พวกผู้หญิงที่ได้รับที่ดินเป็นมรดกจากบิดาของพวกเธอต้องแต่งงานกับผู้ชายจากเผ่าของพวกเธอเพื่อที่มรดกจะไม่ออกไปจากเผ่า (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#inherit)
นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลชื่อของผู้ชายคนนี้ไว้ใน กันดารวิถี 26:29 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ได้ทรงบัญชาพวกท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลชื่อผู้ชายคนนี้ไว้ใน กันดารวิถี 26:33 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะไม่เป็นของส่วนแบ่งของบรรพบุรุษของเราอีกต่อไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันจะเป็นของ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันจะไม่เป็นส่วนของมรดกของเราอีกต่อไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
คำกล่าวนี้หมายถึงการฉลองที่จัดขึ้นหนึ่งครั้งทุกห้าสิบปี ในการฉลองนี้ ที่ดินทั้งหมดที่คนได้ขายไปหรือซื้อขายไปต้องกลับไปยังเจ้าของเดิม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ส่วนแบ่งของพวกนางจะเป็นของ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะเอาส่วนแบ่งที่ดินของเผ่าของเราไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
"ตามสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ตรัสไว้"
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้พวกนางแต่งงานกับคนที่พวกนางต้องการ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่พวกนางต้องแต่งงานเฉพาะคนจากเผ่าของบิดาของพวกนางเท่านั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
คำว่า "ส่วนแบ่ง" หมายถึงส่วนหนึ่งของที่ดินที่แต่ละเผ่าได้รับเป็นมรดก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีส่วนใดๆ ในที่ดิน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
"ที่เป็นเจ้าของส่วนแบ่งที่ดินในเผ่าของนาง"
ที่ดินที่แต่ละตระกูลครอบครองเป็นกรรมสิทธิ์ เป็นการพูดเหมือนกับว่ามันเป็นมรดกที่พวกเขาได้รับ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
การเปลี่ยนความเป็นเจ้าของจากเผ่าหนึ่งไปยังอีกเผ่าหนึ่ง เป็นการพูดเหมือนกับว่าที่ดินได้ผ่านจากมือคนหนึ่งไปยังมือของอีกคนหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครจะเปลี่ยนความเป็นเจ้าของของส่วนแบ่งที่ดินใดๆ จากเผ่าหนึ่งไปยังอีกเผ่าหนึ่ง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
ดูที่เคยแปลชื่อผู้หญิงเหล่านี้ไว้ใน กันดารวิถี 26:33 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ที่ดินที่พวกบุตรหญิงของเศโลเฟหัดได้เป็นกรรมสิทธิ์ เป็นการพูดเหมือนกับว่ามันเป็นมรดกที่พวกนางได้รับ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่ดินที่พวกนางได้รับเป็นมรดก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
พื้นที่กว้างใหญ่ของแผ่นดินราบ