികൾ ഗ്രഹിച്ചു. അവൻ എവിടെയാണുള്ളതെന്നു കണ്ടുപിടിക്കുവാൻ അവർ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാ യിരുന്നു. “യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായിത്തീരുവാനുള്ള ഒരു ശിശു ജനിച്ചിരിക്കുന്നു. അവൻ എവിടെ?“
“ അവനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുന്ന നക്ഷത്രം“ അല്ലെങ്കിൽ ‘അവന്റെ ജനനത്തോടു ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന നക്ഷത്രം“ ആ ശിശുവാണു ആ നക്ഷത്രത്തിന്റെ യഥാർത്ഥ ഉടമസ്ഥൻ അല്ലെങ്കിൽ അവകാശി എന്ന അർത്ഥത്തിലല്ല അവർ പറഞ്ഞത്.
“യെരൂശലേംനിവാസികളിൽ ബഹുഭൂരിപക്ഷവും“ ( യു.ഡി ബി.) ഹെരോദാരാജാവു എന്തു ചെയ്യും എന്ന് ഭയപ്പെട്ടു.
ഈ ഭാഗത്ത് യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നപ്പോൾ സംഭവിച്ച സംഭവങ്ങളുടെ വിവരണം തുടരുന്നു.
മറ്റൊരു പരിഭാഷ ; യെഹൂദ്യയിലെ ബേത്ത്ലേഹെംപട്ടണത്തിൽ.
ഇത് കർത്തരിപ്രയോഗത്തിൽ ഇങ്ങനെ പറയാം ; “. ഇങ്ങനെയാണു പ്രവാചകൻ എഴുതിയത്“ ( “കർത്തരി അല്ലെങ്കിൽ കർമ്മണി“ കാണുക)
. മറ്റൊരു പരിഭാഷ ; “മീഖാപ്രവാചകൻ മുഖാന്തരം എഴുതിയിരിക്കുന്നു“
“ബേത്ത്ലേഹെം നിവാസികളേ, നിങ്ങളുടെ പട്ടണം നിശ്ചയമായും എറ്റവും പ്രാധാന്യമുള്ളതാണു“ (യു.ഡി. ബി.) അല്ലെങ്കിൽ ‘നീയോ ബേത്ത്ലേഹെമേ, നീ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട പട്ടണങ്ങളിൽ ഒന്നാണു“ (“അഭിസംബോധന“ (Apostrophe) കാണുക; “ഇരട്ട നിഷേധങ്ങൾ“ (Litotes) കാണുക ) .
ഇവിടെ യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നപ്പോൾ സംഭവിച്ച സംഭവങ്ങളുടെ വിവരണം തുടരുന്നു.
അതിന്റെ അർത്ഥം, ഹെരോദാവ് മറ്റാരും അറിയാതെ ജ്ഞാനികളോടു സംസാരിച്ചു.
ശിശുവായിരുന്ന യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
1:2ൽ ഉപയോഗിച്ച അതേ പദങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ചു പരിഭാഷപ്പെടുത്തുക.
യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്ന ശേഷം സംഭവിച്ച കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരണങ്ങൾ തുടരുന്നു.
“അപ്പോൾ“ (യു,ഡി.ബി.) അല്ലെങ്കിൽ “ജ്ഞാനികൾ രാജാവു പറഞ്ഞതു കേട്ടതിനു ശേഷം“
മറ്റൊരു പരിഭാഷ :“അവർക്കു വഴി കാട്ടി“
മ്റ്റൊരു പരിഭാഷ “:മീതെ വന്നു നിന്നു“
ഇവിടെ യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നതിനു ശേഷമുള്ള സംഭവങ്ങളുടെ വിവരണം തുടരുന്നു.
ജ്ഞാനികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു
1:2ൽ ഉപയോഗിച്ച അതേ പദം ഉപയോഗിച്ചു പരിഭാഷപ്പെടുത്തുക..
ഇവിടെ യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്ന ശേഷം സംഭവിച്ച സംഭവങ്ങളുടെ വിവരണം തുടരുന്നു.
“ജ്ഞാനികൾ പോയശേഷം‘
ഇവിടെ ദൈവം യോസേഫിനോടാണു സംസാരിക്കുന്നത് . അതിനാൽ ഇവിടെയെല്ലാം എകവചനം ഉപയോഗിക്കണം. (“നീ“ എന്നതിന്റെ വിവിധ രൂപങ്ങൾ കാണുക )
2;19ൽ പറയുന്ന സംഭവങ്ങൾവരെ ഹെരോദാവു മരിച്ചിരുന്നില്ല. ഈ പ്രസ്താവനയിൽ അവർ എത്ര കാലം ഈജിപ്റ്റിൽ പാർത്തു എന്ന് വിശദമാക്കിയിരിക്കുന്നു. എന്നാൽ ഹെരോദാവ് ഈ കാലത്തു മരിച്ചു എന്ന് ഇവിടെ പറയുന്നില്ല.
ഇത് ഹോശേയാ 11:1ൽ നിന്നുള്ള ഒരു ഉദ്ധരണിയാണു. ഗ്രീക്കുഭാഷയിൽ എഴുതപ്പെട്ട മത്തായിയിൽ ഈ വാക്യം എബ്രായഭാഷയിൽ എഴുതിയ ഹോശേയാപ്രവ ചനത്തിലെ വാക്യത്തിൽ നിന്നു അല്പം വ്യത്യാസം ഉള്ളതാണു. ഇവിടെ ഊന്നൽ നൽകിയിരിക്കു ന്നത്, “മിസ്രയീമിൽനിന്നും“ എന്ന വാക്കുകൾക്കാണു; മറ്റേതെങ്കിലും ഒരു സ്ഥലത്തുനിന്നല്ല എന്നർത്ഥം. “മിസ്രയീമിൽ നിന്നാണു ഞാൻ എന്റെ മകനെ വിളിച്ചുവരുത്തിയത്“
ഇവിടെ യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നതിനു ശേഷം സംഭവിച്ച സംഭവങ്ങളുടെ വിവരണം തുടരുന്നു.
ഈ സംഭവം യോസെഫ് മറിയയേയും യേശുവിനെയുംകൊണ്ടു മിസ്രയീമിലേയ്ക്കു ഓടിപ്പോയ ശേഷം ഹെരോദാവു ചെയ്ത കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചാണു വിവരിച്ചിരിക്കുന്നത് .2:19ൽ പറയുന്ന സമയംവരെ ഹെരോദാവു മരിച്ചില്ല.
“ “ജ്ഞാനികൾ അവൻ പറഞ്ഞതനുസരിച്ചു ചെയ്യാതെ അവനെ കബളിപ്പിച്ചു എന്നറിഞ്ഞപ്പോൾ അവൻ അമ്പരന്നുപോയി.“ (യു.ഡി.ബി. കാണുക)
‘
യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നതിനു ശേഷമുള്ള കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരണങ്ങൾ തുടരുന്നു. വാക്യം 18 യിരമ്യാപ്രവചനം 31:15ൽ നിന്നുള്ള ഒരു ഉദ്ധരണിയാണു. മൂലഭാഷയായ ഗ്രീക്കിൽ മത്തായിസുവിശേഷത്തിൽ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന വാക്കുകൾ എബ്രായഭാഷയിൽ എഴുതിയ യിരെമ്യാപ്രവചനത്തിൽ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന സമാനപദങ്ങളിൽനിന്നു അല്പം വ്യത്യാസമുള്ളവയാണു.
യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നതിനു ശേഷമുള്ള സംഭവങ്ങളുടെ വിവരണം തുടരുന്നു.
ഇവിടെ ഈ വലിയ കഥയിലെ മറ്റൊരു സംഭവം ആരംഭിക്കുന്നു. ഇതിൽ മുമ്പു സംഭവിച്ച സംഭവങ്ങളിൽ ഉൾപ്പെട്ട വ്യക്തികളിൽനിന്നും വ്യത്യസ്തരായ ആൾക്കാരെ കാണാൻ സധിച്ചേക്കും. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയിൽ ഇതു വ്യക്തമായി കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു രീതി കണ്ടേക്കാം.
“ശിശുവിനെ കൊല്ലുവാൻ ശ്രമിച്ചവർ“ ( “മൃദൂക്തി” (Euphemism) കാണുക )
യേശു യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവായി പിറന്നതിനു ശേഷമുള്ള സംഭവങ്ങളുടെ വിവരണം തുടരുന്നു.
“യോസേഫ് കേട്ടതുകൊണ്ട്“
“അർക്കെലെയോസിന്റെ പിതാവായ ഹെരോദാവിനു പകരം“
“അവൻ“ എന്ന വാക്ക് യോസേഫിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
“അവൻ“ എന്നത് യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.