Japta 16

1 Nao concernem ol mani we mi stap tekem from ol holi man blong God: Yufala i sut folem ol toktok we me stap givimaot, olsem ol man galatiast,oli stap mekem. 2 Yufala i sut putumaot sam mani bliufala i stap long everi fes dei blo wik, from taem we mi kam bai yufala i no mo collectem some mo mani. 3 Yufala i mas jusum ol man, from taem we bai me kam,baimi raetem leta blo introducum ol gift we yufalal i givim mo bai mi sendem wetem olgeta i go lo Jerusalem. 4 Spos we i stret blo bai me ko, bai yufala i kam wetem mi. 5 From we bai mi pass lo macedonia. Afta we me pass lo macedonia bai me kam joenem yufala. 6 Be bai me stap wetem yufala lo taem blo kolkol win blo bai yufala i save helpem mi, lo ol ples we bai me go lo hem. 7 Mi no wantem blo kam stap wetem yufala olsem we mi stap mekem wan visit. Be mi wantem blo spendem mo taem wetem yufala, spos we God i allowem. 8 Be bai mi stap lo Ephesus kasem taem blo pentecost, 9 from we i gat wan door we i open i stap from mi, mo i gat fulap man we oli stap agensem mi. 10 Mo taem bai Timothy i kam, bai hemi no fraet blo stap wetem yufala, from hemi wan man blo mekem wok blong God olsem mi. 11 Yufala i mas tritim gud hem. Yufala i mas helpem hem mo givim pis lo hem,blo bai hemi save kam joenem mi. From mi stap expectem blo bai hem i folem ol brata we bai oli kam luk mi. 12 Nao from brata blo yumi Appllos, me sta encouragem hem blo visitim yufala taem we hemi i kam wetem ol narafala brata. Be bai hemi no kam naoia, be long taem we i stret. 13 Yufala i mas lukaot gud long yufala, yufala i mas stanap strong long feit blong yufala, yufala i mas wok had blong stap givhan lo ol famili blong yufala, mo yufala i mas strong. 14 Mekem everi samting we yu mekem i finis gud mo mekem ol wok ia wetem lav. 15 Yu save everi famili blong stephana, we olgeta nao oli ol fes biliva blong kraes long Achaia, mo olgeta oli gat bigfala lav ya blong olgeta blong oli mekem wok blong God wetem ol holi man blo hem. Naoia mi talem strong long yufala ol brata, 16 blong stap antanit long atoriti blong ol man mo everi wan we oli help long olgeta wok mo olgeta we oli stap wok had wetem yu. 17 Mi mi glad tumas long kaming blong stephanas, Fortunatus, mo Achaicus. Olgeta oli save mekem blong oli stap long taem we yu yu no save stap. 18 Blong olgeta oli save mekem blong yu save spel gud mo karem bak spirit blong yu mo blong mi. Blong mekem se, yufala i save talemaot long ol man olsem olgeta. 19 Ol jej long Asia oli talem halo long yufala. Aquila mo Prisilla tufala i talem halo long nem blong masta wetem jej we i stap long hom taon blong olgeta. 20 Everi brata oli talem halo long yufala. Talem halo long nara wan kisim jiks blong olgeta mo talem tata long olgeta. 21 Mi Pol, mi raetem leta ia wetem han blo mi. 22 Spos eni man i no lavem masta blong yumi, bambai God i kesem hem. Masta blong yumi, yu kam. 23 Bambai Glad hat blong Masta Jisas bai i stap wetem yu. 24 Bai lav blong mi bai i stap wetem yufala everi wan long kraes Jisas.