คำแนะนำสำหรับพระวิหารใหม่และเมืองใหม่ยังคงต่อเนื่องในบทนี้ มีการแบ่งที่ดินระหว่างเผ่าต่างๆ มากขึ้นในบทนี้
"ที่ดินผืนหนึ่งที่เจ้าจะแบ่ง"
"เขตแดนคือ....เขตแดนคือ
นี่คือชื่อของเมืองหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 47:15
นี่คือชื่อของเมืองหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 47:15 หรือ เอเสเคียล 47:20
นี่คือชื่อของเมืองหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 47:17
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
แปลให้เหมือนกับที่แปล "ที่ดินหนึ่งส่วน" ใน เอเสเคียล 48:1
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 48:3
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับประชาชนอิสราเอล
แต่ละ "ความยาวศอก" ประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "25,000 ศอก" หรือ "13.5 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
แต่ละ "ความยาวศอก" ประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "25,000 ศอก...10,000 ศอก" หรือ "13.5 กิโลเมตร...5.4 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกผู้นำของชนอิสราเอลจะแบ่งที่ดินให้กับพวกปุโรหิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
แต่ละ "ความยาวศอก" ประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "25,000 ศอก...10,000 ศอก" หรือ "13.5 กิโลเมตร...5.4 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
"ส่วนแบ่งที่เล็กกว่าภายในส่วนแบ่งที่บริสุทธิ์ของที่ดินนี้จะเป็นของพวกปุโรหิตเหล่านี้ เป็นส่วนแบ่งที่บริสุทธิ์มากกว่าส่วนที่เหลือของส่วนแบ่งที่บริสุทธิ์ของที่ดิน"
แต่ละ "ความยาวศอก" ประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "25,000 ศอก...10,000 ศอก" หรือ "13.5 กิโลเมตร...5.4 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
"ที่ดินนี้ที่เป็นผลแรก" คำว่า "ผลแรก" ในที่นี้อาจหมายถึงสิ่งที่ดีที่สุดในท่ามกลางของถวายทั้งหมดที่แยกไว้เพื่อถวายแด่พระเจ้า ที่ดินนี้ถูกกล่าวถึงในลักษณะนั้น ที่ดินที่แยกไว้เพื่อใช้ในงานของพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
"5000 ศอก... 25,000 ศอก" แต่ละ "ความยาวศอก" ประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เกือบ 2.3 กิโลเมตร...ประมาณ 13.5 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
"จะเป็นพื้นที่ที่ประชาชนทุกคนในเมืองจะใช้ร่วมกัน"
"เป็นสถานที่สำหรับบ้านเรือนและสำหรับพื้นที่เปิดกว้าง"
"สี่พันห้าร้อยศอก" แต่ละ "ความยาวศอก" ประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประมาณ 2.4 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
"สองร้อยห้าสิบศอก" หนึ่งศอกยาวประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประมาณ 135 เมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
"10,000 ศอก" หนึ่งศอกยาวประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประมาณ 5.4 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
"อาหารที่ได้จากที่นั่น"
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับประชาชนอิสราเอล
แต่ละหนึ่งศอกมีความยาวประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "25,000 ศอก" หรือ "ประมาณ 13.5 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
"พวกเจ้าจะถวายของถวายที่บริสุทธิ์และที่ดินของเมืองนั้นด้วย"
นี่เป็นคำพหูพจน์และหมายถึงประชาชนอิสราเอล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-you)
ที่ดินที่ประชาชนอิสราเอลถวายแด่พระยาห์เวห์สำหรับพวกคนเลวี พวกปุโรหิต และพระวิหาร
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 48:18
แต่ละหนึ่งศอกมีความยาวประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "25,000 ศอก" หรือ "ประมาณ 13.5 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
แปลให้เหมือนกับที่แปล "ที่ดินหนึ่งส่วน" ใน เอเสเคียล 48:1
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับเอเสเคียลเกี่ยวกับประชาชนอิสราเอล
ชื่อของเมืองต่างๆ ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 47:19 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
หุบเขาใหญ่มากที่อยู่ทางตะวันออกเฉียงเหนือของซีนาย ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 47:19 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่เป็นคำพหูพจน์และหมายถึงประชาชนอิสราเอล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-you)
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 45:1
พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระนามของพระองค์เองเพื่อแสดงออกถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เอเสเคียล 5:11 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศไว้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)
"สี่พันห้าร้อยศอก" แต่ละหนึ่งศอกมีความยาวประมาณ 54 เซ็นติเมตร ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 40:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประมาณ 2.4 กิโลเมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
"สี่พันห้าร้อยศอก" ประมาณ 2.4 กิโลเมตร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้